User Manual

32
©2016 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
®
and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.
®
et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East
Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria.
3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel
Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.:
0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC:
20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar -
04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800-550780. E-mail: sac@mattel.com. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010
http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com.
©2016 Microsoft Corporation. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Microsoft, 343 Industries,
the 343 Industries logo, Halo, the Halo logo are trademarks of the Microsoft group of companies.
4
n
dar
dar
1
4
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES • MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Requires 6 AA (LR6) Alkaline batteries for the vehicle and 2 AA (LR6) Alkaline batteries for the transmitter. For longer life, use Alkaline batteries. Dispose of batteries safely. • El vehículo funciona con 6 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V
(incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V (no incluidas). Para una mayor duración, usar solo pilas alcalinas. Desechar las pilas gastadas apropiadamente. • Nécessite 6 piles alcalines AA (LR6) pour
le véhicule et 2 piles alcalines AA (LR6) pour la télécommande. Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. • Funciona com 6 pilhas alcalinas AA para o veículo
e 2 pilhas alcalinas AA (LR6) para o transmissor. Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas. Descarte as pilhas gastas em local apropriado.
PRESS AND HOLD TO FIRE ALL MISSILES.
MANTÉN PRESIONADO PARA LANZAR TODOS LOS MISILES.
APPUYER SANS RELÂCHER POUR TIRER TOUS LES MISSILES.
APERTE E SEGURE PARA LANÇAR MÍSSEIS.
Warning: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles
supplied with this toy. Do not fire at point-blank range.
Advertencia: si adquirió un modelo con proyectil(es)
incluido(s): utilizar únicamente el(los) proyectil(es) incluido(s)
en este juguete. No apuntar a los ojos ni a la cara. No disparar a
quemarropa. • Attention : Ne pas viser les yeux ou le visage.
N'utiliser que les projectiles fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à
bout portant. • Atenção: Não apontar na
direção dos olhos ou do rosto. Não utilizar
projéteis diferentes dos providos. Não
disparar a uma distância muito pequena.
(1) When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. It’s time for fresh batteries.
Your vehicle’s running time may change depending on your driving style and driving environment.
(2) Radio interference can affect your vehicle's performance. Interference can be caused by other R/C vehicles running on the
same frequency, electrical wires, large buildings or CB radios. Try to stay away from these!
(3) Point your transmitter up, not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won’t work properly.
(4) Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries for storage.
(5) Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or transmitter does get
wet, wipe it with a towel, remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
(6) When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. To resume normal operation, remove and re-install the
batteries. This should reset your vehicle and let you resume normal operation.
(1) Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de sustituir las pilas.
El rendimiento del vehículo puede variar según el estilo de manejo y condiciones de la superficie de juego.
(2) La radiointerferencia puede afectar el rendimiento del vehículo. La interferencia puede ser causada por otros vehículos
R/C en la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes o radiotransmisores. ¡Procura alejarte de estos!
(3)
Apunta hacia arriba el transmisor, no hacia abajo en dirección del vehículo. Si el vehículo se aleja demasiado,
no funcionará correctamente.
(4) No guardes el vehículo cerca de fuentes de calor o en contacto solar directo. Siempre apaga los interruptores y saca todas
las pilas antes de guardar el juguete.
(5)
No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No sumergirlo. Si el vehículo o transmisor llegan a mojarse, pásales una toalla y
espera de un día a otro a que se sequen por completo. Antes de volver a jugar con el producto, sustituir las pilas por pilas nuevas.
(6) Quizá el producto no funcione correctamente si se expone a una fuente electrostática. Para reanudar la operación normal,
sacar y volver a introducir las pilas. Así se restablecerá el vehículo y podrás reanudar la operación normal.
(1) Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant.
Il est alors temps de remplacer les piles. L'autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et le type de surface.
(2) Le brouillage radioélectrique peut nuire au bon fonctionnement du véhicule. Le brouillage peut être provoqué par l'utilisation sur
la même fréquence d'autres véhicules télécommandés, la proximité de fils électriques, de grands immeubles ou de radios BP.
Il est recommandé de se tenir éloigné de ces sources de perturbation.
(3) Orienter la télécommande vers le haut, et non pas vers le bas en direction du véhicule. Si le véhicule est trop éloigné, il ne
fonctionnera pas correctement.
(4) Ne pas ranger le véhicule près d'une source de chaleur ou en plein soleil. Toujours positionner les interrupteurs à ARRÊT,
et enlever toutes les piles avant de ranger le véhicule.
(5) Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l'eau. Si le
véhicule ou la télécommande sont mouillés, les essuyer avec une serviette, retirer les piles et les laisser sécher toute une nuit.
Insérer des piles neuves avant la prochaine utilisation.
