GMD20 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts.
Set aside at least 20 minutes for assembly. El montaje se demora aproximadamente 20 minutos. L’assemblage devrait prendre au moins 20 minutes. 20 One D (LR20) alkaline battery is required (not included). For longer life, use alkaline batteries. 1,5V D (LR20) x1 Funciona con una pila alcalina D (LR20) x 1,5V (no incluida). Para una mayor duración, usa solo pilas alcalinas. Fonctionne avec une pile alcaline D (LR20), non incluse. Utiliser des piles alcalines pour une autonomie prolongée.
WARNING FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers. • ALWAYS use restraints until child is able to climb in and out of the product unassisted. Adjust to fit snugly. • NEVER lift or carry child in rocker. • STOP using rocker when child has reached 18 kg (40 lb). • The upright position is only for children who have developed enough upper body control to sit up without tipping forward. • ALWAYS place rocker on floor. Never use on any elevated surface.
AVERTISSEMENT DANGER DE CHUTE : Des enfants ont subi des blessures à la tête après être tombés d’un siège berçant. • TOUJOURS utiliser le système de retenue tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir et descendre du produit sans aide. Il doit être bien ajusté. • Ne JAMAIS soulever ou transporter l’enfant dans le siège berçant. • CESSER d’utiliser le siège berçant lorsque l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
PARTS | PIEZAS | PIÈCES IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad or attached to other parts. ¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el montaje. Algunas piezas pueden estar embaladas en la almohadilla o adheridas a otras piezas. IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Press the latch and lift to unfold the side rail. Presiona el seguro y levántalo para desplegar la barandilla lateral. 1 Appuyer sur le loquet et lever pour déplier la structure latérale. Turn the side rail so that the battery compartment door is facing up to assemble the front brace. Before proceeding with assembly step 3, we recommend installing a D (LR20) alkaline battery into the battery compartment.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE x2 3 Press the latch and lift to unfold the side rail. Presiona el seguro y levántalo para desplegar la barandilla lateral. 4 Appuyer sur le loquet et lever pour déplier la structure latérale.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE x2 6 7 x2 8 9
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Rotate the ends of the side rails down into the sockets. Gira los extremos de las barandillas laterales hacia abajo e insértalos en las conexiones. Push to “snap” into place. Plier et insérer l’extrémité de chaque structure latérale dans les ouvertures. Presiona para ajustarlos en su lugar. Pousser pour les enclencher en place.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE 12 x2 13 11
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE 14 15 16 12
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Canopy Stay Soporte del dosel Tige de fixation Locate the button hole on one side of the canopy. Localiza el orificio del botón en un lado del dosel. 17 Repérer l’ouverture située sur un côté du pare-soleil.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Push the end of the canopy stay into the button hole. Inserta el extremo del soporte del dosel en el orificio del botón. 19 Insérer l’extrémité de la tige de fixation dans l’ouverture. Attach the canopy flap fasteners to the fasteners on the underside of the pad. Fija los cierres de la solapa del dosel a los cierres de la parte inferior de la almohadilla. Attacher les attaches du pare-soleil aux attaches sur le dessous du coussin.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE 21 After assembling the pad, push down in the seat area to be sure it’s secure to the frame! Después de ensamblar la almohadilla, empújala hacia abajo en el área del asiento para asegurarte que está segura en el armazón. Après avoir installé le coussin, appuyer sur le siège pour s’assurer qu’il est bien fixé au cadre! 22 The toy bar is removable. Simply press the ends of the latches and lift the toy bar. La barra de juguetes se puede quitar.
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA PILA INSTALLATION DE LA PILE The battery compartment is located on the inside of one of the side rails. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert one D (LR20) alkaline battery. Replace the battery compartment door and tighten the screw. El compartimento de la pila se encuentra en el interior de una de las barandillas laterales. Afloja el tornillo de la tapa del compartimento de la pila y retira la tapa.
Battery Safety Information In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable. Insert batteries as indicated inside the battery compartment (+ and -). Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
SEAT BACK POSITION POSICIÓN DEL RESPALDO POSITIONS DU DOSSIER Press both buttons and lift for upright or lower for recline. Presiona ambos botones y súbelo para posición vertical o bájalo para posición reclinada. Appuyer sur les deux boutons et lever en position redressée ou abaisser en position inclinée. Upright Vertical Redressée Recline Reclinada Inclinée KICKSTAND | PIE DE APOYO | BÉQUILLE Rotate the kickstand in for rocker or out for stationary seat.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached. Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child.
ADJUSTABLE CANOPY DOSEL AJUSTABLE | PARE-SOLEIL RÉGLABLE Fasten or unfasten the canopy flaps to raise or lower the canopy. Abrocha o desabrocha la solapa del dosel para subirlo o bajarlo. Attacher et détacher les attaches du pare-soleil pour lever ou abaisser le pare-soleil. Lowered Hacia abajo Abaissé Raised Hacia arriba Levé CALMING VIBRATIONS VIBRACIONES RELAJANTES VIBRATIONS APAISANTES Slide switch to turn vibrations ON or OFF.
TODDLER ROCKER SILLA MECEDORA PARA NIÑO PEQUEÑO SIÈGE BERÇANT 1 Fit the restraint system back through the slots in the pad when your child is ready to use as a toddler rocker. Cuando el niño esté listo para usar el producto como mecedora, vuelve a introducir el sistema de sujeción en las ranuras de la almohadilla. Insérer les courroies du système de retenue dans les fentes du coussin lorsque l’enfant est prêt à utiliser le produit comme siège berçant.
CARE | MANTENIMIENTO | ENTRETIEN The pad, without the canopy stay, is machine washable. Wash the pad separately, with a mild detergent, in cold water and on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. The frame and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse the frame or toy bar.
FOLD & GO! ¡DÓBLALO Y LLÉVALO A TODAS PARTES! SE PLIE POUR L’EMPORTER! 1 2 23
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. CHILE Mattel Chile, S.A.