FZP 2002-E
English ................................................................................................................................................ 69 - 27 Čeština .............................................................................................................................................. 29 - 47 Slovenčina ....................................................................................................................................... 49 - 67 Magyarul .........................
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 FZP 2001-E
11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 FZP 2002-E
23 26 24 25 27
28 29 30 FZP 2002-E
Table of contents Electrical Chain Saw OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this electrical saw. Before you start using it, please read the operating instructions carefully and retain it for further use. TABLE OF CONTENTS PICTURES .............................................................................................................................................. 2 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ..........................................................................................
EN 10 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Explanation of labels with instructions on the machine 11 EN 2. EXPLANATION OF LABELS WITH INSTRUCTIONS ON THE MACHINE Before machine usesiread carefully the Před použitím stroje pozorně přečtěte operating instructions. návod k obsluze. This product in Tento produktisjemanufactured vyroben v souladu compliance withnormami. approved standards.
EN 12 Machine description and content of delivery Při poškození When cablingkabelu gets damaged, pull the vytáhněte zástrčku plug out of mains. ze sítě! Maximální délka lišty. Maximum přípustná acceptable length of guide. 105 Noise level and its impact on the environment with the Hladina hluku complies a její vliv na životní Europeanodpovídá standard.Evropské Electricalsměrnici.
Machine description and content of delivery | General instructions before chain saw use 13 EN Content of delivery Take the machine out of package and check whether the following parts are complete: ATTENTION! Sharp guides! Chain saw Guide Oregon Chain Oregon Guide guard Oil tank Operating instructions If any parts are missing or damaged, please refer to the dealer you purchased the machine from. 4. GENERAL INSTRUCTIONS BEFORE CHAIN SAW USE ATTENTION! Never modify the chain saw.
EN 14 Instructions for safe use 5. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE ATTENTION! Never hold electrical saw with just one hand, an operator or passers-by can get seriously injured. Electrical chain saw is designed in such a way that it can be operated with both hands. ATTENTION! The use of accessories that is not compliant with the recommendations included in the operating manual can lead to serious injuries. Wear protective clothing.
Instructions for safe use 15 EN INSTRUCTIONS BEFORE CHAIN SAW USE“. Carry the saw using front handle, turned off and in safe distance from your body. Do not touch the switch. Whenever you carry or store the saw, always put the guide cover on. Plug chain saw to the socket equipped with a current protector. Double protective insulation! Your electrical chain saw features double protective insulation for increased protection against electric shock injury.
EN 16 Protection against recoil 6. PROTECTION AGAINST RECOIL ATTENTION! A recoil can occur when the guide front part gets in touch with an object or when cut material grasps chain in the cut. In touch with the object the saw can get hurled backwards and at the same time the guide can move upwards and backwards in operators direction. Chain grasp in the cut can lead to quick guide backward movement towards the operator.
Protection against recoil | Chain brake with protection against recoil 17 EN control, the recoil dangerous zone can get closer to the notch and thus cause recoil. Cutting by means of the chain bottom part (at the log upper side) pushes the saw forward. This pushes the power against the tree and provides constant support as well as gives more control over the saw to the operator and subsequently the control of recoil dangerous zone. Observe the instructions for maintenance and sharpening of chain and guide.
EN 18 Chain brake with protection against recoil Chain brake can be activated manually or by means of inertia force depending on recoil power and on saw direction in relation to the object which got in touch with recoil dangerous zone. - When recoil is too strong and your left hand is too far from protective guard, chain brake gets activated through the inertia force of the chain brake against recoil power.
Right protective guard | Guide and chain assembly 19 EN 8. RIGHT PROTECTIVE GUARD Right protective guard protects your right hand in case the chain gets blocked or gets out of the groove or against hitting by the branches that would imperil holding right handle. Make sure that right protective guard is not damaged. 9. GUIDE AND CHAIN ASSEMBLY (see Fig. 10 to 14) ATTENTION! Before cleaning or maintenance works always pull the plug out of mains socket.
EN 20 Cutting parts | Chain and guide lubrication 10. CUTTING PARTS This section explains how to properly use and maintain the right cutting parts: it eliminates the risk of recoil it eliminates the risk of falling the chain out of groove and its damage it improves cutting efficiency it extends chain lifetime Five basic rules 1. Use just recommended cutting parts See „Technical Data“ 2.
Chain and guide lubrication | Putting into service 21 EN Oil refill hole for chain lubrication The model of your chain saw is equipped with the automatic lubrication system. Control of automatic lubrication system To check the automatic lubrication system turn the saw on and hold guide approximately 20 cm from a fixed light object. Let the saw run in the medium revolution range; light oil trace gets created on the light object. Oil in the tank is sufficient for about 20 minutes of continuous operation.
EN 22 Putting into service | Instructions for proper use ATTENTION! Keep other persons away from work area. Turning on Firmly take hold of front handle with your left hand Firmly take hold of rear handle with your right hand. Press and hold switch safety lock with your thumb and press the switch with your forefinger. Turning off Saw is turned off by releasing the switch. If the saw does not stop, release chain brake and unplug power cord. 13.
Instructions for proper use 23 EN Always file from the inner tooth side outwards. At backward pull lift the file. First sharpen teeth tips on one side.Then turn the saw and file teeth tips on the other side. Sharpen teeth tips so that they have the same length. Once horizontal length drops below 3 mm (1/8“), the chain is worn out and cannot be used any more. Sawing through ATTENTION! Once saw chain gets stuck in cut, turn the saw off! ATTENTION! Do not try to release it by tugging.
