User Manual

TM
CLEANING • NETTOYAGE • REINIGEN • PULIZIA • SCHOONMAKEN • LIMPIEZA DEL JUGUETE • LIMPEZA • RENGÖRING • PUHDISTAMINEN •
RENGØRING • RENGJØRING • CZYSZCZENIE • ČIŠTĚNÍ • ČISTENIE • TISZTÍTÁS •
Dust, dirt, and other debris can cause dolls to lose their adhesiveness. Keep the dolls lean by using tape (not included) to remove any excess debris. If tape does not remove excess debris, clean dolls with water and let air dry. Avoid using cloth or paper
towels to dry as this can cause lint to collect on dolls. La poussière, la saleté et autres débris peuvent réduire l’adhésivité des figurines. Nettoyez les poupées avec du ruban adhésif (non inclus) pour retirer tout débris. Si le ruban adhésif ne retire pas les
débris, nettoyez les poupées avec de l’eau et faites-les sécher à l’air libre. Il est conseillé de ne pas utiliser de chiffon ou d’essuie-tout pour sécher les poupées car cela pourrait laisser des peluches. • Staub, Schmutz und andere Verunreinigungen können
dazu führen, dass die Puppen nicht mehr haften. Die Puppen sauber halten, indem Verunreinigungen mit Klebeband (nicht enthalten) entfernt werden. Sollte Klebeband die Verunreinigungen nicht entfernen, die Puppen mit Wasser säubern und an der
Luft trocknen lassen. Die Puppen nicht mit Tüchern oder Papiertüchern abtrocknen, da diese Fussel auf den Puppen hinterlassen können. • Polvere, terra e altre impurità possono ridurre l'aderenza delle bambole. Tieni pulite le bambole utilizzando nastro
adesivo (non incluso) per rimuovere le impurità in eccesso. Se il nastro adesivo non rimuove le impurità in eccesso, pulisci le bambole con acqua e lasciale asciugare. Evita di utilizzare panni di carta o tessuto per asciugarle poiché potrebbero accumularsi
pelucchi. • Als de poppen vies of stoffig worden, kunnen ze minder goed blijven plakken. Houd de poppen schoon door vuil met plakband (niet inbegrepen) te verwijderen. Als je met plakband niet genoeg vuil kunt verwijderen, kun je de poppen wassen
met water en aan de lucht laten drogen. Droog de poppen niet af met stoffen of papieren doekjes, omdat er dan pluisjes aan de poppen kunnen blijven plakken. • Las muñecas pueden perder adherencia debido a la suciedad, polvo y restos. Para mantener
las muñecas limpias, utiliza cinta adhesiva (no incluida) para despegarles la suciedad. Si con cinta adhesiva no se consigue limpiar bien la muñeca, lavarla con agua y dejarla secar al aire libre. No secarla con papel, pañuelos de papel o toallitas, ya que dejan
pelusa y restos que contribuyen a la pérdida de adherencia de la muñeca. • Pó, terra e outros resíduos podem fazer as bonecas perder aderência. Manter as bonecas limpas usando fita adesiva (não incluída) para remover o excesso de sujidade. Se a fita não
remover o excesso de sujidade, limpar as bonecas com água e secar ao ar livre. Evitar utilizar panos ou guardanapos de papel para secar, pois pode provocar a acumulação de resíduos nas bonecas. • Damm, smuts och skräp kan göra att dockorna förlorar den självhäftande egenskapen. Rengör
dockorna med tejp (ingår ej) för att ta bort smuts. Om det inte går att ta bort smutsen med tejp, rengör dockorna med vatten och låt dem lufttorka. Undvik att torka dockorna med tyg- eller pappershanddukar då det kan göra att ludd fastnar på dem. • Pöly ja lika voivat heikentää nukkejen
tarttuvuutta. Puhdista nuket teipin (ei sisälly pakkaukseen) avulla. Jos teippi ei poista likaa, pese nuket vedellä ja anna niiden kuivua. Älä käytä kuivaamiseen kangasliinaa tai paperipyyhettä, koska tarrapintaan voi tarttua nukkaa. • Støv, snavs og lignende kan betyde, at dukkerne mister deres
