User Manual

32
4+
14
3
4
If buckles and straps become undone, reattach as shown. • Si
las hebillas y cintas se sueltan, vuelve a ajustarlas tal como se
muestra. • Si les boucles et les sangles se séparent, les
replacer comme illustré. • Se as fivelas e tiras soltarem, basta
reencaixar conforme figura.
A.
Follow steps as shown to reassemble the dual sword. • Sigue
los pasos mostrados para volver a ensamblar la espada doble.
Suivre les étapes comme illustré pour réassembler l'épée
double. • Siga os passos da figura para remontar a espada
dupla.
B.
C1.
C3.
a
b
X3
x2
a
b
2
TO PLAY: GEAR UP • PARA JUGAR: PONTE ACCESORIOS • POUR JOUER : ÉQUIPEMENT
• PARA BRINCAR: EQUIPAR
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
VISÃO DE TRÁS
©2017 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636
Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Australia Pty.,
Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport &
Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business
Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com.
Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone
0800-550780. E-mail: sac@mattel.com. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau
200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com. Tel: 902203010. http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71
-consumidor@mattel.com.
JUSTICE LEAGUE and all related characters and elements © & ™
DC Comics and Warner Bros. Entertainment Inc.
JUSTICE LEAGUE et tous les personnages et éléments qui y sont associés
sont des MC et © de DC Comics et Warner Bros. Entertainment Inc.
(s17)
www.jointheleague.com
FHM11-4B70G1
1101539504-4LB
B.
Gear up! Clip accessories on belt! • ¡Prepárate para defenderte! ¡Conecta accesorios en el cinturón! • Il faut s'équiper! Accrocher les
accessoires sur la ceinture. • Prepare-se! Prenda os acessórios no cinto!
a
b
X3
C1.
Store blaster discs in Storage Compartment. •
Guarda los discos del lanzador en el
compartimento. • Placer les disques dans le
compartiment de rangement. • Guarde os discos no
compartimento de armazenagem.
C2.
Fold and store Batarang™. Dobla y guarda el Batarang. Plier et
ranger le Batarang. • Dobre e guarde o Batarang.
b
a
WARNING: Do not aim at eyes or face. Only
use projectiles supplied with this toy. Do not fire
at point blank range. ADVERTENCIA: Si
adquirió un modelo con proyectil(es) incluido(s):
utilizar únicamente el(los) proyectil(es) incluido(s) en
este juguete. No apuntar a los ojos ni a la cara. No disparar a quemarropa. •
ATTENTION : Ne pas viser les yeux ou le visage. N'utiliser que les projectiles
fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant. • ATENÇÃO: Nota: Não apontar
na direção dos olhos ou do rosto. Utilize apenas os projéteis fornecidos com
este brinquedo. Não dispare excessivamente perto do alvo.
3
TO PLAY: ACCESSORIES
• PARA JUGAR: ACCESORIOS
• POUR JOUER : ACCESSOIRES
• PARA BRINCAR: ACESSÓRIOS
X
3
B2.
Load discs into blaster. Carga discos en el lanzador. Insérer
les disques. • Coloque os discos no lançador.
A.
Scroll through the Mission Communicator! • ¡Explora el
comunicador de misiones! • Parcourir le communicateur de
missions. • Acione o Comunicador de Missão!
B1.
Open barrel lid. Abre la tapa del cañón. Ouvrir le couvercle du
barillet. • Abra a tampa do barril.
B3.
Close barrel lid. • Cierra la tapa del cañón. • Fermer le
couvercle du barillet. • Feche a tampa do barril.
B4.
Pull trigger to fire! • ¡Tira del gatillo para lanzar! • Appuyer sur la
détente pour tirer. • Aperte o gatilho para lançar!
2
2
D.
Connect the straps to the chest piece. Conecta las
cintas en el peto. • Relier les sangles au plastron.
Conecte a tira à peça do peitoral.
E1.
Attach the right-side strap to the bottom left of the chest piece. •
Conecta la cinta derecha en la parte inferior izquierda del peto. • Fixer
la sangle du côté droit à la fixation inférieure gauche du plastron. •
Encaixe a tira do lado
direito ao lado inferior
esquerdo do peitoral.
F.
