Owner’s Manual Manual del usuario Guide de l’utilisateur with Assembly Instructions con instrucciones de montaje incluant les instructions d’assemblage Product features may vary from the picture above. Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba. Le produit peut varier par rapport à l’illustration ci-dessus. 12V Please read this manual and save it with your original sales receipt. Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original.
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS • Leer detenidamente este manual antes de usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad de importancia e instrucciones de uso. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Edades: 3-7 años. Capacidad máxima: 59 kg (130 lb). • Las páginas de piezas e instrucciones de montaje empiezan en la página 6.
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE ADVERTENCIA WARNING Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers. - away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys. • Riding rules - Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • The battery contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer. • The battery must be handled by adults only.
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE Adults note: Periodically examine this battery charger for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the battery charger is damaged, do not use it. Atención adultos: Revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones. No usar el cargador si está dañado.
PARTS • If you are missing a part, please call us at 1-800-348-0751 (US and Canada), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) rather than return this product to the store. • Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. • Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
PARTS Steering Wheel Volante Volant PIEZAS 2 Sidebar Covers (Left and Right) 2 cubiertas de barras laterales (izquierda y derecha) 2 garnitures de barre (gauche et droite) Rear Axle Eje trasero Essieu arrière Steering Column Columna de mando Colonne de direction 2 Drivers 2 brocas 2 organes moteur Assembly Tool Llave hexagonal Clé hexagonale M6 x 32 mm Screw – 4 Tornillo M6 x 32 mm – 4 Vis M6 de 32 mm – 4 M4,5 x 1,9 cm Screw – 40 Tornillo M4,5 x 1,9 cm – 40 Vis M4,5 de 1,9 cm – 40 PIÈCES Steering
ASSEMBLY WARNING • Children can be harmed by small MONTAJE ASSEMBLAGE ADVERTENCIA • Los niños se pueden lastimar con las parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle. piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del vehículo desmontado, así como con piezas eléctricas.
ASSEMBLY MONTAJE 3 ASSEMBLAGE 5 Rear Axle Eje trasero Essieu arrière Rear Wheel Rueda trasera Roue arrière • Slide the rear axle through the gear boxes. • Introducir el eje trasero en los compartimentos de engranaje. • Faire passer l’essieu arrière dans les boîtes d’engrenages. 4 SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ • Slide a rear wheel onto the end of the rear axle. • Introducir una rueda trasera en el extremo del eje trasero. • Glisser une roue arrière sur l’essieu arrière.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 8 7 Wire Clip Clip del cable Pince CORRECT CORRECTO CORRECT • Insert the straight side of the clip through the holes in the axle. Hint: The wavy side of the clip should be facing away from the vehicle. • Make sure the straight side of the clip goes through both holes in the axle. • Introducir el lado recto del clip en los orificios del eje. Atención: El lado ondulado del clip debe apuntar en dirección opuesta del vehículo.
ASSEMBLY 9 MONTAJE Hubcap Tapón Chapeau de roue 11 ASSEMBLAGE Front Axle Fastener Cap Tapa de sujeción del eje delantero Capuchon de fixation de l’essieu avant Front Axle Eje delantero Essieu avant • Fit a front axle fastener cap onto the upper portion of a front axle. • Fit the tabs on the hubcap into the slots in the rear wheel. Push to “snap” into place. • Repeat steps 5-9 to assemble the other rear wheel, rear rim, wire clip and hubcap to the rear axle.
ASSEMBLY MONTAJE 13 ASSEMBLAGE 15 x1 Bushing Cojinete Bague Washer Arandela Rondelle Front Rim Rin delantero Jante avant • First, align the notches on a front rim with the grooves in the wheel. Then, slide the rim, indented side out, onto the front axle. • Slide a washer onto a front axle. Then slide a bushing, ring end first, onto the front axle. • Introducir una arandela en un eje delantero. Luego, introducir un cojinete, extremo del aro primero, en el eje delantero.
ASSEMBLY MONTAJE 17 ASSEMBLAGE 18 CORRECT CORRECTO CORRECT Hubcap Tapón Chapeau de roue • Fit the tabs on the hubcap into the slots in the front wheel. Push to “snap” into place. • Repeat steps 13-18 to assemble the remaining washer, bushing, front wheel, front rim, wire clip and hubcap to the other front axle. • Ajustar las lengüetas del tapón en las ranuras de la llanta delantera. Presionar para ajustarla en su lugar.
ASSEMBLY MONTAJE 19 x6 ASSEMBLAGE Seat Asiento Banquette 20 Valve Covers Cubiertas de válvula Cache-soupapes 2 Headrests 2 reposacabezas 2 appuie-têtes BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE • Fit the headrests to the back of the seat. • Ajustar los reposacabezas en el respaldo. • Fixer les appuie-tête à l’arrière de la banquette. 21 x4 • Fit each valve cover onto the back end of the vehicle frame. Hint: Each valve cover is designed to fit one way.
