GKH44 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
WARNING Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH. Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Always use the restraint system.
ATTENTION Prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce que l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide. Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou. Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant, obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. IMPORTANT! Maximum weight limit: 11,3 kg (25 lb). If your child weighs less than 11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included). Please read these instructions before assembly and use of this product. Product features and decorations may vary from images. Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el montaje: llave hexagonal (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido). Lee estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
PARTS | PIEZAS | PIÈCES IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin.
PARTS | PIEZAS | PIÈCES x4 Part not shown: Clacker Toy (May come assembled to the seat pad.) x8 M4,5 x 1,9 cm Screw Tornillo M4,5 x 1,9 cm Vis M4,5 de 1,9 cm Pieza no mostrada: Juguetito con aros (Quizá esté embalado en la almohadilla). x4 M5 x 40 mm Bolt Perno M5 x 40 mm Boulon M5 de 40 mm 7 Non illustré : Jouet avec anneaux (Peut être fixé au coussin du siège.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE 1 x4 Insert two M4,5 x 1,9 cm screws. Fully tighten the screws with a Phillips screwdriver. Repeat to assemble the other feet to the other lower leg. Inserta dos tornillos M4,5 x 1,9 cm. Aprieta totalmente los tornillos con un desatornillador de cruz. Repite el procedimiento para montar el otro pie en el otro extremo de la pata. Insérer deux vis M4,5 de 1,9 cm. Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE The upper legs are designed d to fit the lower legs one way. y. If it does not seem to fit, try the other upper leg. Repeat to assemble the other upper leg to the other lower leg. Repite el procedimiento para montar la otra pata superior en la otra pata inferior. Las patas superiores están diseñadas para montarse en n las patas inferiores de una sola manera. Si no se ajustan n correctamente, intenta con la otra pata superior.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Make sure the button on the leg “snaps” into the hole in the tube. Repeat to assemble the other leg assembly to the motorized frame. Asegúrate de que el botón de la pata se ajuste en el orificio del tubo. Repite el procedimiento para montar el otro conjunto de patas en el marco motorizado. PRESS PRESIONA APPUYER S’assurer que le bouton de la patte s’enclenche dans le trou du tube. Répéter pour assembler l’autre patte au boîtier motorisé.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Plug the power cord from the motorized frame assembly into the power cord in the frame assembly. Conecta el cable eléctrico de la unidad del armazón motorizado al cable eléctrico de la unidad del armazón. Brancher le cordon d’alimentation du boîtier motorisé dans le cordon d’alimentation du cadre. 7 x4 Fully tighten the screws with a Phillips screwdriver. Usa un destornillador de cruz para apretar los tornillos. Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE x1 Fully tighten the bolt with the Allen wrench. Usa la llave hexagonal para apretar el perno. Bien serrer le boulon avec la clé hexagonale. 10 x1 Fully tighten the bolt with the Allen wrench. Usa la llave hexagonal para apretar el perno. 11 Bien serrer le boulon avec la clé hexagonale. Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. Inserta los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Smaller Baby Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back. Bebé más pequeño Inserta los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras inferiores de la parte trasera de la almohadilla. Enfant plus petit Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes intermédiaires à l’arrière du coussin. 13 Larger Baby Insert the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE 15 Hook both elastic loops at the top of the seat pad around the pegs at the top of the seat. Engancha los dos ganchos elásticos de la parte de arriba de la almohadilla alrededor de las clavijas de la parte de arriba del asiento. Accrocher les deux boucles élastiques situées au haut du coussin aux chevilles au haut du siège.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Slide the canopy stay through the canopy sleeve and fit the free end into the button hole. Desliza el soporte del dosel a través de la manga del mismo y encaja el extremo libre en el orificio de botón. Faire glisser la tige de fixation dans l’ourlet et insérer l’extrémité libre dans la boutonnière. 17 Lift the top of the canopy and fit it into the clip on the swing tube. Levanta la parte de arriba del dosel y ajústala en el clip del tubo del columpio.
