GHP39 GKH38 GKH40 GKH41 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO | GUIDE DE L’UTILISATEUR
WARNING Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Children have STRANGLED in loose or partially buckled harness straps. Fully restrain the child at all times. Always use the restraint system. • Discontinue use of product when infant attempts to climb out (approximately 9 months).
ATTENTION Prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l’étranglement par le système de retenue : • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou une couchette pour de longues périodes de sommeil. • Les enfants peuvent S’ÉTRANGLER avec des courroies de harnais desserrées ou partiellement détachées. Garder l’enfant bien attaché en tout temps. Toujours utiliser le système de retenue.
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER IMPORTANT! Keep these instructions for future reference. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts. ¡IMPORTANTE! Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia.
1,5V C (LR14) x4 Four C (LR14) alkaline batteries are required (not included). For longer life, use alkaline batteries. IMPORTANT! Remove batteries for long term storage. Funciona con 4 pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V (no incluidas). Para una mayor duración, usar solo pilas alcalinas. ¡IMPORTANTE! Sacar las pilas que lleven mucho tiempo en el producto. Fonctionne avec quatre piles alcalines C (LR14), non incluses. Utiliser des piles alcalines pour une autonomie prolongée.
PARTS | PIEZAS | PIÈCES IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar con el montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Fit the ends of the base (one at a time) into the ends to the frame legs. Make sure you hear a “click” Note: The bases are designed to fit the legs one way. If the base doesn’t seem to fit, turn it around or try the other base. Introduce los extremos de la base (uno a la vez) en los extremos de las patas del armazón. Asegúrate de oír un “clic”. Advertencia: Las bases están diseñadas para montarse en las patas de una sola manera.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Fit the frame arm into the socket in the seat hub. Colocar el brazo del armazón en las union de la conexion del asiento. Insérer l’bras du cadre dans le ouverture de pivot du siège.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Fit the frame arm into the socket in the seat hub. Colocar el brazo del armazón en la union de la conexion del asiento. Insérer l’bras du cadre dans le ouverture de pivot du siège.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Pull the hubs to be sure the seat is secure to the fr frame. Empuje hacia ab abajo en las conexiones para asegurarse de que el asiento está armazón. segura en el arm Appuye vers le bas sur des pivots que le siège est fixé pour être sûr qu au cadre. 7 Turn the assembly upright to open both frame legs. Pon la unidad en posición vertical para abre ambas patas del armazón. Mettre l’assemblage à l’endroit pour ouvrir les deux pattes.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE 9 x2 10 11
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Pull up on the handle to be sure it’s secure. Jala hacia arriba en el asa para asegurarte de que está seguro. Tirer sur la poignée pour s’assurer qu’il est bien fixé. 11 Lower the seat bottom tube. be. Baja la barra inferior del asiento. Baisser le tube inférieur du siège.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Lower the canopy. Baja la cubierta. Baisser le pare-soleil. 13 Fit the pad upper pocket ocket over the seat back. Ajusta la funda superior erior de la almohadilla sobre el respaldo. Passer le repli supérieur ieur à l’arrière du coussin n sur le dossier.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Lift the seat bottom tube to fit the lower pocket around it. Levanta la barra inferior del asiento para ajustar el bolsillo inferior a su alrededor. Lever le tube inférieur du siège pour passer le repli inférieur sur celui-ci.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Fasten the canopy strap. Fija la correa cubierta. Puis serrer la courroie du pare-soleil. 17 Insert the waist belts through the lowest slots in the seat pad. d. Make sure the waist belts are not twisted. Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas as de la almohadilla. Asegurarse de que los cinturones no estén torcidos. Insérer les courroies abdominales es dans les fentes inférieures du coussin. S’assurer que les courroies ne sont pas tortillées.
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE Smaller Baby Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back. Make sure the shoulder belts are not twisted. Bebé más pequeño Insertar los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras inferiores de la parte trasera de la almohadilla. Asegurarse de que los cinturones de los hombros no estén torcidos. Enfant plus petit Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes intermédiaires à l’arrière du coussin.
BATTERY INSTALLATION | COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALLATION DES PILES The battery compartment is located on the swing frame. Loosen the screws in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert four C (LR14) alkaline batteries. Replace the battery compartment door and tighten the screws. El compartimiento para las pilas está ubicado en el armazón del columpio. Afloja los tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas y retira la tapa. Insertar cuatro pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V.
4 POSITION CANOPY | CUBIERTA CON 4 POSICIONES PARE-SOLEIL À 4 POSITIONS 1 2 18
4 POSITION CANOPY | CUBIERTA CON 4 POSICIONES PARE-SOLEIL À 4 POSITIONS 3 4 19
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE Fit the loops on the shoulder straps onto the ends of the waist straps. Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached. Tighten each belt so that the restraint system is snug against your child.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE To tighten: Feed the attached end of the waist belt into the buckle to form a loop. Then, pull the free end of the waist belt. Para apretar: Mantén el extremo conectado del cinturón dentro de la hebilla para formar un bucle. Luego, jala el extremo libre de la correa del cinturón. Pour serrer : Glisser l’extrémité attachée de la courroie abdominale dans le passant pour former une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité libre de la courroie abdominale.
CUSTOMIZE SOOTHING | PERSONALIZA RELAJACIÓN DÉTENTE PERSONNALISÉE Swing ON. Slide the power switch Press the swing speed buttons to select any of six speed settings. The swing speed LEDs light up to indicate the speed selected. To stop swinging, slide the power switch OFF. Soothing Vibrations Press the vibrations button to turn soothing vibrations ON. Press the button again to turn vibrations OFF. Vibrations turn OFF after approximately 30 minutes. To restart, press the vibrations button.
CUSTOMIZE SOOTHING | PERSONALIZA RELAJACIÓN DÉTENTE PERSONNALISÉE Columpio Poner el interruptor de encendido en ENCENDIDO. para seleccionar una de seis Presionar los botones de velocidad del columpio velocidades de movimiento. Las luces LED de velocidad del columpio se prenderán para indicar la velocidad seleccionada. Para detener el movimiento, poner el interruptor de encendido en APAGADO. Vibraciones relajantes Presionar el botón de vibraciones para ACTIVAR las vibraciones.
STORAGE | ALMACENAMIENTO | RANGEMENT Press the frame buttons (one at a time) and push the bases (one at a time) toward each other. Note: To open the frame, simply pull the bases apart. Presiona los botones del armazón y (uno a la vez) empuja las bases (uno a la vez) entre sí. Advertencia: Para abrir el armazón, simplemente separa las bases. Appuyer sur les boutons du cadre (un à la fois) et pousser les bases (un à la fois) vers l’autre. Remarque : Pour ouvrir le cadre, écarter simplement les bases.
CARE | MANTENIMIENTO | ENTRETIEN The pad is machine washable. Unbuckle the restraint system. Lift the seat bottom tube and remove the pad pocket from the tube. Then pull the pad off of the restraint system and seat back. Machine wash the pad in cold water on the gentle cycle with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly. To clean the frame, restraint system and canopy, use a mild cleaning agent and damp cloth. Rinse with clean water to remove residue.
BATTERY SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: •Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbonzinc) or rechargeable. •Insert batteries as indicated inside the battery compartment (+ and -). •Remove batteries during long periods of non-use.
CONSUMER INFORMATION | INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS •Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. •Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. •Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
UNITED STATES Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Consumer Services: 1-800-432-5437. CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services/Service à la clientèle : 1-800-432-5437. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext.