GFB76 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR IMPORTANT! Read all instructions before use of the infant bouncer seat. Keep instructions for future use. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use this infant bouncer if it is damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. ¡IMPORTANTE! Lee todas las instrucciones antes de usar la silla mecedora.
WARNING Fall Hazard: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers. • Use bouncer ONLY on floor. • ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly, even if baby falls asleep. • NEVER lift or carry baby in bouncer. • NEVER use toy bar as a handle. Suffocation Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped over on soft surfaces. • NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface. • NEVER leave baby unattended. To prevent falls and suffocation: • ALWAYS use restraints.
PARTS | PIEZAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. x2 x2 Left and Right Izquierda y derecha x6 M4 x 22 mm You may want to install batteries in the soother before assembly. See Battery Installation section. Instalar las pilas de la unidad relajante antes del montaje.
ASSEMBLY | MONTAJE Lift and rotate the foot pedal. Levanta el pedal y gírala. 1 Place the back base tube on a flat surface. Fit the side rail into the base tube. Poner el tubo de la base trasera sobre una superficie plana. Introducir la barandilla lateral en el tubo de la base trasera. 2 Hint: Make sure flat side is down and the peg side is inward. Atención: Asegúrate que el lado plano esté hacia abajo y el lado de la clavija hacia adentro.
ASSEMBLY | MONTAJE x1 4 Fit the side rail into the base tube. Introducir la barandilla lateral en el tubo de la base trasera. 5 Hint: Make sure flat side is down and the peg side is inward. Atención: Asegúrate que el lado plano esté hacia abajo y el lado de la clavija hacia adentro.
ASSEMBLY | MONTAJE x1 7 Fit the end of the foot pedal to the bend in the side rail. Ajusta el extremo del pedal al doblez de la barandilla lateral. 8 Turn the assembly over and fit the foot pedal cover to the foot pedal. Voltea la unidad y ajustar el pedal tapa al pedal.
ASSEMBLY | MONTAJE x2 10 “Snap” the soother to the footrest. Ajusta la unidad relajante en el reposapiés. 11 Turn the assembly uprightt to assemble the footrest. Position the footrest so that the soother is upright. t. Voltea la unidad en posición vertical para montar el reposapiés. Colocar el reposapiés de modo que la unidad relajante esté en posición vertical.
ASSEMBLY | MONTAJE Push the seat back to be sure it is completely on the side rails. Empujar el tubo del respaldo para asegurarse de que está totalmente ajustado en las barandillas laterales. 13 Place and hold a connector to the seat back. If the connector does not seem to fit, try assembling to the other side. Encajar y mantener un conector en el respaldo. Si el conector no se adapta, intente ensamblarlo al otro lado.
ASSEMBLY | MONTAJE Place and hold a connector to the seat back. Encajar y mantener un conector en el respaldo. 16 x1 17 Fit the pad upper pocket to the seat back. Lift the footrest to fit the pad lower pocket on it. Ajustar la funda superior de la almohadilla sobre el tubo del respaldo. Levanta el reposapiés para ajustar la funda inferior de la almohadilla en el mismo.
ASSEMBLY | MONTAJE Tuck the pad around the toy bar retainer and the tabs on each side of the wire frame. 19 Mete la almohadilla alrededor de la barra de juguetes y las lengüetas en cada lado del armazón de los cables. Don’t forget to fasten the pad buckle! Tip the product over and fasten the buckles. Make sure you hear a “click”. ¡Recuerda abrochar la hebilla de la almohadilla! Voltea el producto para abrochar las hebillas. Asegúrate de oír un clic. 20 The toy bar is removable.
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LAS PILAS The battery compartment for the soother is located on the top side of the footrest. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert three C (LR14) alkaline batteries. Replace the battery compartment door and tighten the screw. El compartimento de pilas de la unidad relajante se encuentra en la parte superior del reposapiés. Afloja el tornillo de la tapa del compartimento de pilas y retira la tapa.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached. Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child.
CALMING VIBRATIONS, MUSIC AND SOUNDS VIBRACIONES, MÚSICA Y SONIDOS RELAJANTES Slide the power switch to ON or OFF. to turn vibrations Press the vibration button on. Press again to turn it off. Press the music or sound effects button to play sounds. Press again to turn music or sounds off. Press the volume buttons to adjust the volume level. Poner el interruptor de encendido en ENCENDIDO o APAGADO. Presionar el botón de vibraciones para activar vibraciones. Volver a presionarlo para apagarlas.
GENERAL INFORMATION INFORMACIÓN GENERAL •Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. •Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. •Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: Los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.