BATTERY INSTALLATION | COLOCACIÓN DE LA PILA INSTALLATION DES PILES Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend using alkaline batteries for longer battery life. Instala las pilas para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. Installer des piles dans le produit pour pouvoir l’utiliser dans un endroit où il n’y a pas de prise de courant.
BATTERY SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent : •Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
ADJUST SEAT BACK | AJUSTE DEL RESPALDO DEL ASIENTO AJUSTEMENT DU DOSSIER Press both buttons on the back of the seat and lift or lower the seat. Upright Vertical Redressé Presiona ambos botones en la parte posterior del asiento y levanta o baja el mismo. Appuyer sur les deux boutons au dos du siège et redresser ou incliner le siège. Recline Reclinada Incliné RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE Fit the loops on the shoulder straps onto the ends of the waist straps.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE To tighten: Feed the attached end of the waist belt into the buckle to form a loop. Then, pull the free end of the waist belt. Para apretar: Introduce el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un bucle. Luego, jala el extremo libre del cinturón. Pour serrer : Glisser l’extrémité attachée de la courroie abdominale dans le passant pour former une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité libre de la courroie abdominale.
AC POWER USE | USA ENERGÍA DE CA UTILISATION DE L’ADAPTATEUR C.A. Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the adaptor into a ceiling outlet. Enchufa el adaptador de CA solo en un tomacorriente de pared. No enchufes el adaptador en un tomacorriente de techo. Brancher uniquement l’adaptateur c.a. sur une prise murale. Ne pas brancher l’adaptateur sur une prise située au plafond. Place the swing near a standard wall outlet.
AC POWER USE | USA ENERGÍA DE CA UTILISATION DE L’ADAPTATEUR C.A. Adults Note: If you use this product with the AC adapter, periodically examine the AC adapter for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adapter is damaged, do not use the product with the AC adapter. Always use the product where there is adequate ventilation.
SWING USE | FUNCIÓN DE COLUMPIO UTILISATION DU BALANCEMENT Swing Slide the power switch ON. to select any of six speed settings. After turning on power, Press the swing speed buttons this product may not swing unless there is a child in the seat. Be sure to turn the power OFF when not in use. Mobile, Music and Sounds Press the music/sound selection buttons to play music and sounds. Press the same button again to turn the sound off. Press the same button again to turn the sound on again.
SWING USE | FUNCIÓN DE COLUMPIO UTILISATION DU BALANCEMENT Columpio Pon el interruptor de encendido en ENCENDIDO. Presiona los botones de velocidad del columpio para seleccionar una de seis velocidades de movimiento. Después de activar la unidad, este producto no producirá movimiento de columpio salvo que un niño esté sentado en la silla. Asegúrate de APAGAR el movimiento cuando el producto no esté en uso.
WANT TO SWITCH THE MOTION? CÓMO CAMBIAR LOS MOVIMIENTOS ACTIVATION DU BALANCEMENT Press the seat tube button to unlock the seat tube. Rotate the seat tube to the desired position. Presiona el botón del tubo del asiento para desbloquear el tubo del asiento. Gira el tubo del asiento a la posición deseada. Side to Side De lado a lado De gauche à droite Appuyer sur le bouton du tube du siège pour déverrouiller le tube du siège. Tourner le tube du siège dans la position désirée.
CARE | MANTENIMIENTO | ENTRETIEN Unbuckle the restraint system. Remove the top of the canopy from the clip on swing tube. Slide the canopy stay out of the canopy sleeve through the button hole on the right hand side. Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat. Remove the pad from the restraint system. Machine wash the pad and body support in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly.
STORAGE | ALMACENAMIENTO | RANGEMENT Push the tab on the frame support bar to release it. Empuja la lengüeta del soporte del armazón para soltarla. Appuyer sur la languette de la barre de soutien pour la dégager. 1 Pull the end of the frame support bar off the leg and lower it. Push the legs together. Jala el extremo de la barra de soporte del armazón para separarla de la pata y bajarla. Une las patas empujándolas. Tirer sur l’extrémité de la barre de soutien et la baisser.
Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
UNITED STATES Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Consumer Services: 1-800-432-5437. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 Consumer Services/Service à la clientèle : 1-800-432-5437. www.service.mattel.com. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.