GHP38 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL 1 USUARIO
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR IMPORTANT! Keep these instructions for future reference. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts. ¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
DOWNLOAD THE APP DESCARGA LA APLICACIÓN Most features of this product only work with the Fisher-Price® Smart Connect™ app. Download the Fisher-Price® Smart Connect™ app to use the Smart Sensing System, adjust settings, or to save baby’s favorite set of soothing features from your smart device (not included). The free app (data rates may apply) is available on the App Store® and Google Play™. La mayoría de las características de este producto solo funcionan con la aplicación Smart Connect™ de Fisher-Price®.
WARNING SUFFOCATION HAZARD - Infants have suffocated: • In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle and on soft bedding. • Use only the pad provided by Fisher-Price. • NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for padding.
ADVERTENCIA PELIGRO DE ASFIXIA – Niños pequeños se han asfixiado: • En los espacios entre colchones adicionales y el lado del moisés/cuna y en ropa de cama suave. • Usar solo el colchón proporcionado por Fisher-Price. • NUNCA añadir una almohada, edredón u otro colchón.
WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. • FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached 20 lb (9 kg), whichever comes first. • SUFFOCATION HAZARD - This product uses a non-standard size sheet. Only use the sheet provided with this product.
ASSEMBLED PARTS | PIEZAS ENSAMBLADAS The sheet comes attached to the pad. You can remove it to wash it. x4 La sábana viene unida al colchón. Se puede quitar para lavarla. M5 x 18mm Screw It’s assembly time! Continue reading or scan to watch a step-by-step assembly video. ¡Es hora de comenzar con el montaje! Sigue leyendo o escanea para ver un video del montaje paso a paso. fisher-price.
ASSEMBLY | MONTAJE Place the bassinet base on the floor. Insert an upright tube into the opening and press until it “snaps” into place. Repeat this process to assemble the other upright tube to the bassinet base. Hint: Each upright tube fits a specific opening. If the tube does not fit, try a different tube. Pull up on each upright tube to be sure it’s secured to the bassinet base. Coloca la base del moisés en el piso.
ASSEMBLY | MONTAJE x1 3 x1 4 9
ASSEMBLY | MONTAJE x1 5 x1 6 10
ASSEMBLY | MONTAJE Flip the bassinet upside down. Insert a leg into the opening and press until it “snaps” into place. Repeat this process to assemble the other leg to the bassinet base. Hint: Each leg fits a specific opening. If the leg does not fit, try a different leg. Pull up on each leg to be sure it’s secured to the bassinet base. Voltea el moisés. Inserta una pata en la abertura y presiona hasta que “haga clic” en su lugar. Repite este procedimiento para montar la otra pata en la base del moisés.
ASSEMBLY | MONTAJE Connect the end of the wire on the bassinet base to the wire on the leg. Conecta el extremo del cable de la base del moisés al cable de la pata. 9 Flip the bassinet right-side up. Connect the end of the power adaptor into the wire at the bottom of the leg. Coloca el moisés en su posición correcta. Conecta el extremo del adaptador de corriente con el cable de la parte inferior de la pata.
ASSEMBLY | MONTAJE 11 13
ASSEMBLY | MONTAJE Use the AC adapter only in a wall outlet. Do not plug the adapter into a ceiling outlet. To prevent overheating, keep the product away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat. Never use extension cords with the AC adapter. Never use the product near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.). Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
HELPFUL TIPS | CONSEJOS ÚTILES Motion Sensor Sensor de movimiento When you approach the bassinet, the motion sensor detects your movement and the floor light will automatically illuminate. This is the factory default setting, which can be customized or disabled from within the Smart Connect™ app. Cuando te acerques a la cuna, el sensor de movimiento te detectará y la luz del piso se iluminará automáticamente.
SOOTHING CONTROL PANEL PANEL DE CONTROL DE RELAJACIÓN Download our free Smart Connect™ app for more options to soothe baby! See page 3 for information. Baja la aplicación gratis Smart Connect™ para más opciones para relajar a tu bebé. Ve la página 3 para obtener más información. Press the Power button to turn power ON or OFF. The buttons on the control panel light up when power is on. Press the Smart Sensing System button to turn the system on or off.
SOOTHING CONTROL PANEL PANEL DE CONTROL DE RELAJACIÓN Presiona el botón de encendido para ENCENDER o APAGAR el producto. Cuando el panel de control esté encendido, los botones se iluminarán. Presiona el botón Sistema de detección inteligente para encender o apagar el sistema. El Sistema de detección inteligente sabe cuándo tu bebé está llorando y lo calma con respuestas relajantes personalizadas.
PAIRING YOUR DEVICE SINCRONIZAR EL DISPOSITIVO Before using the Smart Connect™ app for the first time, you will need to pair your device with the bassinet. Antes de usar la aplicación Smart Connect™ por primera vez, será necesario sincronizar el dispositivo con la cuna. Power Button Botón de encendido Open the Smart Connect™ app on your device. Be sure your device is within approximately 1,8 m (6 ft) of the bassinet to pair.
SMART CONNECT™ APP APLICACIÓN SMART CONNECT The first time you use the Smart Connect™ app with your Luminate Bassinet™, you’ll be greeted with helpful on-screen tips to get you started. La primera vez que utilices la aplicación Smart Connect™ con el moisés inteligente, aparecerán consejos útiles en la pantalla para comenzar. Tap for device info, FAQ, and support. Toca para obtener información del dispositivo, preguntas frecuentes y ayuda.
SMART SENSING SYSTEM SISTEMA DE DETECCIÓN INTELIGENTE Mode 1 | Modo 1 Responds quickly to cries and actively increases the soothing response with vibration and ambient sound of your choice. Responde rápidamente al llanto y aumenta de manera activa la respuesta relajante con la vibración y el sonido ambiental de tu elección. Stage 1 | Etapa 1 Stage 2 | Etapa 2 Stage 3 | Etapa 3 Stage 1: The Smart Sensing System app screen and the button on the bassinet turn blue. Bassinet is listening for cries.
SMART SENSING SYSTEM SISTEMA DE DETECCIÓN INTELIGENTE Mode 2 | Modo 2 Starts with our Ready, Settle, Sleep™ playlist to help baby fall asleep on their own. The bassinet responds to cries with sound and vibration but response is delayed to allow time for baby to self-soothe. Comienza con nuestra lista de reproducción Ready, Settle, Sleep™ para ayudar al bebé a dormirse solo.
SMART SENSING SYSTEM SISTEMA DE DETECCIÓN INTELIGENTE Mode 3 | Modo 3 Soothes baby with our Ready, Settle, Sleep™ playlist. No longer responds to cries and vibration is disabled to help wean baby from the soothing features that can’t go with them to the crib. Calma al bebé con nuestra lista de reproducción Ready, Settle, Sleep™. Ya no responde al llanto y la vibración se desactiva para ayudar al bebé a acostumbrarse a no tener las funciones relajantes que no tendrá en la cuna.
SO MANY WAYS TO SOOTHE BABY TANTAS MANERAS DE RELAJAR AL BEBÉ Soothing functions can be activated from the control panel on the bassinet (page 16) or from within the Smart Connect™ app. Las funciones relajantes se pueden activar desde el panel de control del moisés (página 16) o desde la aplicación Smart Connect™. There are 2 options for soothing baby: Smart Sensing System, or Soothing. Tap to switch between the 2 options.
PREVENTING BABY’S HEAD FROM FLATTENING CÓMO EVITAR QUE LA CABEZA DEL BEBÉ SE APLANE Pediatricians and child health organizations agree that healthy babies should be placed on their backs to sleep for naps and at nighttime, to reduce the risk of Sudden Infant Death Syndrome (SIDS). But babies who are always on their backs can sometimes develop flat spots on their head (plagiocephaly).
PREVENTING BABY’S HEAD FROM FLATTENING CÓMO EVITAR QUE LA CABEZA DEL BEBÉ SE APLANE Tanto pediatras como organizaciones de salud de niños están de acuerdo en que los bebés sanos deben dormir siestas y periodos más largos boca arriba para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita infantil. Sin embargo, los bebés que siempre están boca arriba, a veces pueden desarrollar plagiocefalia (aplanamiento de la cabeza).
CARE | MANTENIMIENTO The sheet is machine washable. Wash separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. The frame, bassinet base and pad may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse the frame, bassinet base, or pad.
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR •Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. •Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. •Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor. •Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
UNITED STATES Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Consumer Services: 1-800-432-5437. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.