klæbeevne. Fjern snavs fra dukkerne ved hjælp af tape (medfølger ikke). Hvis tapen ikke erner snavset, kan du vaske dukkerne med vand og lade dem lufttørre. Undgå at bruge klude eller servietter til at tørre med, da det kan få fnuller til at samle sig på dukkerne. • Støv, skitt og rusk kan føre til
at dukkene mister festeevnen. Hold dukken ren ved å bruke teip (følger ikke med) til å erne skitt. Hvis teip ikke erner skitt, må du rengjøre dukkene med vann og la dem lufttørke. Unngå å bruke klut eller tørkepapir til å tørke med, siden det kan gjøre at lo fester seg til dukkene. • Kurz, brud
oraz inne zanieczyszczenia mogą zmniejszyć przyczepność lalek. Użyj taśmy klejącej (nie znajduje się w zestawie), aby usunąć nadmiar zanieczyszczeń i utrzymać lalki w czystości. Jeśli taśma nie usunęła nadmiaru zanieczyszczeń, oczyść lalki wodą i pozostaw do wyschnięcia. Do suszenia nie
należy używać szmatek ani ręczników papierowych, gdyż mogą one pozostawiać na lalkach fragmenty włókien. • Prach, špína a jiné nečistoty mohou způsobit, že panenky ztratí svou přilnavost. Udržujte panenky čisté tak, že pomocí lepicí pásky (není součástí balení) odstraníte přebytečné
nečistoty. Pokud lepicí páska neodstraní přebytečné nečistoty, umyjte panenku vodou a nechte ji uschnout. Panenku nesušte látkou ani papírovými
ubrousky, protože po jejich použití se na hračce mohou usazovat žmolky. • Prach, špina a iné nečistoty môžu spôsobiť, že bábiky stratia schopnosť
prilepiť sa. Udržuj bábiky čisté tak, že nečistoty odstrániš pomocou lepiacej pásky (nie je súčasťou balenia). Ak sa nečistoty nepodarí odstrániť
pomocou pásky, umy bábiky vodou a nechaj ich voľne vyschnúť. Bábiky neutieraj dosucha handričkou ani papierovými utierkami, pretože by na nich
mohli zostať zachytené vlákna. • A por, a piszok és egyéb szennyeződések rontják a babák tapadóképességét. A babákat ragasztószalaggal (nem
tartozék) lehet megtisztítani. Ha a ragasztószalag nem távolít el minden szennyeződést, tisztítsa meg a babákat vízzel, majd hagyja őket megszáradni.
A szárításhoz ne használjon ruhaanyagot vagy papírtörölközőt, mert ezekről szöszök tapadhatnak a babákra. • Пыль, грязь и другие загрязнения
могут стать причиной утраты куклами их липких свойств. Для удаления загрязнений с кукол можно использовать клейкую ленту (не входит в
комплект). Если клейкая лента не удалила загрязнения, промойте куклу водой и высушите ее на воздухе. Не используйте ткань и бумажные
полотенца, чтобы высушить кукол, так как это может привести к скоплению пыли на них. • Η σκόνη και οποιεσδήποτε άλλες βρωμιές μπορεί να
κάνουν τις κούκλες να μην κολλάνε καλά. ∆ιατηρήστε τις κούκλες καθαρές χρησιμοποιώντας ταινία (δεν περιλαμβάνεται) για να αφαιρέσετε την
επιπλέον σκόνη. Εάν η ταινία δεν αφαιρέσει την σκόνη, καθαρίστε τις κούκλες με νερό και αφήστε τις να στεγνώσουν. Αποφύγετε τη χρήση
υφασμάτινων ή χάρτινων πετσετών. • Toz, kir ve diğer kalıntılar bebeklerin yapışkanlık özelliğini kaybetmesine neden olabilir. Çıkmayan kalıntılardan
kurtulmak için bebekleri bant (Bant dahil değildir) kullanarak temiz tutun. Bant, kalıntıları gidermezse oyuncak bebekleri suyla yıkayın ve kurumaya
bırakın. Kurutmak için bez veya kağıt havlu kullanmayın. Bez veya kağıt havlu, oyuncakların üzerinde kalıntı birikmesine neden olabilir.
Mattel Europa B.V., Gondel 1186 ,1 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL4 6UB. Helpline 500303 01628. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 5/3/1 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex.
