FWB08 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
WARNING When used as an Infant swing: FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from swings and have strangled in straps. • ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly. • STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). • Stay near and watch infant during use. This product is not safe for unsupervised use or unattended sleep. SUFFOCATION HAZARDS: Young infants have limited head and neck control.
ADVERTENCIA Cuando se use como columpio para bebés: PELIGROS DE CAÍDAS y ESTRANGULACIÓN: Se han reportado casos en los que bebés han sufrido lesiones en la cabeza por caídas desde columpios y se han estrangulado con las correas. • SIEMPRE usa el sistema de sujeción. Ajústalo a la medida. • DEJA de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aprox. a los 9 meses). • Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para su uso sin supervisión mientras el niño está durmiendo.
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR IMPORTANT! Keep these instructions for future reference. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Please read these instructions before assembly and use of this product. For longer life, use alkaline batteries.
PARTS | PIEZAS x2 x2 x2 x2 x8 M4,5 x 25 mm Screw Tornillo M4,5 x 25 mm x3 M5 x 40 mm Screw Tornillo M5 x 40 mm These screws are located in the upper legs and seat tube retainer. You will need to remove them to assemble the upper and lower legs and the seat tube to the motorized frame. Estos tornillos se encuentran en las patas superiores y abrazadera del tubo de la silla. Será necesario quitarlos para ensamblar las patas superiores e inferiores y el tubo de la silla al armazón motorizado.
PARTS | PIEZAS You may want to install batteries for the seat soother before assembly. See Battery Installation section. Instala las pilas del proyector relajante antes del montaje. Consulta la sección de Colocación de las pilas. SOOTHER BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LAS PILAS DE LA UNIDAD DE VIBRACIONES Locate the soother battery compartment underneath the seat. Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the door.
ASSEMBLY | MONTAJE x2 Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Apretar el tornillo con un desatornillador de cruz. 1 IMPORTANT! The screws needed to fasten the upper legs to the lower legs are located in the upper leg retainers. Loosen and remove the M5 x 40 mm screws using the Allen wrench. Use the screws in assembly step 4. ¡IMPORTANTE! Los tornillos para ensamblar las patas superiores a las patas inferiores se encuentran en las abrazaderas de las patas superiores.
The upper legs are designed to fit the lower legs one way. If an upper leg does not seem to fit, remove it and assemble to the other lower leg. Las patas superiores están diseñadas para montarse en las patas inferiores de una sola manera. Si una pata superior no se ajusta correctamente, quitarla y montarla en la otra pata inferior. 3 x2 Fully tighten the screws with the Allen wrench. Usar la llave para apretar los tornillos. 4 Fit the power cord into the clip. Ajustar el cable eléctrico en el clip.
You many need the help of another adult to hold the motorized frame while you insert the legs. Make sure each button “snaps” into place. Quizá necesite la ayuda de otra persona para sujetar el armazón motorizado mientras inserta las patas. Asegurarse de que cada botón se ajuste en su lugar. 6 Plug the power cord from the motorized frame into the power cord on the upper leg. Enchufar el cable eléctrico del armazón motorizado en el cable eléctrico de la pata superior.
IMPORTANT! The screw needed to fasten the seat tube to the motorized frame tube is located in the seat tube retainer. Loosen and remove M5 x 40 mm screw using the Allen wrench. Use the screw in the next assembly step. ¡IMPORTANTE! El tornillo para ensamblar el tubo de la silla al tubo del armazón motorizado se encuentra en la abrazadera del tubo de la silla. Aflojar y quitar el tornillo M5 x 40 mm con la llave hexagonal. Este tornillo se usará en el siguiente paso de montaje.
12 x6 Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Aprieta los tornillos con un destornillador de cruz. 13 Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla. Asegurarse de que los cinturones de la cintura no estén torcidos.
Smaller Baby Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back. Bebé más pequeño Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras inferiores de la parte trasera de la almohadilla. 15 Larger Baby From the back of the seat, fit the shoulder belt tabs back through the slots in the seat back. Reinsert the shoulder belt tabs into the upper slots in the pad and seat back. Pull on the belts to be sure they are secure.
Fasten the pad straps. Make sure you hear a "click". Abrocha las cintas de la almohadilla. Asegúrate de oír un clic.
SWING BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LAS PILAS DEL COLUMPIO Install batteries in the swing if you need to use this swing away from an electrical outlet. Instalar las pilas en el columpio para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos. If the swing begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Remove and replace the batteries (if installed) or disconnect and reconnect the AC adapter.
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child's legs. Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt. Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a "click" on both sides. Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belts.
To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the belt B . Repeat to tighten the other belt. Para apretar los cinturones de la cintura: introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un espacio A . Jalar el extremo libre del cinturón B . Repetir para apretar el otro cinturón. To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop A .
USE AS A ROCKER SEAT OR AN INFANT SWING! ¡ÚSALA COMO SILLA MECEDORA O COLUMPIO! Lift to remove the seat from the swing hub and place on the floor for rocker seat use. Levantar la silla para desprenderla de la base del columpio y colocarla sobre el piso para usarla como silla mecedora. Place the seat onto the hub to use as a swing. Poner la silla en la base del columpio para usarla como columpio.
ADJUST SEAT RECLINE | AJUSTA EL RESPALDO While lifting the latch on the back of the seat, lift or lower the seat back for upright or recline use. Mientras levantas el seguro en la parte trasera de la silla, sube o baja el respaldo a la posición vertical o reclinada. LIFT OR LOWER SUBIR O BAJAR LIFT SUBIR CHOOSE SWINGING MOTION SELECCIONAR MOVIMIENTO MECEDOR Rotate the seat to change the swinging motion: swing side-to-side or head-to-toe. You should hear a “click” when the seat is in the correct position.
SWING AC POWER USO DEL COLUMPIO CON CORRIENTE ALTERNA Plug the AC adapter into the power cord extending from the back of a leg. Plug the AC adapter only into a wall outlet. Do not plug the adapter into a ceiling outlet. The swing also operates on battery power. To install batteries, please refer to the Battery Installation section on page 14. Always use the swing where there is adequate ventilation.
THIS SWING REALLY ROCKS! ¡QUÉ MOVIMIENTO MECEDOR TAN RELAJANTE! Touch to turn power ON. Don't forget to turn power OFF when not in use. Touch the button again to turn it off. Touch to select any of six speed settings. The swing speed LEDs light more for faster speeds and less for slower speeds. Touch or for nature sounds or music. Touch the same button again to turn sounds or music off. Touch to adjust volume up or down. Touch for mobile motion. Touch the button again to turn it off.
CARE | MANTENIMIENTO Unbuckle the restraint system. Unbuckle the pad straps on the front of the seat. Remove the pad from the restraint system. Machine wash the pad in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly. To clean the seat, restraint system and motorized frame, use a mild cleaning agent and damp cloth. Rinse with clean water to remove residue. Replace the pad onto the seat. Fasten the straps on the front edge of the pad around the seat.
BATTERY SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS CAUTION PRECAUCIÓN To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable. • Insert batteries as indicated inside the battery compartment (+ and -). • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product immediately. Dispose of batteries safely.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
UNITED STATES Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Consumer Services: 1-800-432-5437. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.