FFH99 We’re happy to help! Don’t return this product to the store. Call for assistance right away. 1-800-432-5437 (US & Canada) / 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) ¡Estamos aquí para ayudar! En lugar de devolver el producto a la tienda, ¡llámenos! 1-800-432-5437 (US) / 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) Nous sommes à votre service! Ne retournez pas ce produit au magasin. Communiquez avec nous sans tarder. 1-800-432-5437 (Canada et É.-U.
WARNING Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH. Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: • Never leave child unattended. • This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep. • Always use the restraint system.
ATTENTION Prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce que l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide. Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou. Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant, obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs IMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. • Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
Parts Seat Silla Siège Piezas Pièces Pad Almohadilla Coussin Frame Armazón Cadre 2 Bases 2 bases 2 bases Canopy Cubierta Dôme 2 Seat Arms 2 brazos de la silla 2 accoudoirs AC Adapter Adaptador de corriente alterna Adaptateur c.a.
Parts Piezas Pièces Bolt M6 x 86 mm B lt – 2 (These bolts are located in the frame. Remove these bolts to assemble the bases to the frame.) Perno M6 x 86 mm – 2 (Estos pernos se encuentran en el armazón. Quitarlos para montar las bases en el armazón.) Boulon M6 de 86 mm – 2 (Ces boulons se trouvent dans le cadre. Les enlever afin de fixer les bases au cadre.) M5 x 30 mm Screw - 1 (This screw is located in the canopy clamp. Remove this screw to assemble the canopy to the frame.
Assembly Montaje Assemblage Frame Armazón Cadre Remove these bolts Quitar estos pernos Enlever ces boulons 1 • Using an Allen wrench, loosen and remove the M6 x 86 mm bolts from the frame. These bolts will be replaced in step 3 to fasten the bases to the frame. • Con una llave, aflojar y quitar los pernos M6 x 86 mm del armazón. Estos pernos se usarán en el paso 3 para apretar las bases en el armazón. • Avec une clé hexagonale, desserrer et enlever les boulons M6 de 86 mm du cadre.
Assembly Montaje Assemblage x2 3 • Re-insert both M6 x 86 mm bolts into the frame and fully tighten with the Allen wrench. Make sure the bolts are fully tightened. • Volver a insertar ambos pernos M6 x 86 mm en el armazón y apretarlos por completo con la llave. Asegurarse de que los pernos estén bien apretados. • Insérer de nouveau les deux boulons M6 de 86 mm dans le cadre et bien les serrer avec la clé hexagonale. S’assurer que les boulons sont bien serrés.
Assembly Montaje Seat Arm Brazo de la silla Accoudoir Seat Arm Brazo de la silla Accoudoir 4 Assemblage Seat Silla Siège x4 • Fit the seat arms to the tabs on the seat. • Insert four M4,5 x 16 mm screws into the seat arms. Fully tighten the screws with a Phillips screwdriver. • Ajustar los brazos de la silla en las lengüetas de la silla. • Insertar cuatro tornillos M4,5 x 16 mm en los brazos de la silla. Apretar totalmente los tornillos con un desatornillador de cruz.
Assembly Seat Silla Siège 6 Montaje Assemblage Frame Tube Tubo del armazón Tube du cadre SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ • Fit the seat onto the frame tube. Hint: You may need the help of another adult for this assembly step. • Ajustar la silla en el tubo del armazón. Atención: Pedir la ayuda de otra persona para completar este paso de montaje. • Mettre le siège sur le tube du cadre. Remarque : L’aide d’un autre adulte pourrait être nécessaire pour cette étape.
Assembly Montaje Assemblage Lowest Slots Ranuras inferiores Fentes inférieures 8 Waist Belts Cinturones de la cintura Courroies abdominales • Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. • Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla. Asegurarse de que los cinturones no estén torcidos. • Insérer les courroies abdominales dans les fentes inférieures du coussin.
Assembly Montaje Assemblage Upper Slots Ranuras superiores Fentes supérieures 10 Larger Baby • This product is shipped with the shoulder belts installed in the lower slots in the seat. For a larger baby, you will need to push the ends of the shoulder belts back through back side lower slots in the seat. Then, fit the shoulder belt ends through the front side upper slots in the seat. Pull on the shoulder belts to be sure they are secure in the seat.
Assembly Montaje Assemblage 11 • Fit the pad edges around the rim of the seat. • Ajustar los bordes de la almohadilla alrededor del borde de la silla. • Placer les bords du coussin sur le rebord du siège. 12 SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ • At the top of the pad, attach the loops to the pegs on the seat back. • En la parte de arriba de la almohadilla, ajustar los aros en las clavijas del respaldo. • Attacher les boucles situées au haut du coussin aux chevilles du dossier.
Assembly Montaje Assemblage Remove this screw Quitar este tornillo Enlever cette vis 13 • Using a Phillips screwdriver loosen and remove the M5 x 30 mm screw from the clamp on the canopy. The screw will be replaced in step 16 to fasten the canopy to the frame. • Aflojar y quitar el tornillo M5 x 30 mm de la abrazadera en la cubierta usando un desatornillador de cruz. El tornillo se usará en el paso 16 para apretar la abrazadera en el armazón.
Assembly Montaje Assemblage Canopy clamp needs to be fastened to the frame. See next assembly step. La abrazadera de la cubierta deberá ser ajustada en el armazón. Ver el siguiente paso de montaje. L’attache du dôme doit être fixée au cadre. Voir l’étape suivante. 15 • “Snap” the canopy to the hub. IMPORTANT! Be sure you fasten the clamp on the back of the canopy to the frame in the next step. • Ajustar la cubierta en la pieza central.
Fisher-Price® Smart Connect™ App Aplicación Smart Connect™ de Fisher-Price® Application Smart Connect™ de Fisher-Price® • Some features of this product only work with the Fisher-Price® Smart Connect™ app. • Download the Fisher-Price® Smart Connect™ app to control the swing from your smart device (not included). The app is available on the App Store® and Google Play™. • The Smart Connect™ app is compatible with most iOS and Android™ devices. Visit fisher-price.
Pairing Your Device Calibrar el dispositivo Appariement de l’appareil Before using the Smart Connect™ app for the first time, you will need to pair your device with the swing. Antes de usar la aplicación Smart Connect™ por primera vez, será necesario sincronizar el dispositivo con el columpio. Avant d’utiliser l’application Smart Connect™ pour la première fois, l’appareil intelligent doit être apparié à la balancelle.
Smart Connect™ App Aplicación Smart Connect™ Application Smart Connect™ App features and decorations shown in photographs and illustrations may vary. Las características y decoraciones de la aplicación pueden variar de las mostradas. Les caractéristiques et les décorations de l’application peuvent être différentes de celles illustrées. Touch to customize the swing name. Toca para personalizar el nombre del columpio. Toucher pour personnaliser le nom de la balancelle.
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation WARNING Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH. Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system: • Never leave child unattended.
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation ATTENTION Prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce que l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide. Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou. Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant, obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
Restraint System Sistema de sujeción Système de retenue Shoulder Belt Cinturón de los hombros Courroie d’épaule Shoulder Belt Cinturón de los hombros Courroie d’épaule Waist Belt Cinturón de la cintura Courroie abdominale 1 Waist Belt Cinturón de la cintura Courroie abdominale Restraint Pad Almohadilla de sujeción Coussinet de retenue • Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs. • Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.
Restraint System Sistema de sujeción Système de retenue 3 TIGHTEN APRETAR SERRER LOOSEN AFLOJAR DESSERRER • To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the belt B . Repeat this procedure to tighten the other belt. • To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop A . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Restraint System Sistema de sujeción Système de retenue Adjusters Ajustadores Boucles de réglage 4 TIGHTEN APRETAR SERRER LOOSEN AFLOJAR DESSERRER • To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster A and pull the front shoulder strap down B . • To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down. • Para apretar los cinturones de los hombros: sujetar el ajustador A y jalar hacia abajo el cinturón delantero del hombro B . • Para aflojar los cinturones de los hombros: deslizar hacia abajo el ajustador.
Adjust Seat Position Ajustar la posición de la silla Réglage de la position du siège Hint: We recommend adjusting the seat position to upright or recline without baby in the seat. Atención: Se recomienda ajustar la posición de la silla a vertical o reclinada sin el bebé en la silla. Remarque : Il est recommandé de retirer l’enfant du siège avant d’en régler la position. SQUEEZE APRETAR PRESSER • From behind the seat, squeeze and hold the seat position latch. - Lift the seat back to the upright position.
Swing AC Power Uso del columpio con corriente alterna Utilisation de l’adaptateur c.a. • Place the swing near a standard wall outlet. Insert the AC adapter pin into the socket in the swing base. • Plug the AC adapter into the wall outlet. • Use the AC adapter only in a wall outlet. Do not plug the AC adapter into a ceiling outlet. • Always use the swing where there is adequate ventilation.
Swing AC Power Uso del columpio con corriente alterna Utilisation de l’adaptateur c.a. • Placer la balancelle à proximité d’une prise de courant standard. Insérer la fiche de l’adaptateur c.a. dans la prise de la base de la balancelle. • Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise de courant. • Brancher l’adaptateur c.a. uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher l’adaptateur c.a. sur une prise située au plafond. • Toujours utiliser la balancelle dans un endroit suffisamment aéré.
Swing Power, Music, Sounds and Light Settings Opciones de luz, música y sonidos y encendido del columpio Alimentation, musique, sons et lumières Press the power button to turn swing power ON. Presionar el botón de encendido para ENCENDER el columpio. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre la balancelle en marche. Press the swing speed buttons to adjust the swing speed. LED display lights up to indicate the speed setting.
Care Mantenimiento Entretien • Unbuckle the restraint system. Unfasten the loops on the top edge of the pad from the seat back. Lift the edges of the pad from the seat and pull to remove the pad from the restraint system. • Machine wash the pad in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly. Replace the pad onto the seat. • To clean the seat, restraint system, frame, canopy and mobile, use a mild cleaning agent and damp cloth.
Adults Note: Periodically examine the AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adaptor is damaged, do not use the product. Atención padres: Revisar periódicamente que el adaptador de corriente alterna no tenga daños en el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el adaptador de corriente alterna está dañado, no usar el producto.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs ÉNONCÉ DE LA FCC (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence.
CONSUMER ASSISTANCE ATENCIÓN AL CLIENTE SERVICE À LA CLIENTÈLE 1-800-432-5437 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/ Pour les malentendants : 1-800-382-7470. Centro de Servicio en México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.