GNG39 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR IMPORTANT! Read all instructions before use of the infant bouncer seat. Keep instructions for future use. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use this infant bouncer if it is damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. ¡IMPORTANTE! Lee todas las instrucciones antes de usar la silla mecedora.
WARNING Fall Hazard: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers. • Use bouncer ONLY on floor. • ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly, even if baby falls asleep. • NEVER lift or carry baby in bouncer. • NEVER use toy bar as a handle. Suffocation Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped over on soft surfaces. • NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface. • NEVER leave baby unattended. To prevent falls and suffocation: • ALWAYS use restraints.
PARTS | PIEZAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
PARTS | PIEZAS x4 M3,5 x 22 mm Screw Tornillo M3,5 x 22 mm You may want to install batteries in the soother before assembly. See Battery Installation section. NOTE: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. Instalar las pilas de la unidad relajante antes del montaje. Consultar la sección de Colocación de las pilas. ATENCIÓN: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
ASSEMBLY | MONTAJE 1 Fit the feet to the base tube. Make sure flat side is down and the peg side is inward. Insert a screw into the outside of each foot and tighten. x2 Conectar las patas en el tubo de la base. Asegúrate que el lado plano esté hacia abajo y el lado de la clavija hacia adentro. Introducir un tornillo en la parte exterior de cada pata y apretarlos. 2 “Snap” the soother to the footrest. Ajusta la unidad relajante en el reposapiés.
ASSEMBLY | MONTAJE Push the seat back to be sure it is completely on the side rails. Empujar el tubo del respaldo para asegurarse de que está totalmente ajustado en las barandillas laterales. 4 x2 Place and hold a connector to the seat back. If the connector does not seem to fit, try assembling to the other side. Insert a screw through the seat back, base wire and into the connector. Tighten the screw. Repeat this procedure to assemble the other connector to the other side of the seat back tube.
ASSEMBLY | MONTAJE Fit the pad upper pocket to the seat back. Ajustar la funda superior de la almohadilla sobre el tubo del respaldo. Lift the footrest to fit the pad lower pocket on it. Levanta el reposapiés para ajustar la funda inferior de la almohadilla en el mismo. 6 Don’t forget to fasten the pad buckle! Tip the product over and fasten the buckles. Make sure you hear a “click”. ¡Recuerda abrochar la hebilla de la almohadilla! Voltea el producto para abrochar las hebillas. Asegúrate de oír un clic.
ASSEMBLY | MONTAJE 9 Insert the restraint pad through the slot in the infant support. Make sure the restraint pad is not twisted. Insert the restraint belts through the slots in the infant support. Introducir la almohadilla de sujeción en la ranura del soporte infantil. Cerciorarse de que la almohadilla de sujeción no esté torcida. Introducir los cinturones de sujeción en las ranuras del soporte infantil.
ASSEMBLY | MONTAJE The toy bar is removable. Press the button to release the toy bar. La barra de juguetes es desprendible. Presionar el botón para soltar la barra de juguetes.
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LAS PILAS The battery compartment for the soother is located on the top side of the footrest. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert three C (LR14) alkaline batteries. Replace the battery compartment door and tighten the screw. El compartimento de pilas de la unidad relajante se encuentra en la parte superior del reposapiés. Afloja el tornillo de la tapa del compartimento de pilas y retira la tapa.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached. Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child.
CALMING VIBRATIONS, MUSIC AND SOUNDS VIBRACIONES, MÚSICA Y SONIDOS RELAJANTES Slide the power switch to ON or OFF. Press the vibration button to turn vibrations on. Press again to turn it off. or sound effects Press the music button to play sounds. Press again to turn music or sounds off. to adjust the Press the volume buttons volume level. If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the power switch off and then back on.
CARE | MANTENIMIENTO The pad is machine washable. Wash the pad separately, with a mild detergent, in cold water and on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. To remove the pad, unfasten the rear strap buckle on the pad and remove the pad. The frame and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.
GENERAL INFORMATION INFORMACIÓN GENERAL •Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. •Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. •Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela: Tel.