EN 24 Instructions for proper use ATTENTION! Beginning chain saw users should start getting experience with saw cutting of supported trunks, e.g. on a wooden saw-horse. ATTENTION! We recommend the users having no experience not to fell the trunks with larger diameter than the guide length of their saw. Dangerous zone Dangerous zones are in immediate proximity of trees, within the distance that is the 2.5 multiple of tree height. Make sure that no person gets into the zone throughout felling.
Instructions for proper use | Maintenance and storage 25 EN Notch In order to make a notch, start with the cut of upper notch. Using bottom part of guide make a cut within the 45° inclination in the right angle to the direction of planned fall. Then make a lower notch so that it meets exactly the lower side of the upper notch. Notch height should be approx.1/4 of tree diameter in the 45° angle. The line of inner notch angle must be horizontal, namely exactly in the right angle to fall direction.
EN 26 Technical data 15. TECHNICAL DATA Model .......................................................................................................................................................... FZP 2002-E Motor 2200 Nominal voltage .................................................................................................................................. 230-240 VAC Nominal output ..................................................................................................................
Disposal 27 EN 16. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling.
FZP 2002-E
Obsah 29 CZ Elektrická řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto elektrickou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ..................................................................................................................... 2 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..............................................................................
CZ 30 Všeobecné bezpečnostní předpisy | Věsvětlení štítků s pokyny na stroji 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Věsvětlení štítků s pokyny na stroji 31 CZ POZOR! Řetězové pily jsou nebezpečné! Nedbalé nebo nesprávné používání může způsobit vážné nebo smrtelné zranění. Při obsluze stroje vždy používejte: - ochrannou helmu - ochranná sluchátka - ochranné brýle Řetězová pila má dvojitou ochrannou izolaci. Nevystavujte dešti ani vlhku. Při poškození kabelu vytáhněte zástrčku ze sítě! Maximální přípustná délka lišty. 105 ELEKTRICKÁ PILA Hladina hluku a její vliv na životní prostředí odpovídá Evropské směrnici.
CZ 32 Popis stroje a obsah dodávky | Všeobecné pokyny před použitím řetězové pily 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (viz obr.
Všeobecné pokyny před použitím řetězové pily | Pokyny pro bezpečné používání 33 CZ Nesprávné napínání řetězu zvyšuje opotřebení řetězu, řetězové a vodicí lišty, a může způsobit vážné poškození těchto dílů. Nesprávné zacházení s prodlužovacím kabelem může vést k vážnému poškození motoru. POZOR! - Nepoužívejte stočený prodlužovací kabel. - Minimální průřez vodiče: 1 mm2 - Maximální délka kabelu: 30m - Napětí: 230 V-240V 5.
CZ 34 Pokyny pro bezpečné používání Dbejte zvýšené opatrnosti před úrazem elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemněných kovových předmětů. Dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci s napájecím kabelem. Nikdy nezvedejte ani nepřenášejte elektrickou pilu za napájecí kabel. Neodpojujte pilu ze zásuvky tažením za kabel. Udržujte kabel mimo dosah vody, oleje a ostrých předmětů. Vyhněte se umísťování kabelu pod dveře, ploty nebo jiné vodivé kovové předměty.
Pokyny pro bezpečné používání | Ochrana proti zpětnému rázu 35 CZ Doporučujeme řezat pouze takové kmeny, jejichž průměr odpovídá délce lišty, tak aby bylo možné řez provést jediným řezem. (Viz „Technické údaje“, kde najdete doporučené délky vodících lišt pro Váš model řetězové pily). Před opravou nebo údržbou řetězové pily vždy odpojte zástrčku ze zásuvky. Vaše řetězová pila splňuje všechny příslušné bezpečnostní normy. Opravy smí provádět pouze odborný personál za použití výhradně originálních dílů.
CZ 36 Ochrana proti zpětnému rázu | Brzda řetězu s ochranou proti zpětnému rázu Základní pravidla Seznámení se s příčinami a charakterem zpětného rázu pomáhá snížit nebo eliminovat moment neočekávané situace. Moment překvapení zvyšuje riziko nehody. Většina zpětných rázů je slabá, některé jsou ale velmi nebezpečné a všechny se stávají velmi rychle. Řetězovou pilu držte pevně oběma rukama. Při spuštěném motoru mějte pravou ruku na zadní rukojeti a levou ruku na přední rukojeti.
Brzda řetězu s ochranou proti zpětnému rázu 37 CZ k její aktivaci, mechanismus ochrany proti zpětnému rázu funguje v opačném směru proti síle zpětného rázu. Pila obsahuje kluznou spojku, která pilu chrání proti přetížení. Pokud se řetěz zastaví, i když je motor v chodu, došlo k přetížení pily. Snižte tlak na pilu do té míry, než dojde k opětovnému spuštění řetězu. V případě, že dojde k zaseknutí pily uvnitř stromu, ihned pilu zastavte a uvolněte ji.
CZ 38 Brzda řetězu s ochranou proti zpětnému rázu | Pravý ochranný kryt | Montáž lišty a řetězu Pohybujte ochranným krytem směrem dopředu a dozadu. Ujistěte se, že se pohybuje volně a nic nebrání jeho pohybu. Kontrola manuální funkce spuštění brzdy řetězu POZOR! Před údržbou nebo čištěním, vždy vytáhněte zástrčku ze sítě. Kontrolujte brzdu řetězu denně nebo při každém použití. Během chodu držte pilu pevně levou rukou za přední rukojeť a pravou rukou za zadní rukojeť.