N° Cristal 99 99 36 0969 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 1020 ,275 Brussels. Gratis nummer België: 936 160800 - Gratis nummer Luxemburg:
784 22 - 800 -Gratis nummer Nederland: 35 88 262 - 0800. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D60486- Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH3097- Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus
21, Liebermannstraße A404 01, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, -6MAC 20159 ,6 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 11 37 11 800. Mattel España, S.A.,
Aribau 08036 .200 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel East Asia Ltd., Room 09-503, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.:
(6500-3185 (852. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 1-19, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 33419052-03. Mattel Portugal Lda., Edifício
Amoreiras Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto 3 - 17º A, 313-1070 Lisboa. Tel. Número Verde: 71 10 10 800 -consumidor@mattel.com. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna ,51
867-00 Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., Richmond, Victoria. 3121. Consumer Advisory Service - 312 135 1300. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ2-, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office
102 I30 ,3 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:34752 10-9 Ataşehir İstanbul. Tel: 00 75 570 0216. Импортер/Уполномоченная
организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, -2й Сыромятнический переулок,39 79 287 495 7+ ;1. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 0223 270 1 36+ .91. Mattel Czech Republic
s.r.o., The Forum, Václavské nám. 11000 ,19 Praha1. Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans
frais le 8697-524-800-1. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 00-51-05-59 Ext. 5206 ó 89-59-463-800-01. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio -501B, Quilicura, Santiago. Tel.: 6213-020-1230. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 9123-100-800-0.
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 3373-666-0800. Mattel Colombia, S.A., Calle 07-7#123 P.5, Bogotá. Tel.: 2069-710-01800. Mattel Perú, S.A.,
Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: -12-02350JUE-DIGESA. Tel.: 54744-0800. E-mail Latinoamérica:
servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 20-0001/54.558.002 - Rua Verbo Divino, 2 - 1488º. Andar - 904-04719 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone
550780-0800. E-mail: sac@mattel.com
.    ( )         .         
              .            
Flip
in gym!
Faites de la gym !
Krafttraining.
Fai un
salto in palestra
Flip in de
fitnessruimte.
Diviértete en
el gimnasio.
Exercita-te no
ginásio.
Volta i gymmet. Keiku
jumpparenkaissa.
Gymnas-
tikredskab.
Legg sammen. Zrób
obrót!
Zacvičte si. Premety vo
fitku.
Eddz az edzőteremben.
Позанимайтесь на тренажере.
Γυρίστε στο γυµναστήριο.
Jimnastik merkezinde
egzersiz hareketleri yapın.
.زﺎﺒﻤﺠﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﻲﺒﻠﻘﺸﺗ
Asst. FRY35
GFM48-JA70
®
4+
©2018 Mattel
GFM48-JA70
1101862959-19A
.         
Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen. • Conserva queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono informazioni importanti. • Bewaar deze
gebruiksaanwijzing, want deze kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto. • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. • Spara de här
anvisningarna eftersom de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning
indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig
informasjon. • Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. • Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité
informace. • Tento návod obsahuje dôležité informácie, preto si ho uschovajte pre prípad ďalšej potreby. • Őrizze meg ezt a használati utasítást, mert
a későbbiekben is felhasználható fontos információkat tartalmaz. • Сохраните данную инструкцию, т. к. она содержит важную информацию. •
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren bu talimatları, daha sonra
başvurmak için saklayın.
WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts. Small balls. Choking hazard. • ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois – Petits
éléments. Petite(s) balle(s). Danger d'étouffement. • ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile. Kleine Kugeln. Erstickungsgefahr. • AVVERTENZA: Non
adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Piccole palle. Rischio di soffocamento. • WAARSCHUWING: niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar - kleine
onderdelen. Kleine balletjes. Verstikkingsgevaar. • ADVERTENCIA. PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas
pequeñas/bolitas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a. • VARNING: Inte lämplig för barn under 36 månader - Smådelar. Små bollar.
Kvävningsrisk. • VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – Pieniä osia. Pieniä palloja. Tukehtumisvaara. • ADVARSEL: Ikke egnet til børn under 36 måneder. Små dele. Små
bolde/kugler. Kvælningsfare. • ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Inneholder små deler. Små kuler. Kvelningsfare. • OSTRZEŻENIE: Nie nadaje się dla dzieci w wieku
poniżej 36 miesięcy. Małe części. Małe kulki lub piłeczki. Niebezpieczeństwo zadławienia się. • UPOZORNENÍ: Nevhodné pro deti do 3 let - Malé díly. Malé mícky. Nebezpecí
udušení. • UPOZORNENIE: Nevhodné pre deti do 36 mesiacov - Malé casti. Malé gulôcky. Nebezpecenstvo zadusenia. • FIGYELMEZTETÉS: Csak három évnél idosebb gyermekek
számára alkalmas. – Kis alkatrészek. Kis labdák. Fulladásveszély. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не предназначено для детей младше 3 лет - Мелкие детали. Мелкие шарики.
