GPT46 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO 1 GUIDE DE L’UTILISATEUR | MANUAL
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMEÇAR IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference. Please read these instructions before assembly and use of this product. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts.
WARNING FALL HAZARD Babies can FALL from product resulting in head injuries. • NEVER leave child unattended. Always keep child in view while in product. • NEVER use near stairs. • To avoid tip over, place product on a flat, level surface. STRANGULATION HAZARD • Strings can cause STRANGULATION. • DO NOT place items with a string around child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. • DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys.
AVERTISSEMENT DANGER DE CHUTE Les bébés peuvent TOMBER du produit et se blesser à la tête. • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. Ne JAMAIS quitter l’enfant des yeux lorsqu’il est dans le produit. • Ne JAMAIS utiliser près d’un escalier. • Pour éviter que le produit ne bascule, le placer sur une surface plane et de niveau. DANGER DE STRANGULATION • Les ficelles représentent un danger de STRANGULATION.
ASSEMBLED PARTS | PIEZAS ENSAMBLADAS ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS | PEÇAS PARA MONTAGEM You may want to install batteries in the electronic toy before completing the assembly. Please refer to the Battery Installation section. For longer life, use alkaline batteries. Recomendamos instalar las pilas en el juguete electrónico antes de completar el montaje. Consulta la sección de Instalación de las pilas. Para una mayor duración, usa solamente pilas alcalinas.
BATTERY INSTALLATION | COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALLATION DES PILES | INSTALAÇÃO DAS PILHAS • Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle. • Insérer trois piles alcalines AA (LR6) dans le compartiment des piles. • Remettre le couvercle et serrer la vis. • Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique. • Pour ce faire, éteindre le produit puis le remettre en marche.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE BLA | MONTAGEM Each rear base is designed to fit one way. If it does not seem to fit, try the other rear base. Cada base trasera está diseñada para ajustarse de una manera. Si una base no se ajusta correctamente, intenta con la otra base trasera. Les bases arrière sont conçues pour être insérées d’une seule façon. Si une base arrière ne semble pas s’assembler correctement, essayer l’autre. Cada base traseira foi desenvolvida para se encaixar de uma só maneira.
3 While squeezing the buttons on the back of the base, lift the frame until it “snaps” in place. Mientras aprietas los botones en la parte trasera de la base, levanta el marco hasta que se “encaje” en su lugar. SQUEEZE APRIETA PRESSER APERTE Tout en appuyant sur les boutons à l’arrière de la base, lever le cadre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Enquanto pressiona os botões na parte de trás da base, levante a estrutura até que ela se encaixe no lugar.
PUSH EMPUJA POUSSER PRESSIONAR PUSH EMPUJA POUSSER PRESSIONAR 6 7 IMPORTANT! For proper function, make sure the straps are not twisted. ¡IMPORTANTE! Para un funcionamiento correcto, asegúrate de que los cinturones no estén torcidos. IMPORTANT! Pour un bon fonctionnement, s’assurer que les courroies ne sont pas tortillées. IMPORTANTE! Para funcionamento correto, certifique-se de que as tiras não ficam torcidas.
9 The toy arch is removable. Press the latches and pull to remove. El arco de juguete se puede quitar. Presiona los seguros y jala el arco para quitarlo. La barre-jouets est amovible. Pour la retirer, appuyer sur les loquets et la soulever. O arco de brinquedos é removível. Aperte as fivelas e puxe para removê-lo.
SETUP | PREPARACIÓN | PRÉPARATION | PREPARAÇÃO While squeezing the buttons on the back of the base, lift the frame until it “snaps” in place. Mientras aprietas los botones en la parte trasera de la base, levanta el marco hasta que se “encaje” en su lugar. SQUEEZE APRIETA PRESSER APERTE Tout en appuyant sur les boutons à l’arrière de la base, lever le cadre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Enquanto pressiona os botões na parte de trás da base, levante a estrutura até que ela se encaixe no lugar.
SEAT HEIGHT ADJUSTMENT AJUSTE DE ALTURA DE LA SILLA RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE AJUSTE DA ALTURA DO ASSENTO Place your child in the seat. Check the distance between your baby’s feet and the floor. Your child’s toes should touch the floor (without bouncing). If your child’s entire foot is touching the floor or the toes are not touching the floor at all, adjust the height to any of four positions (one for the shortest child and four for the tallest child). Sienta al niño en la silla.
Pull the strap to the desired height . Jala la cinta a la posición deseada . Tirer sur la courroie pour la régler désirée. à la hauteur Puxe a fita para a altura desejada . 3 Fit the strap bar into the desired slot in the strap. Introduce la barra de cinta en la ranura deseada en la cinta. Insérer la tige de la courroie dans la fente désirée de la courroie. Encaixe a barra na abertura desejada da correia. 4 Push to “snap” and fasten the strap bar. Empuja para ajustar y asegurar la barra de cinta.
JUMPIN’ FUN! | ¡DIVERSIÓN SALTANDO! S’AMUSER EN SAUTANT | A DIVERSÃO DE PULAR! POWER-VOLUME SWITCH INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/VOLUMEN BOUTON MARCHE-VOLUME BOTÃO LIGAR-VOLUME MODE SWITCH SELECTOR DE MODALIDAD SÉLECTEUR DE MODE BOTÃO DE MODO Slide the power-volume switch to: ON with low volume ON with high volume OFF Slide the mode switch to: Short Play – Baby’s jumping activates lights and music. Spin the roller for more sounds, music and lights.
STORAGE | ALMACENAMIENTO RANGEMENT | PARA GUARDAR While pressing the buttons on each leg, lower the front of the seat ring. Baja la parte frontal del aro del asiento mientras presionas los botones en cada pierna, Tout en appuyant sur les boutons de chaque pied, baisser l’avant de l’anneau du siège. PRESS PRESIONA APPUYER APERTE Enquanto pressiona os botões de cada perna, abaixe a parte dianteira do anel do assento.
CARE | MANTENIMIENTO | ENTRETIEN | CUIDADOS The seat pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l’eau froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser de javellisant. Sécher séparément à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec. La almohadilla se puede lavar a máquina.
REPLACE PAD REEMPLAZA LA ALMOHADILLA REMETTRE LE COUSSIN SUBSTITUA A ALMOFADA Fit each T-strap on the pad down through the slots in the frame. Position the pad so the red T-strap is above the star marking on the frame. Ajusta cada correa en forma de T en la almohadilla hacia abajo a través de las ranuras en el armazón. Coloca la almohadilla para que la correa roja en forma de T por sobre de la marca de estrella en efl armazon. Faire passer les courroies en T du coussin dans les fentes du cadre.
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment (+/-). • Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. CHILE Mattel Chile, S.A.