Montáž vodící lišty a řetězu | Řezací součásti | Mazání řetězu a vodící lišty 39 CZ lze snadno zvednout rukou z vodicí lišty (obr. 14, 7). Zvedněte špici hnací lišty a současně rukou přitáhněte řetězové kolo poté, dotáhněte rychloupínací madlo (obr. 14, 8). Napnutí nově nasazeného řetězu musí být pravidelně kontrolováno, dokud nezapadne na své místo. Pravidelně jej kontrolujte i nadále, protože má zásadní vliv na kvalitu výkonu a životnost pily. Napnutí řetězu se používáním uvolní.
CZ 40 Mazání řetězu a vodící lišty 11. MAZÁNÍ ŘETĚZU A VODÍCÍ LIŠTY POZOR! Použití nevhodného oleje s sebou nese riziko poškození řezacích prvků a v krajním případě i ohrožení života. Olej pro mazání řetězu Řetěz a lišta jsou promazávány systémem automatického promazávání. Doporučuje používat výlučně olej určený pro řetězové pily, který má dobrou adhezi a viskozitu bez ohledu na počasí.
Mazání řetězu a vodící lišty | Uvedení do provozu | Pokyny ke správnému použití 41 CZ Před každým použitím zkontrolujte, zda-li řetěz: nemá popraskané nýty a spoje není ztuhlý nemá opotřebené nýty a články délka zubu činí minimálně 3 mm (1/8“) Každý takový nedostatek je indikátorem opotřebení řetězu, a je potřeba jej vyměnit. Kontrola hnacího pastorku POZOR! Před údržbou nebo čištěním, vždy vytáhněte zástrčku ze sítě. POZOR! Stroj řádně prohlédněte. Hnací pastorek pravidelně kontrolujte.
CZ 42 Pokyny ke správnému použití 13. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ Naostření řětězu pilníkem POZOR! Špatně nabroušené ostří zubů zvyšuje riziko zpětného nárazu! Všeobecné pokyny týkající se ozubení pily Dřevo nikdy neřežte pilou s tupým řetězem. V případě, že je nutné při řezání použít větší sílu, je to tím, že zuby řetězu jsou tupé. Dalším indikátorem otupení pily je odlétávání pilin, namísto špon. Ostrý řetěz produkuje při řezání velké špony, a hladce proniká dřevem.
Pokyny ke správnému použití 43 CZ Při řezání kmene ležícího na zemi existuje riziko, že se pila zasekne, anebo že se kmen rozštípne. Minimalizace tohoto rizika je ovšem obtížná. Veďte přímý řez kmenem. Při dokončování řezu dbejte zvýšené opatrnosti, abyste pilu nezařízli do země. Řez provádějte s pilou nastavenou na maximální otáčky. Buďte připraveni na prořezání kmene ke konci řezu. - Je-li možné kmen otočit, přestaňte řezat poté, co dospějete do 2/3 kmeney.
CZ 44 Pokyny ke správnému použití Směr kácení Před kácením stromu vykliďte pracovní prostor od cizích předmětů, které by mohly ztížit kácení a následné odvětvování. Zásadním předpokladem bezpečné práce je volný pohyb a stabilní postoj. Dále je velmi důležité, aby nedošlo k zaklesnutí dvou stromů. Zaklesnutý strom je velmi nebezpečný. Přestože si určíte směr shozu stromu, vždy počítejte i s variantou, že strom dopadne jinam. Směr shozu stromu ovlivňují i další faktory jako např.
Pokyny ke správnému použití | Údržba a uskladnění 45 CZ Hlavní („kácecí“) řez Kácecí řez se provádí ze zadní strany stromu a také musí být vodorovný. Postavte se tak, abyste měli strom po své levé ruce a řežte spodní stranou vodící lišty (zatažení řetězu). Hlavní řez umístěte cca. 3-5 cm (1½ - 2“) nad spodním zásekem. Řezejte pilou spuštěnou na maximální otáčky. Pilou pomalu vnikejte do stromu. Pozor na pohyb stromu v opačném směru než je požadovaný směr shozu.
CZ 46 Technické údaje 15. TECHNICKÉ ÚDAJE Model .......................................................................................................................................................... FZP 2002-E Motor 2200 Jmenovité napětí ................................................................................................................................. 230-240 VAC Jmenovitý výkon................................................................................................................
Likvidace 47 CZ 16. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
FZP 2002-E
Obsah 49 SK Elektrická reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto elektrickú pílu. Skôr, než ju začnete používať, prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho na ďalšie použitie. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ..................................................................................................................... 2 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY .............................................................................
SK 50 Všeobecné bezpečnostné predpisy | Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny.
Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji 51 SK 2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI Pred použitím použitím stroje strojasisipozorně pozornepřečtěte Před prečítajte návod na obsluhu. návod k obsluze. Tento produkt produkt jeje vyroben vyrobenýv vsouladu súlade so Tento schválenými normami. se schválenými normami.
SK 52 Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji | Popis stroja a obsah dodávky Při Pripoškození poškodeníkabelu kábla vytiahnite zástrčku vytáhněte zástrčku ze sítě! zo siete! Maximální Maximálnapřípustná prípustnádélka dĺžkališty. lišty. Hladina hluku a jej vplyv na životné Hladina hluku a její vliv na životní prostredie zodpovedá Európskej prostředí Evropské směrnici. smernici.
Všeobecné pokyny pred použitím reťazovej píly | Pokyny na bezpečné používanie 53 SK Reťaz Oregon Kryt lišty Nádoba na olej Návod na obsluhu Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste stroj kúpili. 4. VŠEOBECNÉ POKYNY PRED POUŽITÍM REŤAZOVEJ PÍLY POZOR! Reťazovú pílu nikdy neupravujte. Používajte len originálne príslušenstvo a náhradné diely.