Опасность проглатывания. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών - Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια. Περιλαμβάνονται μικρές μπάλες. Κίνδυνος Πνιγμού. • UYARI:
36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir - Küçük parçalar. Küçük toplar içerir. Yutma tehlikesi.
.  .  . .  -
 36      :
ATENÇÃO! NÃO INDICADO / NÃO RECOMENDÁVEL PARA CRIANÇAS MENORES DE 3 (TRÊS) ANOS POR CONTER PARTE(S)
PEQUENA(S) / BOLA(S) PEQUENA(S) QUE PODE(M) SER ENGOLIDA(S) OU ASPIRADA(S) PODENDO PROVOCAR ASFIXIA.
INSTRUCTIONS •MODE D’EMPLOI • ANLEITUNG •
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
• INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE •
VEJLEDNING • BRUKSANVISNING • INSTRUKCJA •
POKYNY • NÁVOD • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ •
ИНСТРУКЦИЯ • Ο∆ΗΓΙΕΣ •
TALİMATLAR •
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO • CONTEÚDO
INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ •OBSAH • TARTALOM

СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •
PELIGRO DE ASFIXIA. Juguete no recomendado para menores
de 3 años porque contiene bolitas que podrían provocar asfixia
en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a.
ADVERTENCIA:
DANGER D'ÉTOUFFEMENT -
Petits éléments et petites balles. Ne convient
pas aux enfants de moins de 36 mois.
ATTENTION :
!
WARNING:
CHOKING HAZARD – Toy contains small balls
and small parts. Not for children under 3 years.
TIPS • CONSEILS • TIPPS • CONSIGLI PER IL GIOCO • TIPS • CONSEJOS DE
JUEGO • DICAS • TIPS • VINKKEJÄ • TIPS • TIPS • WSKAZÓWKI • TIPY •
ﺢﺋﺎﺼﻧ
TIPY • TIPPEK • СОВЕТЫ • ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • İPUÇLARI •
           
!™POLLY STICK  
IMPORTANT: Remove dolls from POLLY STICK™ surfaces directly after play. • IMPORTANT : retirez les poupées des
surfaces POLLY STICK dès que vous cessez de jouer. • WICHTIG: Die Puppen nach dem Spielen sofort von der
POLLY-STICK-Oberäche entfernen. • IMPORTANTE: rimuovi le bambole dalle superci POLLY STICK™ immediata-
mente dopo l'uso. • BELANGRIJK: Verwijder de poppen meteen na het spelen van de POLLY STICK™ oppervlakken. •
ATENCIÓN: Recomendamos despegar las muñecas de las supercies POLLY STICK™ inmediatamente después de
jugar. • ATENÇÃO: Remover as bonecas das superfícies POLLY STICK imediatamente após a brincadeira. • VIKTIGT:
Ta bort dockorna från POLLY STICK™-ytorna direkt efter lek. • TÄRKEÄÄ: irrota nuket POLLY STICK™ -pinnoilta heti
leikin päätyttyä. • VIGTIGT: Fjern dukkerne fra POLLY STICK™-aderne, så snart du er færdig med at lege. • VIKTIG:
Fjern dukkene fra POLLY STICK-overatene straks du er ferdig med å leke. • WAŻNE: Po skończonej zabawie od razu
zdejmij lalki z powierzchni POLLY STICK™. • DŮLEŽITÉ: Po skončení hry okamžitě odstraňte panenky z povrchů
POLLY STICK™. • DÔLEŽITÉ: Hneď po skončení hry odlep bábiky z povrchov POLLY STICK™. • FONTOS: Ha nem
játszol tovább, azonnal távolítsd el a babákat a POLLY STICK™ felületről. • ВАЖНО: После завершения игры
снимите кукол с поверхностей POLLY STICK™. • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφαιρέστε τις κούκλες από τις επιφάνειες POLLY
STICK αμέσως μετά το παιχνίδι. • ÖNEMLİ: Oyundan hemen sonra bebekleri POLLY STICK™ yüzeylerinden ayırın. •
.          Polly Stick ™    
.   