ASSEMBLY MONTAJE 22 ASSEMBLAGE 24 x1 Rear Fenders Guardabarros traseros Ailes arrière FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE VUE AVANT • Insert a M4,5 x 1,3 cm screw into a hole in the front of the seat back. • Insertar un tornillo M4,5 x 1,3 cm en un orificio en el frente del respaldo. • Insérer une vis M4,5 de 1,3 cm dans le trou situé à l’avant du dossier. • Fit the rear fenders under the tabs on the sides of the seat. • Ajustar los guardabarros traseros debajo de las lengüetas de los lados del asiento.
ASSEMBLY MONTAJE 26 ASSEMBLAGE 28 FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE VUE AVANT x6 BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE • While holding the acorn nut in place with the adjustable wrench, tighten the screw with a Phillips screwdriver. • Repeat assembly steps 24-26 to assemble the remaining M4,5 x 1,3 cm screw and M4,5-32 acorn nut to the seat back. • Mientras sujeta la tuerca de retención en su lugar con la llave inglesa, apretar el tornillo con un desatornillador de cruz.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 30 29 x2 Sidebar Cover Cubiertas de las barras laterales Garniture de barres Tabs Lengüetas Languettes Sidebar with Curve Out Barra lateral con curva hacia afuera Barre latérale courbée vers l’extérieur • Fit the sidebar covers onto the sidebars with the smooth side facing the inside of the vehicle. Hint: The sidebar covers are designed to fit one way. If a sidebar cover does not seem to fit, try the other one.
ASSEMBLY MONTAJE 32 x6 34 ASSEMBLAGE Hood Cofre Capot Pegs Clavijas Languettes • Fit the tabs on the hood onto the pegs on the front fenders. TOP SIDE VIEW VISTA LATERAL DE ARRIBA VUE DE DESSUS • Ajustar las lengüetas del cofre en las clavijas de los guardabarros delanteros. • Fixer les languettes du capot aux pattes situées sur les ailes avant. • Insert six M4,5 x 1,9 cm screws into the fenders and tighten. • Insertar seis tornillos M4,5 x 1,9 cm en los guardabarros y apretarlos.
ASSEMBLY MONTAJE E Steering Post Poste de mando Tube de direction 36 38 ASSEMBLAGE Steering Column Columna de mando Colonne de direction x1 Bend in Steering Column Doblez de la columna de mando Partie courbée de la colonne de direction Slot Ranura Fente Lock Nut Tuerca ciega Écrou de sécurité Hole Orificio Trou SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ • Pull the straight end of the steering column up so that only the bend is visible (out from the bottom of the steering post).
ASSEMBLY MONTAJE Steering Wheel Volante Volant 40 ASSEMBLAGE 42 Steering Wheel Cap Tapa del volante Garniture du volant INSIDE VIEW VISTA DEL INTERIOR VUE DE L’INTÉRIEUR • Turn the vehicle upright. • Fit the steering wheel onto the steering column assembly. Hint: The steering wheel is designed to fit the steering column one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again. • Colocar el vehículo en posición vertical. • Ajustar el volante en la unidad de la columna de mando.
DECORATION DECORACIÓN • Place the labels exactly as shown in the illustrations. For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. • Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. 21 12 • Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
DECORATION DECORACIÓN 20 15 DÉCORATION 19 25 26 FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE VUE DE L’AVANT 6 9 10 11 7 8 5 4 18 1 2 18 13 14 BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE DE L’ARRIÈRE 22 3 16 17 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA INSTALLATION DE LA BATTERIE 3 1 Motor Harness Arnés del motor Câble du moteur • Plug the motor harness connector into the battery. Push firmly. • Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Empujar con firmeza. • Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie. Pousser fermement. Battery Door Tapa del compartimento de la batería Couvercle de la batterie 4 • Press the battery door button on the back end of the vehicle.
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ WARNING Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers. - away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Advanced Use – High Speed (8 km/h - 5 mph) Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h) Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée (8 km/h) • Help your child practice steering to learn how far and how quickly to turn the steering wheel when driving, and knows how to stop. Simply remove your foot from the pedal to stop. • Ayúdele al niño a practicar el viraje para que aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al manejar, y a frenar.
LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA GARANTIE LIMITÉE 26 One Year limited warranty from the date of purchase on the Power Wheels® vehicle. Six month limited warranty from the date of purchase on the 6 or 12 volt battery. Mattel Canada Inc. warrants to the original purchase, this one year limited warranty covers the Power Wheels® ride-on vehicle (purchased from an authorized dealer of Power Wheels® vehicles) against defects in materials and workmanship.
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Before first-time use, you must charge the battery 18 hours! Charge the battery immediately after each use. Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored. Do not return your vehicle to the store, we can help! Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com ¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez! Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.