DFT87 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR
INDEX ÍNDICE SOMMAIRE BEFORE YOU BEGIN • ANTES DE EMPEZAR • AVANT DE COMMENCER ........................... 3 DANGERS AND WARNINGS • PELIGROS Y ADVERTENCIAS DANGERS ET AVERTISSEMENTS ............................................................................................... 5 CHARGING • CARGAR • CHARGEMENT ..................................................................................10 PARTS • PIEZAS • PIÈCES ............................................................................................
BEFORE YOU BEGIN ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions and your original sales receipt for future reference, as they contain important information. Product features may vary from the images. Lee detenidamente este manual antes de usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad importante e instrucciones de uso.
Age: 3-7 years. Weight Limit: 29,5 kg (65 lb). Edades: 3-7 años. Capacidad máxima: 29,5 kg (65 lb). Âge : 3 à 7 ans. Poids maximal : 29,5 kg (65 lb). Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price® will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors. Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se pueden dañar si se usa el vehículo bajo techo.
DANGER/POISON PELIGRO/ VENENO DANGER/POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING • NO CREAR CHISPAS / PRENDER FUEGO / FUMAR • ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES / ÉLOIGNER DES FLAMMES / NE PAS FUMER • SULFURIC ACID. CAN CAUSE BLINDNESS OR SEVERE BURNS. • ÁCIDO SULFÚRICO.
WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer. • The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury. To prevent fire.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión. • Solo un adulto debe cargar una batería. • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería. • Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures : • Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • La batterie ne doit être chargée que par un adulte. • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie. • La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte).
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers. - away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys. • Riding rules - Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding. - Always sit on the seat. - Always wear shoes.
CHARGING CARGAR • Before first time use, you must charge the battery at least 18 hours. • Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. • Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty. • Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process.
18 18 hour first time charge 18 horas para la primera carga La première fois, charger la batterie pendant 18 heures. 14 14 hour charge after each use 14 horas después de cada uso Après chaque utilisation, la charger pendant 14 heures. • Avant de charger la batterie, s’assurer qu’elle est debout et dans un endroit bien aéré. • Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher le chargeur sur une prise de courant standard. • Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale.
PARTS PIEZAS PIÈCES x4 12 x2
x4 x2 2 Front Rims (Front rims have a smaller hole in the center) 2 rines delanteros (el orificio del medio de los rines delanteros es más pequeño) 2 jantes avant (l’ouverture au centre des jantes avant est plus petite) 2 Rear Rims (Rear rims have a larger hole in the center) 2 rines traseros (el orificio del medio de los rines traseros es más grande) 2 jantes arrière (l’ouverture au centre des jantes arrière est plus grande) x2 1,1 cm Washer - Front Axles Arandela de 1,1 cm - Ejes delanteros Rondelle
The battery is located inside the battery compartment. Remove the battery from the vehicle before assembly. Identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. Metal parts are coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant. Wipe the surface of each part with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Turn the vehicle over. Fit the brush guard to the front end of the vehicle. Voltear el vehículo. Ajustar el protector en la parte delantera del vehículo. Tourner le véhicule à l’envers. Installer la grille de protection à l’avant du véhicule.
Carefully turn the vehicle over. Slide the rear axle through the holes in the back of the vehicle. Coloca el vehículo en posición vertical. Introduce el eje trasero en los orificios en la parte de atrás del vehículo. Tourner soigneusement le véhicule à l’envers. Insérer l’essieu arrière dans les trous situés à l’arrière du véhicule.
x1 5 Insert the straight end of a ring pin through the hole in the rear axle. Inserta el extremo recto de una clavija de aro en el eje trasero. x1 Insérer la partie droite d’une tige à anneau à travers le trou de l’essieu arrière.
Lift the ring end of the pin and then rotate it over the axle. Levanta el el eje trasero. Soulever l’anneau de la tige et le faire pivoter sur l’essieu arrière.
Rear Rim with Large Hole Rin trasero con orificio grande Jante arrière avec grande ouverture 9 x1 10 19
Insert the straight end of a ring pin through the hole in the rear axle. Inserta el extremo recto de una clavija de aro en el eje trasero. x1 Insérer la partie droite d’une tige à anneau à travers le trou de l’essieu arrière. 11 Lift the ring end of the pin and then rotate it over the axle. Levanta el el eje trasero. Soulever l’anneau de la tige et le faire pivoter sur l’essieu arrière.