(6)
Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une source d'électricité statique. Pour rétablir le fonctionnement
normal du produit, retirer les piles et les remettre en place. Cela devrait réinitialiser le véhicule et permettre de rejouer normalement.
(1) Quando as pilhas estiverem ficando velhas, seu brinquedo pode falhar. Essa é a hora de trocar as pilhas. A velocidade do veículo
depende do seu estilo de pilotar e do ambiente.
(2)
Interferências de rádio podem afetar o desempenho do veículo. A interferência pode ser causada por outros veículos controlados
por rádio funcionando na mesma freqüência, fios elétricos, grandes edifícios ou radioamadores. Tente ficar longe dessas situações!
(3) Aponte o controle para cima. Não o aponte para o veículo. Se o seu veículo estiver muito longe, ele não funcionará.
(4) Não guarde seu veículo em lugares abafados ou em um lugar que receba luz do sol diretamente. Sempre desligue o brinquedo
e remova as pilhas para guardar.
(5) Não dirija o veículo na areia ou em local com água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo ou o transmissor
molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o secar completamente antes de utilizá-lo. Coloque pilhas novas.
(6) Não coloque o produto perto de nenhuma fonte eletrostática, para evitar problemas de funcionamento. Para voltar à operação
normal, remova e reinstale as pilhas. Isso irá reiniciar o veículo e normalizar o funcionamento.
8+8+
®
SERVICE.MATTEL.COM
DPC02- 4B70
1101070400-4LB
A
Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2012/19/EU). Check your local authority for recycling advice and facilities.
Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar (2012/19/EU). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje.
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2012/19/EU). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
Proteja o ambiente, não jogue este produto no lixo doméstico (2012/19/EC). Consulte o órgão de saneamento local para obter orientações e informações sobre instalações de reciclagem adequadas.
1
2
QUICK TIPS • CONSEJOS RÁPIDOS
CONSEILS DE JEU • DICAS RÁPIDAS
5
6
4
3
CA
D
A
C
B
D
B
E
x
2
AA
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AS THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION. IMPORTANT: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
YOUR VEHICLE. • LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA, YA QUE CONTIENEN INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA ACERCA DE ESTE PRODUCTO.
IMPORTANTE: LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL VEHÍCULO. • CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR S'Y RÉFÉRER AU BESOIN CAR IL CONTIENT DES INFORMATIONS
IMPORTANTES. IMPORTANT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE VÉHICULE. • POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA, POIS
CONTÊM INFORMAÇÕES IMPORTANTES. IMPORTANTE: LEIA AS INTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O VEÍCULO.
CONTENTS • CONTENIDO
CONTENU • CONTEÚDO
VEHICLE
1. Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 6 AA Alkaline batteries (included) with polarity (+/-) as shown inside the battery compartment.
3. Replace battery cover and tighten screws.
VEHÍCULO
1. Desatornillar la tapa del compartimento de pilas con un desatornillador de cruz (no incluido).
2. Introducir 6 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V (incluidas) tal como se muestra (+/-) dentro del compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento y apretar los tornillos.
VÉHICULE
1. Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non inclus).
2. Insérer 6 piles alcalines AA (incluses) en respectant le sens des polarités (+/-) indiqué à l'intérieur du compartiment.
3. Remettre le couvercle et serrer les vis.
VEÍCULO
1. Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas com uma chave Phillips (não incluída).
2. Coloque 6 pilhas alcalinas AA (incluídas) com a polaridade (=/-) correta, conforme indicação dentro do compartimento.
3. Recoloque a tampa do compartimento de pilhas e aperte o parafuso.
NOTE: When playing with multiple vehicles, each set must be paired one at a time. Start with all vehicles turned OFF. Turn ON one
vehicle. Press and release on the corresponding transmitter to pair up. DO NOT START TO PLAY. Repeat these steps for each
additional vehicle and transmitter. When all sets have been paired up, then you can start playing together. • NOTA: al jugar con varios
vehículos, cada uno debe ser calibrado uno a la vez. Empieza con todos los vehículos APAGADOS. PRENDE un vehículo. Presiona y
suelta en el transmisor correspondiente para calibrarlo. NO EMPIECES A JUGAR. Repite estos pasos para cada vehículo y
transmisor adicionales. Cuando estén calibrados todos los sets, puedes empezar a jugar. • REMARQUE : Lorsqu'on joue avec
plusieurs véhicules, il faut synchroniser chaque ensemble un à un. Tout d'abord, éteindre les véhicules. Puis mettre un véhicule en marche. Appuyer et relâcher la télécommande correspondante pour la synchroniser. NE PAS JOUER TOUT DE SUITE. Repéter ces
étapes pour chaque véhicule et télécommande. Une fois tous les ensembles synchronisés, le jeu peut commencer. • NOTA: AO BRINCAR COM VÁRIOS VEÍCULOS, É NECESSÁRIO EMPARELHAR UM DE CADA VEZ. Comece com todos os veículos desligados. LIGUE
um veículo. Aperte e solte no transmissor correspondente para emparelhar. NÃO COMECE A BRINCAR. Repita este procedimento com cada veículo adicional e transmissor. Quando todos estiverem emparelhados, você pode começar a brincar.
A
A
A
A
FORWARD • ADELANTE
MARCHE AVANT • PARA FRENTE
FORWARD LEFT • ADELANTE IZQUIERDA
MARCHE AVANT GAUCHE • PARA FRENTE E ESQUERDA
LAUNCH MISSILES • LANZA MISILES
LANCEMENT DE MISSILES • LANÇA MÍSSEIS
Note to Adults: To ensure that the child’s play is both safe and fun, please review all operating instructions and
safety rules with your child.
• NEVER drive your vehicle on streets! Streets are for real cars!
• DO NOT pick up the vehicle while it is in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended while this toy is being operated.
• When not in use, turn off the vehicle. To avoid accidental operation, remove all batteries.
Atención padres: para asegurarse que el juego sea seguro y divertido para los niños, repasar todas las
instrucciones de uso y reglas de seguridad con los niños.
• NO jugar con el vehículo en la calle. Las calles son para autos de verdad.
• NO levantar el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantener los dedos, cabello y ropa suelta alejados de las llantas mientras el vehículo está ENCENDIDO.
• Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo esté en uso.
• Apagar el vehículo cuando no esté en uso. Para evitar el uso accidental, sacar las pilas.
À l'attention des adultes : Lire les instructions d'utilisation et les règles de sécurité avec l'enfant pour s'assurer
qu'il joue en toute sécurité.
• NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue. La rue est réservée aux vraies voitures!
• NE PAS soulever le véhicule quand il est en mouvement.
• Tenir les doigts, les cheveux et les vêtements loin des roues quand le véhicule fonctionne.
• La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation.
• Après le jeu, s'assurer d'éteindre le véhicule. Pour éviter une mise en marche accidentelle, retirer toutes les piles.
ATENÇÃO, ADULTOS! Para garantir que a brincadeira seja divertida e segura, reveja todas as instruções e regras
de segurança com seu filho(a).
• NUNCA dirija o veículo na rua! As ruas são feitas para carros de verdade!
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, cabelos e roupas largas longe das rodas quando o veículo estiver LIGADO.
• Recomendamos a supervisão de um adulto ao começar a pilotar o brinquedo.
• Quando não estiver usando, desligue o veículo. Evite acidentes, remova todas as pilhas ao parar de brincar.
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar derrames:
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables solo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Usar solo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Desechar las pilas gastadas apropiadamente.
• No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DAS PILHAS
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s'écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d'être rechargées.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Insérer les piles en respectant les polarités.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le produit.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas vazam fluidos que podem causar queimadura química ou danificar o
produto. Para evitar o vazamento das pilhas/baterias:
• Não recarregue pilhas que não sejam recarregáveis.
• Baterias recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem carregadas.
• Pilhas recarregáveis só devem ser carregadas com supervisão de um adulto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas velhas com novas.
• Utilize somente pilhas/baterias do tipo recomendado ou equivalente.
• As pilhas/baterias devem ser colocadas com a polaridade correta.
• Sempre remova as pilhas/baterias descarregadas do produto.
• Nunca coloque os terminais de alimentação das pilhas/baterias em curto-circuito.
• Descarte as pilhas/baterias gastas em local apropriado.
• Não descartar este produto no fogo. As pilhas/baterias no interior do produto podem explodir ou vazar.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
CE DISPOSITIF EST CONFORME À LA NORME CNR D'INDUSTRIE CANADA APPLICABLE AUX APPAREILS RADIO EXEMPTS DE LICENCE.
CET APPAREIL EXEMPT DE LICENCE EST CONFORME AU CNR D'INDUSTRIE CANADA.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.
DE
B
C
A
B
3
2
1
0
I
CAUTION:
To prevent entanglement, keep all hair
away from the wheels.
PRECAUCIÓN:
para evitar lesiones, mantener el
cabello alejado de las ruedas.
MISE EN GARDE :
Pour prévenir tout risque
d'enchevêtrement, tenir les cheveux éloignés des roues.
ATENÇÃO:
Para evitar emaranhamento,
mantenha os cabelos longe das rodas.
0
I
IF PARTS DETACH, REATTACH AS SHOWN. • SI UNA
PIEZA SE SUELTA, VOLVER A AJUSTARLA TAL COMO SE
MUESTRA. • SI LES ÉLÉMENTS SE DÉTACHENT, LES
REMETTRE EN PLACE COMME ILLUSTRÉ. • SE AS PEÇAS
SOLTAREM, ENCAIXE COMO MOSTRADO.
x
6
AA
VEHICLE • VEHÍCULO
VÉHICULE • VEÍCULO
ALKALINE BATTERIES • PILAS ALCALINAS
PILES ALCALINES • PILHAS ALCALINAS
TRANSMITTER • TRANSMISOR
TÉLÉCOMMANDE • TRANSMISSOR
CARBON-ZINC BATTERIES • PILAS DE CARBONO-CINC
PILES CARBONE-ZINC • PILHAS CARBONO-ZINCO
TRANSMITTER
1. Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 2 AA Carbon-Zinc batteries (included) with polarity (+/-) as shown inside the battery compartment.
3. Replace battery cover and tighten screw.
4. For best performance, use Alkaline batteries.
NOTE: Once batteries are installed, the transmitter will always be “ON” and will work the moment you use it.
TRANSMISOR
1. Desatornillar la tapa del compartimento de pilas con un desatornillador de cruz (no incluido).
2. Introducir 2 pilas de carbono-cinc AA (R6) x 1,5V (incluidas) tal como se muestra (+/-) dentro del compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento y apretar el tornillo.
4. Para mejores resultados, usar solo pilas alcalinas.
ATENCIÓN: después de instalar las pilas, el transmisor siempre estará "ENCENDIDO" y funcionará automáticamente al usarlo.
TÉLÉCOMMANDE
1. Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non inclus).
2. Insérer 2 piles AA carbone-zinc (incluses) en respectant le sens des polarités (+/-) indiqué à l'intérieur du compartiment des piles.
3. Remettre le couvercle et resserrer la vis.
4. Pour un meilleur rendement, utiliser des piles alcalines.
REMARQUE : Une fois les piles installées, la télécommande sera toujours sous tension et fonctionnera dès qu'elle sera utilisée.
TRANSMISSOR
1. Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas com uma chave Phillips (não incluída).
2. Coloque 2 pilhas alcalinas AA (incluídas) com a polaridade (=/-) correta, conforme indicação dentro do compartimento.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento e aperte o parafuso.
4. Para um melhor desempenho, utilize apenas pilhas alcalinas.
NOTA: Uma vez que a pilha está instalada, o transmissor fica LIGADO e funciona automaticamente no momento do uso.
FEATURES • CARACTERÍSTICAS
FONCTIONS • FUNÇÕES
(1) ON (I) / OFF (0)
(2) BATTERY COVER
(3) STEERING ADJUSTER – Adjust, if necessary,
to keep vehicle running straight
(1) ENCENDIDO (I) / APAGADO (0)
(2) TAPA DEL COMPARTIMENTO DE PILAS
(3) AJUSTADOR DE DIRECCIÓN: ajustarlo, si es
necesario, para que el vehículo avance en línea recta.
(1) MARCHE (I) / ARRÊT (0)
(2) COUVERCLE DES PILES
(3) BOUTON DE DIRECTION - Le régler, si nécessaire,
pour que le véhicule maintienne une trajectoire droite.
(1) LIGADO (I) DESLIGADO (0)
(2) Tampa do compartimento de pilha
(3) Ajuste de direção - ajuste, se necessário,
para manter o veículo em linha reta.
(A) FORWARD
(B) REVERSE
(C) LEFT
(D) RIGHT
(E) LAUNCH MISSILES
(A) ADELANTE
(B) REVERSA
(C) IZQUIERDA
(D) DERECHA
(E) LANZA MISILES
(A) MARCHE AVANT
(B) MARCHE ARRIÈRE
(C) GAUCHE
(D) DROITE
(E) LANCEMENT DE MISSILES
(A) PARA FRENTE
(B) RÉ
(C) ESQUERDA
(D) DIREITA
(E) LANÇA MÍSSEIS
OPERATIONS • FUNCIONES
FONCTIONNEMENT • OPERAÇÕES
FORWARD RIGHT • ADELANTE DERECHA
MARCHE AVANT DROITE • PARA FRENTE E DIREITA
REVERSE • REVERSA
MARCHE ARRIÈRE • RÉ
REVERSE LEFT • REVERSA IZQUIERDA
MARCHE ARRIÈRE GAUCHE • PARA TRÁS E ESQUERDA
REVERSE RIGHT • REVERSA DERECHA
MARCHE ARRIÈRE DROITE • PARA TRÁS E DIREITA
CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS • INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
RC_Deluxe Warthog
DPC02
4B70
A3
A4
Black
White Offset
70 lb.
This is a battery-operated product.
1 FCC flyer (00007-1849G7) is required
to be placed inside the packaging.

Summary of content (4 pages)