 ™POLLY STICK      : 
Extra stickers can go anywhere on the playset to create POLLY STICK™ surfaces! • Vous pouvez apposer des autocollants
supplémentaires nimporte où sur le coffret pour créer des surfaces POLLY STICK. • Die zusätzlichen Aufkleber lassen sich
überall am Spielset anbringen, um POLLY-STICK-Oberflächen zu erhalten! • Puoi mettere gli adesivi extra in qualunque
punto del playset per creare superfici POLLY STICK™! • Plak extra stickers waar je maar wilt op de speelset om POLLY STICK™
oppervlakken te maken! • Pega las pegatinas adicionales donde quieras para crear más superficies POLLY STICK. • Os
autocolantes extra podem ser colocados em qualquer sítio do conjunto para criar superfícies POLLY STICK™! • Extra
klistermärken som kan fästas var som helst på leksetet för att skapa POLLY STICK™-ytor! • Voit luoda pakkauksen sisältämillä
tarroilla POLLY STICK™ -pintoja mihin tahansa lelun kohtaan! • De ekstra klistermærker kan sættes på alle steder på
legesættet, så du kan lave POLLY STICK™-flader! • De ekstra klistremerkene kan brukes hvor som helst på lekesettet, for å
lage POLLY STICK-overflater! • Dodatkowych naklejek można użyć na każdym elemencie zestawu, aby stworzyć
powierzchnie POLLY STICK™. • Samolepky navíc mohou být umístěny kamkoli na herní set a vytvořit tak povrchy POLLY
STICK™! • Ďalšie samolepky môžeš umiestniť kdekoľvek na hraciu súpravu a vytvoriť tak povrchy POLLY STICK™! • Az extra
matricákat a játékkészlet bármely pontjára felragaszthatod, így POLLY STICK™ felületeket hozhatsz létre! • Наклейки
можно приклеивать в любом месте игрового набора, чтобы создать больше поверхностей POLLY STICK™! • Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε περισσότερα αυτοκόλλητα στο σετ για να δημιουργήσετε περισσότερες POLLY STICK επιφάνειες! •
Ekstra çıkartmalar POLLY STICK™ yüzeyi oluşturmak için oyun setinin herhangi bir yerine uygulanabilir.
Works only with POLLY STICK™ dolls. • Fonctionne
uniquement avec les figurines POLLY STICK. • Funktioniert
nur mit den speziell haftenden POLLY-STICK-Puppen. •
Compatibile solo con bambole POLLY STICK™. • Werkt alleen
met POLLY STICK™ poppen. • Funciona exclusivamente con
muñecas POLLY STICK. • Apenas funciona com bonecas
POLLY STICK. • Fungerar endast med POLLY STICK™-dockor. •
Toimii vain POLLY STICK™ -nukkejen kanssa. • Kan kun bruges
til POLLY STICK™-dukkerne. • Fungerer bare med POLLY
STICK-dukker. • Kompatybilne wyłącznie z lalkami POLLY
STICK™. • Funguje pouze s panenkami POLLY STICK™. •
Funguje iba s bábikami POLLY STICK™. • Csak POLLY STICK™
technológiával gyártott babák tapadnak rájuk. • Совместимо
только с куклами POLLY STICK™. • Λειτουργεί μόνο στις
κούκλες POLLY STICK. • Bu özellik yalnızca POLLY STICK™
bebeklerde geçerlidir. •
.™POLLY STICK   
To ensure doll sticks to Polly Stick™ surfaces, press doll’s feet firmly onto surface for best performance. • Afin que la poupée adhère
bien aux surfaces Polly Stick, pressez fermement les pieds de la poupée contre la surface pour un résultat optimal. • Die Füße der
Puppe fest auf die Polly-Stick-Oberflächen drücken, um sicherzustellen, dass die Puppe für optimale Leistung auf den Oberflächen
haftet. • Premi saldamente i piedi della bambola sulla superficie Polly Stick™ per farla aderire. • Druk de voeten van de pop stevig op
het oppervlak, zodat ze goed aan de Polly Stick™-oppervlakken blijft plakken. • Para que la muñeca se pegue bien a las superficies
Polly Stick™, empujarle los pies contra la superficie. • Para garantir que a boneca adere às superfícies Polly Stick, pressiona com
firmeza os pés da boneca sobre a superfície para um melhor desempenho. • Se till att dockan fäster på Polly Stick™-ytor genom att
trycka dockans fötter hårt mot underlaget. • Varmista tarran kiinnittyminen painamalla tarranuken jalat lujasti kiinni Polly Stick™
-pinnalle. • Hvis du vil sikre dig, at dukken sidder fast på Polly Stick™-overflader, skal du presse dukkens fødder omhyggeligt ned i
overfladen. • For å sikre at dukken fester seg til Polly Stick-overflater, må du presse dukkens føtter mot overflaten for å oppnå et best
mulig resultat. • Aby upewnić się, że lalka przyczepi się do powierzchni Polly Stick™, dociśnij mocno stopy lalki w celu zapewnienia
najlepszych efektów. • Panence je třeba pevně přitisknout nohy k povrchu Polly Stick™ – tak k povrchu opravdu přilne a bude
fungovat, jak nejlépe umí. • Ak má bábika na povrchu Polly Stick™ držať čo najlepšie, pevne jej zatlač nohy na nálepku. • Annak
érdekében, hogy a baba tökéletesen megtapadjon a Polly Stick™ felületeken, erősen nyomd a baba lábát a felületre. • Чтобы
убедиться в том, что куклы приклеились к поверхностям Polly Stick™, прижмите ноги куклы к поверхности для наилучшего
результата. • Για να διασφαλίσετε πως η κούκλα κολάει στις επιφάνειες Polly Stick™ πιέστε τα πόδια της κούκλας στην επιφάνεια για
καλύτερη απόδοση. • Oyuncak bebeklerin Polly Stick™ yüzeylerine yapıştığından emin olmak için oyuncak bebeğin ayaklarını sıkıca
yüzeye bastırın. •
LET'S PLAY! • POUR JOUER • SO WIRD GESPIELT! • GIOCHIAMO! • SPELEN MAAR! • ¡A JUGAR! • VAMOS BRINCAR! • NU
LEKER VI! • LEIKITÄÄN! • NU SKAL VI LEGE! • SLIK GJØR DU! • ZABAWA • POJĎME SI HRÁT! • POĎME SA HRAŤ! •
!ﺐﻌﻠﻧ ﺎﻴ
JÁTSSZUNK! • НАЧИНАЕМ ИГРУ! • ΑΣΠΑΙΞΟΥΜΕ! • HAYDİ OYNAYALIM! •
A. Have fun in the playset! • Amusez-vous avec ce coffret ! • Toller Spielspaß in Spielset! • Divertiti con il
playset! • Veel plezier met deze speelset! • ¡Ábrelo y juega! • Diverte-te no conjunto! • Ha kul i leksetet! •
Avaa ja keksi hauskoja leikkejä! • Masser af sjove funktioner i legesættet! • Ha det gøy med lekesettet! •
Udanej zabawy z zestawem! • Užijte si s tímto herním setem spoustu zábavy! • Uži si veľa zábavy s touto
hracou súpravou! • Indulhat a móka! • Играйте с набором! • Περάστε όμορφα με το σετ! • Bu oyun setiyle
eğlencenin tadını çıkarın! •
!   
B. Close and take the playset on the go! • Fermez le coffret et emportez-le partout ! • Das Spielset lässt sich zusammenklappen und
mitnehmen! • Chiudi il playset e portalo sempre con te! • Sluit de speelset en neem hem overal mee naartoe! • ¡Cierra el cofre y
llévatelo a todas partes! • Fecha e leva o conjunto para onde quiseres! • Stäng och ta med leksetet! • Sulje leikkisetti ja ota mukaan! •
Luk legesættet, og tag det med dig! • Lukk lekesettet, og ta det med deg! • Zamknij zestaw i zabierz go ze sobą! • Zavřete herní set a
vezměte ho kamkoli s sebou! • Zavri hraciu súpravu a vezmi si ju kamkoľvek so sebou! • Összecsukva bárhová magaddal viheted! •
Закройте и возьмите игровой набор с собой! • Κλείστε το σετ και πάρτε το μαζί σας παντού!` • Oyun setini kapatın ve istediğiniz
yere yanınızda götürün! •
!    
2 Rear
4 Rear 1 Cover
3 Cover
14
3
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
MICRO Big Pocket World Asst
Asst.FRY35_GFM48(Wave4)
1101862959(19A)
A4
4”X3” (4 folds)
2 panel
One
Black
White Offset
70g recycle paper
DOLLS
WITH
TM
STICK

Summary of content (2 pages)