13 Lift and pull to rotate the front axles completely towards the front of the vehicle. Levantar y jalar para girar los ejes delanteros hasta el frente del vehículo. Soulever et tirer sur les essieux avant pour les faire pivoter complètement vers l’avant du véhicule.
x1 15 16 22
x1 17 x1 18 23
19 x1 20 24
21 x1 22 25
x1 23 24 26
Carefully turn the vehicle upright and fit the rear fender assembly to the back end of the vehicle. Voltea cuidadosamente el vehículo y ajustar el ensamblaje de guardabarro trasero en la parte de atrás del vehículo. Remettre le véhicule à l’endroit avec précaution et fixer l’ensemble de garde-boue arrière à l’arrière du véhicule.
x6 27 28 28
Carefully turn the vehicle over. Fit the steering column cap onto the end of the steering column. Colocar el vehículo en posición vertical. Ajusta la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna de mando. Tourner soigneusement le véhicule à l’envers. Fixer le capuchon de la colonne de direction sur l’extrémité de la colonne de direction. 29 x1 Insert a M4,5 x 1,9 cm screw through the large hole in the steering column cap and steering column. Tighten the screw.
31 x2 32 30
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
28 17 10 29 26 7 9 6 29 32
18 3 29 27 26 2 29 33 8 19
12V BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DE 12 V INSTALLATION DE LA BATTERIE DE 12 V Push the battery retainer against the side of the vehicle. Empuja la abrazadera de la batería contra el lado del vehículo. Pousser le dispositif de retenue de la batterie sur le côté du véhicule. 1 Place the battery upright in the battery compartment. Poner la batería en posición vertical en el compartimento de la batería. Mettre la batterie debout dans son compartiment.
Plug the motor harness connector into the battery. Push firmly. Slide the battery retainer back into place over the battery to secure it. Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Empujar con firmeza. Ajusta la abrazadera de la batería sobre la batería para asegurarla. Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie. Pousser fermement. Faire glisser le dispositif de retenue sur la batterie pour la maintenir en place.
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas. • Ayúdale al niño a practicar el viraje para que aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente quita el pie del pedal.
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE YELLOW BUTTON - LOW SPEED BOTÓN AMARILLO - VELOCIDAD LENTA BOUTON JAUNE - VITESSE RÉDUITE RED BUTTON - REVERSE BOTÓN ROJO - REVERSA BOUTON ROUGE - MARCHE ARRIÈRE • Press the yellow low speed button on the tank. • Press the foot pedal. The vehicle moves forward at a maximum of 4,8 km/h (3 mph). IMPORTANT! To prevent damaging the motors and gears, teach your child to stop the vehicle before switching direction.
GREEN BUTTON - HIGH SPEED BOTÓN VERDE - VELOCIDAD RÁPIDA BOUTON VERT - VITESSE ÉLEVÉE • Press the green high speed button on the tank. • Press the foot pedal. The vehicle drives forward at a maximum of 9,6 km/h (6 mph). • Presiona el botón verde de velocidad rápida en el tanque. • Presiona el pedal. El vehículo avanzará hacia adelante a una velocidad máxima de 9,6 km/h.
CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. Cargar la batería por lo menos una vez al mes mientras el vehículo no esté en uso normal. • Evitar usar el vehículo en condiciones mojadas o de nieve y no rociar el vehículo con una manguera. No lavar el vehículo con agua y jabón. El agua o humedad en los motores o interruptores eléctricos puede causar corrosión y falla de los mismos.
BATTERY DISPOSAL ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE • CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. • Recycle or dispose of the battery in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead acid battery in a fire. The battery may explode or leak. • INCLUYE UNA BATERÍA DE PLOMO SELLADA. RECICLAR LA BATERÍA. • Debe ser reciclada o eliminada de manera que no afecte al medio ambiente. • No quemar la batería de plomo-ácido. La batería podría explotar o derramar líquido.
WARRANTY GARANTÍA GARANTIE One Year limited warranty from the date of purchase on the Power Wheels® vehicle. Six month limited warranty from the date of purchase on the 6 or 12 volt battery. Mattel Canada Inc. warrants to the original purchase, this one year limited warranty covers the Power Wheels® ride-on vehicle (purchased from an authorized dealer of Power Wheels® vehicles) against defects in materials and workmanship.
*Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels®. Garantie limitée de six (6) mois à partir de la date d’achat sur la batterie de 6 ou 12 V. Mattel Canada Inc. octroie à l’acheteur d’origine la présente garantie limitée de un (1) an qui couvre le véhicule porteur Power Wheels® (acheté d’un détaillant autorisé de véhicules Power Wheels®) contre les défauts de matériel et de fabrication.
INFORMATION INFORMACIÓN RENSEIGNEMENTS Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
UNITED STATES Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Consumer Services: 1-800-348-0751. CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 Consumer Services/Service à la clientèle : 1-800-348-0751. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext.