e Instructions f Instructions S Instrucciones P Instruções e Model Numbers: B2875, 79638 f Numéros de modèle : B2875, 79638 S Número de modelo: B2875, 79638 P Número do Modelo: B2875, 79638 e Product features and decoration may vary from the photo above. f Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie. S Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas arriba.
e Warnings and Caution f Mises en garde et avertissement S Advertencias y precaución P Atenção e Cuidado e WARNING f ATTENTION S ADVERTENCIA P ATENÇÃO e Prevent serious injury or death from falls or sliding out. • The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the recline, semi-recline or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.
e Parts f Pièces S Piezas P Peças e Pad f Coussin S Almohadilla P Almofada e Seat Back f Dossier du siège S Respaldo P Encosto e Hinge Rod f Tige de support S Varilla de bisagra P Haste da Dobradiça e Seat Bottom f Bas du siège S Asiento P Base do Assento e Food Tray f Plateau pour aliments S Bandeja de alimentos P Bandeja de Comida e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de base P Bandeja de apoio e #10 x 2,2 cm (7/8") Black Screw f Vis noires no 10 de 2,2 cm po S Tornillo negro No.
e Assembly f Assemblage S Ensamble e IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. f IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées.
P • Alinhe os orifícios nos anéis de plástico e nos tubos da base do assento. • Coloque um parafuso nº 8 x 1,9 cm através de cada anel e dentro dos tubos, como mostrado. • Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips. Não aperte muito. • Empurre os tubos do assento para trás e para frente para certificar-se de que eles estão firmes na base do assento. Se eles se moverem, você provavelmente não os apertou apropriadamente.
e Seat Back Pin f Cheville du dossier S Clavija del respaldo P Pino do Encosto e Opening f Cavité S Apertura P Abertura e Seat Back Pin f Cheville du dossier S Clavija del respaldo P Pino do Encosto e #10 x 2,2 cm (7/8") Black Screw f Vis noire no 10 de 2,2 cm po S Tornillo negro No.
e Frame Decorated Side f Côté décoré de la structure S Costado decorado del armazón P Lado com Enfeite da Estrutura e Frame Leg f Patte de la structure S Pata del armazón P Perna da Estrutura e Frame Back Legs f Pattes arrière de la structure S Patas traseras del armazón P Pernas da Parte de Trás da Estrutura 7 e Base Hole f Trou de la base S Orificio de la base P Orifício do Apoio e • Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it “clicks” into place.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre patte arrière de la structure à l’autre côté de la base. e Seat Assembly f Siège S Unidad de la silla P Montagem do Assento Remarque : Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient déjà assemblées aux anneaux pour vis. S • Colocar un armazón, de modo que el lado decorado quede para afuera. • Introducir la pata trasera de un armazón en una de las bases. • Ajustar un sujetador de tornillo sobre el orificio de la base, tal como se muestra.
S • Introducir las patas delanteras del armazón en la otra base. • Ajustar un sujetador de tornillo sobre un orificio de la base. • Introducir un tornillo negro No. 10 x 2,2 cm en el sujetador de tornillo y en la base. • Ajustar el tornillo con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso. • Repetir este procedimiento para ajustar el otro extremo de la base con el sujetador y tornillo No. 10 x 2,2 cm restantes. Consejo: Es posible que los tornillos negros No.
e #8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 2 f Vis no 8 de 1,9 cm po – 2 S Tornillos No.
S • Levantar la unidad en posición vertical. • Desde la parte delantera de la unidad, colocar la almohadilla en la silla. • Levantar la parte inferior de la almohadilla. Introducir los dos aros elásticos de la almohadilla en los orificios del asiento. • Desde la parte posterior e inferior del asiento, enganchar los aros elásticos en las lengüetas del asiento. P • Coloque a parte montada em pé. • Pela frente, coloque a almofada sobre o assento. • Levante a base da almofada.
e Shoulder Portion f Partie pour l’épaule S Parte del hombro P Parte do Ombro e Upper Shoulder Belt Slots f Fentes supérieures pour les courroies d’épaule S Ranuras superiores del cinturón de hombros P Aberturas Superiores do Cinto do Ombro e Shoulder Portion f Partie pour l’épaule S Parte del hombro P Parte do Ombro 16 e • Fold the top of the pad down. • Remove the shoulder portion of the waist/shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back. f • Plier le dessus du coussin vers le bas.
a e Pad Strap f Courroie du coussin S Cinta de la almohadilla P Correia da Almofada e Frame Tab f Patte de la structure S Lengüeta del armazón P Encaixe da Estrutura e Elastic Loop f Boucle élastique S Aro elástico P Presilha Elástica e Storage Caddy f Compartiment de rangement S Compartimento de almacenamiento P Suporte de Apoio a e Elastic Loop f Boucle élastique S Aro elástico P Presilha Elástica e Handle f Poignée S Asa P Alça e Tab f Patte S Lengüeta P Encaixe e Tab f Patte S Lengüeta P Encaixe
e Securing Your Child f Installation de l’enfant S Asegurar al bebé P Protegendo a Criança e IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. f IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ni de bords tranchants.
e Waist/Shoulder Belt f Courroie ventrale et d’épaule S Cinturón de la cintura/hombro P Cinto Cintura/Ombro e Waist/Shoulder Belt f Courroie ventrale et d’épaule S Cinturón de la cintura/hombro P Cinto Cintura/Ombro e Anchored End f Extrémité fixe S Extremo fijo P Ponta Fixa A e Buckle f Boucle S Hebilla P Fivela B e Free End f Extrémité libre Passant S Extremo libre P Ponta Solta 2 1 e Tighten f Serrer S Ajustar P Apertar e To tighten the waist belts: • Feed the anchored end of the waist belt up t
e Anchored End f Extrémité fixe S Extremo fijo P Ponta Fixa e Hold Adjuster f Tenir le régleur S Sujetar el ajustador P Ajustador e Buckle f Boucle S Hebilla P Fivela B e Pull Strap Down f Tirer la courroie vers le bas S Jalar la cinta para abajo P Puxar Correia para Baixo A e Free End f Extrémité libre Passant S Extremo libre P Ponta Solta e Loosen f Desserrer S Desajustar P Afrouxar e To loosen the waist belts: • Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop .
e Shoulder Portion f Partie pour l’épaule S Parte del hombro P Parte do Ombro 4 5 e To change shoulder belt slots: • From the back of the high chair, push the shoulder portion of the waist/shoulder belts through the seat back slots. f Pour changer les courroies de fentes : • À l’arrière de la chaise haute, glisser la partie pour l’épaule de la courroie ventrale et d’épaule dans les fentes du dossier du siège.
e Using the Trays f Utilisation des plateaux S Usar las bandejas P Usando as Bandejas e WARNING f ATTENTION S ADVERTENCIA P ATENÇÃO e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base P Bandeja de Apoio e Prevent serious injury or death from falls or sliding out. The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the recline, semi-recline or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly.
e Hint: The base tray can be adjusted for your child’s comfort two ways (see steps 7 and 8)! f Remarque : Le plateau de base peut être réglé de deux façons pour le confort de l’enfant (voir les étapes 7 et 8) ! S Consejo: La bandeja de la base se puede ajustar en dos posiciones para la comodidad del bebé (ver los pasos 7 y 8).
e Adjusting the Seat f Réglage du siège S Ajustar el asiento P Ajustando o Assento e Food Tray f Plateau pour aliments S Bandeja de alimentos P Bandeja de Comida 11 eWARNING fATTENTION SADVERTENCIA P ATENÇÃO e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base P Bandeja de Apoio e Prevent serious injury or death from falls or sliding out. It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted.
e Hint: Adjust the seat height to any ofthree positions: Upright, Semi-Recline or Recline. f Remarque : Régler l’angle du siège à l’une des trois positions : redressée, semi-inclinée ou inclinée. S Consejo: Ajustar el ángulo del asiento en una de tres posiciones: vertical, semi-reclinado o reclinado. P Dica: Ajuste o ângulo do assento para qualquer uma das três posições. Reto, Semi-Reclinado ou Reclinado.
e Storage f Rangement S Almacenamiento P Guardar e Pull Frame Release Latch f Tirer le verrou de déblocage S Jalar el seguro del armazón P Puxe a Trava de Liberação da Estrutura e Base Tray f Plateau de base S Bandeja de la base P Bandeja de Apoio e Hole f Trou S Orificio P Orifício 14 15 e Peg f Cheville S Clavija P Pino e • With the legs all the way open, lower the seat to position 7 (the lowest position). • Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the front legs.
e Care f Entretien S Mantenimiento P Cuidados S • La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por separado, en agua fría y ciclo suave. No usar lejía. Meter a la secadora por separado, a temperatura baja y sacar inmediatamente después del ciclo. • Limpiar el armazón y la bandeja de la base con un paño humedecido en una solución limpiadora suave. No sumergir la bandeja en agua. • La bandeja de alimentos se puede lavar en la lavaplatos.
e Consumer Information f Service à la clientèle S Información para el consumidor P Informação ao Consumidor CANADA Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00. CHILE Mattel Chile, S.A.