Adjust chest piece to fit by pulling the ends of
the straps. • Jala los extremos de las cintas
para ajustar el peto a la medida. • Ajuster le
plastron en tirant sur les extrémités des
sangles. • Ajuste o peitoral, puxando a ponta
das tiras.
G.
Adjust chest piece to fit by pulling the ends of the straps. •
Jala los extremos de las cintas para ajustar el peto a la
medida. • Ajuster le plastron en tirant sur les extrémités des
sangles. • Ajuste o peitoral, puxando a ponta das tiras.
H.
Strap the gauntlets on your arms and adjust them to fit. •
Ajusta a la medida los brazaletes en tus antebrazos. •
Enfiler les gantelets sur les bras et les ajuster. • Prenda o
equipamento nos braços e ajuste de acordo.
E2.
Attach the left-side strap to the bottom right of the chest piece. • Conecta la
cinta izquierda en la parte inferior derecha del peto. • Fixer la sangle du côté
gauche à la fixation inférieure droite du plastron. Encaixe a fita do lado
esquerdo ao lado inferior direito do peitoral.
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
VISÃO DE TRÁS
I.
Put mask on and you are ready for action! • ¡Ponte la máscara
y entra en acción! Mettre le masque; l'action peut commencer!
• Coloque a máscara e está pronto para muita ação!
Load Battle Disc into the Dual Sword. • Mete un disco de
batalla en la espada doble. • Insérer le disque de combat
dans l'épée double. • Coloque o disco de batalha na espada
dupla.
BACK VIEW • VISTA DE ATRÁS • VUE ARRIÈRE • VISÃO DE TRÁS
C2.
Swing forward to spin and launch Battle Disc! • ¡Mueve la
espada hacia adelante para que el disco salga volando! •
Balancer l'épée vers l'avant pour faire tourner le disque et le
lancer. • Balance para frente para girar e lançar o disco!
Take sword apart for Dual Sword attack! ¡Separa la espada
en dos para atacar con dos espadas! • Séparer l'épée pour
une attaque avec deux épées. Tire uma espada para
ataques de espada duplo.
PERFORMANCE TIPS • CONSEJOS DE RENDIMIENTO • CONSEILS D'UTILISATION
DICAS DE DESEMPENHO
WARNING: Do
not aim at eyes or
face. Only use projectiles
supplied with this toy. Do not fire
at point blank range. •
ADVERTENCIA: Si adquirió un modelo con
proyectil(es) incluido(s): utilizar únicamente
el(los) proyectil(es) incluido(s) en este juguete. No
apuntar a los ojos ni a la cara. No disparar a quemarropa. •
ATTENTION : Ne pas viser les yeux ou le visage. N'utiliser que les
projectiles fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant. • ATENÇÃO:
Não apontar na direção dos olhos ou do rosto. Utilize apenas os projetéis
fornecidos com este brinquedo. Não dispare excessivamente perto do
projetéis alvo.
a
b
CLICK!
¡CLIC!
CLIC!
ENCAIXE!
TO PLAY: ACCESSORIES (CONTD.) • PARA JUGAR: ACCESORIOS (CONTINÚA) • POUR
JOUER : ACCESSOIRES (SUITE) • PARA BRINCAR: ACESSÓRIOS (CONTINUAÇÃO)
TO PLAY: GEAR UP (CONTD.) • PARA JUGAR: PONTE ACCESORIOS (CONTINÚA) • POUR
JOUER : ÉQUIPEMENT (SUITE) • PARA BRINCAR: EQUIPAR (CONTINUAÇÃO)
TO PLAY: GEAR UP (CONTD.)
• PARA JUGAR: PONTE ACCESORIOS
(CONTINÚA)
• POUR JOUER : ÉQUIPEMENT (SUITE)
• PARA BRINCAR: EQUIPAR
(CONTINUAÇÃO)
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
VISÃO DE TRÁS
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor, guarde estas instruções para futura referência, pois contêm
informações importantes.
1
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
A.
Position belt around waist and adjust to fit. • Abróchate el cinturón a la medida alrededor de la cintura. • Placer et régler la ceinture
autour de la taille. • Posicione o cinto em volta da cintura e ajuste.
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
4LB
FHM11
A3
70 gsm
One
black
FSC recycled paper

Summary of content (4 pages)