SK 54 Pokyny na bezpečné používanie stabilný pracovný postoj (aj v prípade pomocníkov). Noste na tieto účely schválené: - ochranný štít alebo ochranné okuliare - ochranné slúchadlá - helmu - bezpečnostnú obuv s ochrannou výstužou, oceľovou špičkou a protišmykovou podrážkou - odev, ktorý je pohodlný, ale nie voľný - schválené spevnené ochranné rukavice - vždy so sebou noste lekárničku! Dbajte na to, aby ostatné osoby udržiavali dostatočnú vzdialenosť od pracovného priestoru, keď je reťaz píly spustená.
Pokyny na bezpečné používanie | Ochrana proti spätnému rázu 55 SK pri iných elektrických prístrojoch. Dvojitá ochranná izolácia poskytuje zvýšenú ochranu iba proti chybnej izolácii. Utiahnite reťaz tak pevne, aby ju bolo možné ľahko posúvať aj rukou Režte len drevo. Nepoužívajte pílu na iný než vymedzený účel. Nepoužívajte pílu na rezanie kovu, plastov, muriva alebo nedrevených stavebných materiálov. Nepoužívajte lištu na odsunutie vetiev, koreňov alebo iných objektov.
SK 56 Ochrana proti spätnému rázu POZOR! Je mimoriadne dôležité pred každým použitím skontrolovať funkčnosť brzdy reťaze a stav nabrúsenia reťaze, aby bola zachovaná potrebná úroveň bezpečnosti píly pri spätnom ráze. Viď „Technické údaje“. POZOR! Zaistite, aby nedošlo ku kontaktu reťaze so zemou alebo s cudzími predmetmi. Drôtené ploty predstavujú hroziace nebezpečenstvo spätného rázu.
Ochrana proti spätnému rázu | Brzda reťaze s ochranou proti spätnému rázu 57 SK Pri použití rezacieho zariadenia a udržiavaním ostrej reťaze výrazne znižujete riziko sily spätného rázu. 7. BRZDA REŤAZE S OCHRANOU PROTI SPÄTNÉMU RÁZU Píla je vybavená automatickou brzdou, ktorá zastaví pohyb reťaze, ak počas rezania dôjde k spätnému rázu. Brzda reťaze znižuje riziko nehody, ale vzniku nehody môže zabrániť iba operátor.
SK 58 Brzda reťaze s ochranou proti spätnému rázu | Pravý ochranný kryt Ak je reťazová píla otočená na stranu a operátor drží stranu prednej rukoväti, v prípade spätného rázu ochranný kryt nezasiahne ľavú ruku, a tým nedôjde k aktivácii brzdy reťaze. V situácii tohto typu je zotrvačnosť jediný spôsob, ako aktivovať brzdu reťaze, ale rovnako ako v prípade manuálneho spustenia tento postup nemusí fungovať v každej situácii.
Montáž vodiacej lišty a reťaze | Rezacie súčasti 59 SK 9. MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE (viď obr. 10 až 14) POZOR! Pred údržbou alebo čistením vždy vytiahnite zástrčku zo siete. POZOR! Pri manipulácii s reťazou používajte ochranné rukavice! POZOR! Pílu pravidelne čistite. POZOR! Uvoľnená reťaz môže vyskočiť z drážky a spôsobiť vážne zranenie a v krajnom prípade ohroziť život. Vymontujte rýchloupínacie držadlo (obr. 10, 1) a odstráňte kryt pohonu reťaze. Nasaďte reťaz (obr.
SK 60 Rezacie súčasti | Mazanie reťaze a vodiacej lišty Päť základných pravidiel 1. Používajte len odporúčané rezacie súčasti! Viď „Technické údaje“ 2. Z hľadiska optimálnej funkčnosti píly je dôležité udržiavať rezacie zuby ostré Postupujte podľa pokynov a dodržiavajte odporúčania týkajúce sa ostrenia. Poškodená alebo zle udržiavaná reťaz zvyšuje riziko nehody. 3. Udržujte správnu výšku hĺbkomera! (obr. 21, B) Opotrebovaný hĺbkomer zvyšuje nebezpečenstvo spätného rázu! 4.
Mazanie reťaze a vodiacej lišty | Uvedenie do prevádzky 61 SK Olej v nádrži vystačí asi na 20 minút nepretržitej prevádzky. Ak máte pochybnosti o funkčnosti premazávacieho systému, a ani nasledujúce kroky tento stav nezlepšia, nechajte ju opraviť v autorizovanom servise. - Skontrolujte, či na vodiacej lište nezostala olejová stopa, a ak je tomu tak, olej zotrite. - Skontrolujte drážku vo vodiacej lište, v prípade potreby ju očistite od zvyškov oleja.
SK 62 Uvedenie do prevádzky | Pokyny na správne použitie Vypnutie Pílu vypnite uvoľnením spínača. Ak sa píla nezastaví, odblokujte brzdu reťaze a odpojte napájací kábel. 13. POKYNY NA SPRÁVNE POUŽITIE Naostrenie reťaze pilníkom POZOR! Zle nabrúsené ostrie zubov zvyšuje riziko spätného nárazu! Všeobecné pokyny týkajúce sa ozubenia píly Drevo nikdy nerežte pílou s tupou reťazou. V prípade, že je nutné pri rezaní použiť väčšiu silu, je to tým, že zuby reťaze sú tupé.
Pokyny na správne použitie 63 SK Prerezávanie POZOR! Ak reťaz píly uviazne v záreze, zastavte pílu! POZOR! Nepokúšajte sa ju uvoľniť trhaním. Mohlo by dôjsť k neočakávanému uvoľneniu reťaze a dôjsť k poraneniu. Pílu opatrne uvoľnite ťahom. Pri rezaní kmeňa ležiaceho na zemi existuje riziko, že sa píla zasekne, alebo že sa kmeň rozštiepi. Minimalizácia tohto rizika je však zložitá. Veďte priamy rez kmeňom. Pri dokončovaní rezu dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste pílu nezarezali do zeme.
SK 64 Pokyny na správne použitie | Údržba a uskladnenie Nebezpečná zóna Nebezpečná zóna sa rozprestiera v bezprostrednom okolí stromu a to do vzdialenosti, ktorá činí 2,5 násobok výšky stromu. Zaistite, aby počas výrubu do tejto zóny nevnikla žiadna osoba. Smer výrubu Pred pílením stromu vyprázdnite pracovný priestor od cudzích predmetov, ktoré by mohli sťažiť výrub a následné odstraňovanie vetiev. Zásadným predpokladom bezpečnej práce je voľný pohyb a stabilný postoj.
Pokyny na správne použitie | Údržba a uskladnenie 65 SK Hlavný („rúbací“) rez Rúbací rez sa vykonáva zo zadnej strany stromu a musí byť tiež vodorovný. Postavte sa tak, aby ste mali strom po svojej ľavej ruke a režte spodnou stranou vodiacej lišty (zatiahnutie reťaze). Hlavný rez umiestnite cca 3-5 cm (1 ½ - 2 „) nad spodným zásekom. Režte pílou spustenou na maximálne otáčky. Pílou pomaly vnikajte do stromu. Pozor na pohyb stromu v opačnom smere, než je požadovaný smer pádu.
SK 66 Technické údaje 15. TECHNICKÉ ÚDAJE Model .......................................................................................................................................................... FZP 2002-E Motor 2200 Menovité napätie ................................................................................................................................. 230-240 VAC Menovitý výkon ................................................................................................................
Likvidácia 67 SK 16. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
FZP 2002-E
Tartalom 69 HU Elektromos láncfűrész HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az elektromos láncfűrészt. Mielőtt használni kezdené, kérem figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a további használathoz. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ................................................................................................................................... 2 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .................................................................................
HU 70 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetés A terméket gondosan bontsa ki a csomagolásból és ügyeljen arra, nehogy a csomagoló anyag valamely részét kidobja mielőtt a termék minden részét meglelné. A terméket tárolja száraz helyen gyermekektől távol. Minden figyelmeztetést és utasítást olvasson el. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütéses balesethez, tűzveszélyhez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Agép címkéi és azok magyarázata 71 HU 2. AGÉP CÍMKÉI ÉS AZOK MAGYARÁZATA Před strojeelőtt si pozorně přečtěte A géppoužitím használata figyelmesen návod k obsluze. olvassa el a használati útmutatót. Ez a termék az érvényes Tento produkt je vyroben v souladu szabványoknak megfelelően volt se schválenými normami. gyártva.
HU 72 Agép címkéi és azok magyarázata | A gép leírása és a szállítmány tartalma Při Hapoškození a vezeték kabelu megsérült, a dugót húzza ki az aljzatból! vytáhněte zástrčku ze sítě! Maximálispřípustná megengedett Maximální délkavédőlap lišty. hossz. 105 A zajszint és annak környezetre Hladina hluku a její vliv na životní gyakorolt hatása megfelel az Európai prostředí odpovídá Evropskéfűrész směrnici. irányzatnak.
Általános biztonsági előírások a láncfűrész első használata előtt 73 HU A szállítmány tartalma A gépet óvatosan vegye ki a csomagból és ellenőrizze, hogy az alábbi részek komplettek: VIGYÁZAT! Éles lapok! Láncfűrész Vezetőlap Oregon Lánc Oregon Vezetőlap borító Olaj tartály Használati útmutató Ha valamely rész hiányzik vagy sérült, kérem forduljon a értékesítőhöz, akinél gépet megvásárolta. 4.
HU 74 A biztonságos használat utasításai 5. A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT UTASÍTÁSAI VIGYÁZAT! Az elektromos fűrészt ne tartsa egy kézzel, a kezelő személy, segéd illetve arra járó személy súlyos sérülést szenvedhet. Az elektromos láncfűrész úgy volt tervezve, hogy két kézzel lehessen kezelni. VIGYÁZAT! Ha nem a használati útmutatóban javasolt kiegészítőket alkalmaz, ez súlyos sérülésekhez vezethet. Viseljen védőruhát. Ne viseljen ékszert sem laza öltözetet, amit a fűrész mozgó részei becsíphetnek.
A biztonságos használat utasításai 75 HU olajfoltok mentesen. Mielőtt a fűrészt az elektromos hálózatba csatlakoztatná győződjön meg arról, hogy a szerszámok és védő borítók el vannak távolítva az elektromos fűrészről. Győződjön meg arról, hogy a hosszító vezeték jó állapotban van és kültéri használatra alkalmas. Győződjön meg arról, hogy a vezeték mérete elegendő a használt láncfűrész teljesítményéhez képest. Lásd az „ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A LÁNCFŰRÉSZ ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT“.
HU 76 A biztonságos használat utasításai | Visszarúgás elleni védelem Használat előtt gondosan ellenőrizze a fűrész sérült részeit, hogy így megelőzze az esetleges meghibásodásokat és biztosítsák a biztonságos üzemelést. Ellenőrizze, hogy a fűrész minden mozgó része jól illeszkedik és be van állítva. A karbantartás kivételével, ami ebben a használati útmutatóban ismertetve van, a sérült részeket vagy a kapcsolót illetékes szervizben kell kicserélni. A fűrésszel ne dolgozzon, ha a kapcsoló nem működik jól.
Visszarúgás elleni védelem | Láncfék visszarúgás elleni védelemmel 77 HU mindkét kezével, a jobb kéz a hátsó fogantyún, a bal kéz az elülsőn. A nyelet markolja meg erősen minden ujjával, ami a fűrésznyelet átéri. Az erős tartás segíti a visszarúgást kivédeni és lehetővé teszi a fűrész feletti uralmat. A visszarúgásos balesetek többsége a gallyazással kapcsolatban történik. Álljon stabilan. Győződjön meg arról, hogy a terület, amelyen dolgozik, az egyensúlyát veszélyeztető akadályoktól mentes.
HU 78 Láncfék visszarúgás elleni védelemmel ha a fűrész beszorul a fába, a fűrészt azonnal állítsa meg és szabadítsa ki. A fék ugyancsak aktiválható az elülső védő borító kézzel való lebillentésével (8, B ábra) a lap felé. A visszarúgás ellen védő fedél feladata nemcsak a a láncfék aktiválása. További fontos feladata a lánccal való kontaktus veszélyének csökkentése olyan esetben, amikor a kezelő személy kezdi elveszíteni az uralmat az elülső nyél megnyomása felett.
Láncfék visszarúgás elleni védelemmel | Jobb védő borító | Vezetőlap és lánc szerelése 79 HU A láncfék indítás manuális funkciójának ellenőrzése VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót az aljzatból. Ellenőrizze a láncféket naponta vagy minden használatkor. Járatban tartsa a fűrészt erősen, bal kezével az elülső nyelet és jobb kezével a hátsó nyelet. Fordítson a bal csuklóján és érintse a védő borítót, ezzel aktiválja a láncféket anélkül hogy el kellene engednie az elülső nyelet.
HU 80 Vezetőlap és lánc szerelése | Vágó alkatrészek | A lánc és vezetőlap kenése helyére. Rendszeresen ellenőrizze továbbra is, mert alapvető hatása van a fűrész teljesítményére és élettartamára. A lánc feszessége a használat során lazul. Ezért rendszeresen újra kell feszíteni. A lánc feszességét ellenőrizze legalább a lánckenő olaj feltöltése alkalmával. 10.
A lánc és vezetőlap kenése 81 HU környezetvédelemre tekintettel is. Ha nem rendelkezik láncfűrészekre használatos olajjal, használhatja a sebességváltókba való EP 90 típusú olajat is. Ha a megfelelő olaj választásával kapcsolatban szüksége van tanácsra, kérem forduljon a szervizünkre. VIGYÁZAT! Soha ne használjon használt motorolajat! A használt motorolaj szennyeződéseket tartalmaz, amelyek károsíthatják az olajszivattyút, vezetőlapot és láncot.
HU 82 A lánc és vezetőlap kenése | Üzembe helyezés | A megfelelő használat utasításai A meghajtó fogaskereket rendszeresen ellenőrizze. Amint jelentős kopás jelenik meg rajta, cserélje ki. 12. ÜZEMBE HELYEZÉS A fűrész bekapcsolása és kikapcsolása VIGYÁZAT! Bekapcsoláskor álljon stabil helyzetben egyenes és szilárd talajon. A fűrészlánc nem érinthet semmi mást, mint az épp vágott fát. VIGYÁZAT! A többi személy tartózkodjon a munkaterületen kívül. Bekapcsolás Bal kezével szorosan fogja meg az elülső nyelet.
A megfelelő használat utasításai 83 HU - vágószög - horizontális élezési szög - ráspoly átmérő - ráspoly mélység További információk a „Műszaki adatok“ részben. A lánc élezése megfelelő segédeszközök nélkül nagyon nehéz. Javasoljuk a speciális ráspoly tartó használatát. Annak használata garantálja a megfelelő élezést és ez által a visszarúgás veszély csökkenését. A lánc fogainak élezése A fogak megfelelő élezésének végrehajtásához használjon gömbölyű ráspolyt és ráspoly tartót.
HU 84 A megfelelő használat utasításai - A vágást fejezze be alulról. Gallyazás VIGYÁZAT! A visszarúgásos balesetek többsége a gallyazás során történik. Ezért szenteljen maximális figyelmet ezen kockázat kiküszöbölésére. A fenti fejezet vágásnak szentelt elveit érvényesítjük a vastag ágak vágásánál is. A gallyazás komplikált eseteit több fázisban végezze. Gondoskodjon biztonságos pozícióról úgy hogy eltávolít minden olyan tárgyat a közelben, amelyek elbotlást okozhatnak.
A megfelelő használat utasításai 85 HU Álló fák gallyazása / Visszavonulási zóna A fa bázisa körül távolítson el minden olyan gallyat, ami a munka során akadályt jelenti. A legveszélyesebb a fentről lefelé vezetett vágás, amely közben a fatörzse legyen Ön és a fűrész lánca között. Soha ne Soha ne kezdjen a válla felett levő gallyak vágásába. Tisztítsa ki az aljnövényzetet a fa körül és tűzze ki a visszavonulási és menekülési zónát a fenyegető akadályokra tekintettel (kövek, gallyak, gödrök, stb.).
HU 86 Karbantartás és tárolás 14. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS VIGYÁZAT! A fűrész tisztítása és karbantartása előtt mindig kapcsolja ki a motort! Ismertetünk néhány utasítást ami a láncfűrész karbantartásával kapcsolatos. Ha bármelyikkel kapcsolatban kétségei támadtak, keresse fel a szerviz központot. Ellenőrizze a tápvezetéket és dugót, nem sérültek-e. A sérült vezetéket vagy dugót ki kell cserélni. A szellőző nyílások legyenek tisztán ás nyitva tartva.
Műszaki adatok 87 HU 15. MŰSZAKI ADATOK Modell ......................................................................................................................................................... FZP 2002-E Motor 2200 Névleges feszültség ........................................................................................................................... 230-240 VAC Névleges teljesítmény ..............................................................................................................
HU 88 Likvidálás 16. LIKVIDÁLÁS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
Spis treści 89 PL Elektryczna piła łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakupienie tej piły elektrycznej. Przed rozpoczęciem jej użytkowania prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK RYSUNKOWY ............................................................................................................. 2 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................
PL 90 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Objaśnienia do tabliczek i zaleceń na maszynie 91 PL 2. OBJAŚNIENIA DO TABLICZEK I ZALECEŃ NA MASZYNIE Przedpoužitím uruchomieniem maszynypřečtěte należy Před stroje si pozorně starannie przeczytać instrukcję obsługi. návod k obsluze. Ten produkt wykonany zgodnie z Tento produktjest je vyroben v souladu zatwierdzonymi normami. se schválenými normami.
PL 92 Objaśnienia do tabliczek i zaleceń na maszynie | Opis maszyny i zakres dostawy Při poškození kabelu Przy uszkodzeniu przewodu należy vytáhněte zástrčku ze sítě! wyjąć wtyczkę z gniazdka! Maksymalna dopuszczalna długość Maximální přípustná délka lišty. prowadnicy. 105 Poziom hałasu i jego wpływ na Hladina hlukunaturalne a její vliv na životní środowisko odpowiada prostředí odpovídá Evropské směrnici. Dyrektywie Europejskiej.
Opis maszyny i zakres dostawy | Ogólne zalecenia do przygotowania piły łańcuchowej 93 PL UWAGA! Ostre krawędzie! Piła łańcuchowa Prowadnica Oregon Łańcuch Oregon Osłona prowadnicy Zbiorniczek na olej Instrukcja obsługi Jeżeli brak jest części albo są uszkodzone, to należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego maszyna została zakupiona. 4. OGÓLNE ZALECENIA DO PRZYGOTOWANIA PIŁY ŁAŃCUCHOWEJ UWAGA! Piły łańcuchowej nie wolno przerabiać. Korzystamy wyłącznie z oryginalnego wyposażenia i części zamiennych.
PL 94 Zalecenia dla bezpiecznego użytkowania 5. ZALECENIA DLA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA UWAGA! Nigdy nie trzymamy piły elektrycznej tylko jedną ręką, może to spowodować poważne obrażenia u osoby obsługującej, pomocników, ewentualnie osób postronnych. Elektryczna piła łańcuchowa jest zaprojektowana tak, aby obsługiwać ją obiema rękami UWAGA! Zastosowanie wyposażenia, które nie jest zgodne z zaleceniami podanymi w Instrukcji obsługi, może spowodować poważne obrażenia. Należy nosić odzież ochronną.
Zalecenia dla bezpiecznego użytkowania 95 PL oleju i ostrych przedmiotów. Unikamy przeciągania przewodu pod drzwiami, płotem albo pod innymi przedmiotami metalowymi. Przed użyciem sprawdzamy piłę łańcuchową i przewód zasilający. Nie korzystamy z piły z uszkodzonym przewodem. Oddajemy ją do naprawy w autoryzowanym serwisie. Rękojeść musi być sucha, czysta i bez plam oleju. Przed podłączeniem piły do sieci elektrycznej sprawdzamy, czy wszystkie narzędzia i osłony zostały usunięte z piły elektrycznej.
PL 96 Zalecenia dla bezpiecznego użytkowania | Ochrona przed wstecznym odbiciem wystarczało wykonanie tylko jednego cięcia. (Patrz „Dane techniczne“, gdzie znajdują się zalecane długości prowadnic dla Państwa modelu piły łańcuchowej). Przed naprawą albo konserwacją piły łańcuchowej należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka. Państwa piła łańcuchowa spełnia wszystkie wymagane normy bezpieczeństwa. Napraw mogą dokonywać tylko specjaliści z zastosowaniem wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Ochrona przed wstecznym odbiciem 97 PL Kierunek odbicia wstecznego leży w jednej płaszczyźnie z prowadnicą. Przy kontakcie z przedmiotem może dojść do odrzucenia piły do tyłu i do równoczesnego ruchu prowadnicy do góry i w kierunku obsługi. Elektryczna piła może być odrzucona i w innych kierunkach, zależnie od jej położenia w chwili wystąpienia odbicia wstecznego.
PL 98 Hamulec łańcucha z ochroną przed wstecznym odbiciem 7. HAMULEC ŁAŃCUCHA Z OCHRONĄ PRZED WSTECZNYM ODBICIEM Piła jest wyposażona w automatyczny hamulec, który zatrzymuje ruch łańcucha, jeżeli podczas cięcia dojdzie do odbicia wstecznego. Hamulec łańcucha zmniejsza ryzyko wypadku, ale tylko operator może przeciwdziałać wypadkowi.
Hamulec łańcucha z ochroną przed wstecznym odbiciem | Prawa osłona ochronna 99 PL - Jeżeli odbicie wsteczne jest lekkie albo, jeżeli lewa ręka jest w pobliżu osłony ochronnej, to hamulec łańcucha włącza się ręcznie za pomocą lewej ręki. Jeżeli piła łańcuchowa jest obrócona w bok, a operator trzyma brzeg przedniego uchwytu, to w przypadku odbicia wstecznego nie uruchomi osłony ochronnej lewą ręką i nie włączy hamulca łańcucha.
PL 100 Montaż listwy prowadzącej i łańcucha | Elementy tnące 9. MONTAŻ LISTWY PROWADZĄCEJ I ŁAŃCUCHA (patrz rys. 10 do 14) UWAGA! Przed konserwacją albo czyszczeniem, zawsze wyjmujemy wtyczkę z gniazdka. UWAGA! Przy manipulacji z łańcuchem korzystamy z rękawic ochronnych! UWAGA! Piłę czyścimy okresowo. UWAGA! Luźny łańcuch może wyskoczyć z kanału prowadzącego i spowodować poważne obrażenia, a w skrajnym przypadku nawet spowodować śmierć. Demontujemy uchwyt przystosowany do szybkiego montażu (rys.
Elementy tnące | Smarowanie łańcucha i listwy prowadzącej 101 PL Pięć podstawowych zasad 1. Stosujemy tylko zalecane elementy tnące! Patrz „Dane techniczne“ 2. Z punktu widzenia optymalizacji działania piły ważne jest ostrzenie zębów! Postępujemy zgodnie z zaleceniami dotyczącymi ostrzenia. Uszkodzony albo źle utrzymywany łańcuch zwiększa ryzyko wypadku. 3. Kontrolujemy poprawną wysokość części prowadzącej! (rys. 21, B) Zużycie tego elementu zwiększa ryzyko odbicia wstecznego! 4.
PL 102 Smarowanie łańcucha i listwy prowadzącej | Uruchomienie do pracy Uzupełnianie oleju do smarowania łańcucha Zakupiony przez Państwa model piły łańcuchowej jest wyposażony w system automatycznego smarowania Kontrola automatycznego systemu smarowania Do kontroli systemu smarowania łańcucha należy uruchomić piłę i przytrzymać prowadnicę około 20 cm od umocowanego, jasnego przedmiotu. Piła powinna pracować ze średnimi obrotami; na jasnym przedmiocie powinien się pojawić lekki ślad oleju.
Uruchomienie do pracy | Zalecenia do właściwego użytkowania 103 PL UWAGA! Osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej odległości od stanowiska pracy. Włączenie Lewą ręką mocno chwytamy przedni uchwyt. Prawą ręką mocno chwytamy tylną rękojeść. Prawym kciukiem naciskamy i przytrzymujemy zabezpieczenie wyłącznika a palcem wskazującym naciskamy wyłącznik. Wyłączenie Piłę wyłączamy zwalniając wyłącznik. Jeżeli piła nie zatrzyma się, odblokowujemy hamulec łańcucha i odłączamy przewód zasilający. 13.
PL 104 Zalecenia do właściwego użytkowania Piłowanie łańcucha piły jest bez właściwych przyrządów niezwykle kłopotliwe. Zalecamy stosowanie specjalnego przyrządu do pilnika. Jego użycie gwarantuje dostateczne naostrzenie i zmniejszenie zagrożenia odbiciem zwrotnym. Piłowanie zębów łańcucha Żeby odpowiednio naostrzyć zęby trzeba zastosować okrągły pilnik i uchwyt do pilnika. Żeby zapewnić odpowiednie parametry pilnika i jego uchwytu, patrz część „Dane techniczne“.
Zalecenia do właściwego użytkowania 105 PL Wszystkie zasady opisane wyżej w części poświęconej przecinaniu dotyczą również odcinania grubych gałęzi. Skomplikowane przypadki obcinania gałęzi wykonujemy etapowo. Zapewniamy bezpieczeństwo usuwając wszystkie przedmioty, o które można się potknąć. Pień drzewa, z którego obcinamy gałęzie musi być zawsze z naszej prawej strony. Dla lepszej kontroli korpus piły trzeba trzymać blisko ciała. Ścinanie UWAGA! Ścinanie jest pracą, która wymaga dużego doświadczenia.
PL 106 Zalecenia do właściwego użytkowania Podcinanie gałęzi rosnących drzew/ Droga ucieczki Usuwamy wszystkie gałęzie wokół pnia tak, żeby nic nie przeszkadzało w pracy. Najbezpieczniej jest ciąć z góry na dół, przy czym pień drzewa powinien się znajdować między Wami, a łańcuchem piły. Nigdy nie tniemy gałęzi znajdujących się ponad poziomem Waszych ramion. Eliminujemy porosty wokół drzewa i ustalamy drogę i strefę ucieczki z uwzględnieniem istniejących przeszkód (kamienie, gałęzie, dziury, itp.).
Konserwacja i magazynowanie 107 PL Jeżeli wspomniana, nie przecięta końcówka jest za wąska, albo doszło już do jej przecięcia, albo podcięcie i cięcie główne nie spotkały się, to kierunek upadku drzewa wymyka się spod kontroli Jeżeli główne cięcie jest zgodne z podcięciem, to drzewo zacznie się przewracać albo samoczynnie albo po użyciu klina, czy przyrządu do ścinania. 14.
PL 108 Dane techniczne 15. DANE TECHNICZNE Model ......................................................................................................................................................... FZP 2002-E Silnik 2200 Napięcie znamionowe ...................................................................................................................... 230-240 VAC Moc znamionowa .......................................................................................................................
Likwidacja 109 PL 16. LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca.
FZP 2002-E
Содержание 111 RU Цепная электропила ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что вы купили эту электропилу. Прежде, чем вы начнете ей пользоваться, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для возможного дальнейшего использования. СОДЕРЖАНИЕ РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ ..................................................................... 2 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ................................................
RU 112 Общие правила безопасности 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Важные предупреждения по безопасности Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какуюнибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия. Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей. Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм.
Описание табличек с указаниями 113 RU 2. ОПИСАНИЕ ТАБЛИЧЕК С УКАЗАНИЯМИ Перед использованием устройства Před použitím stroje si pozorně přečtěte внимательно прочтите инструкцию по návod k obsluze. эксплуатации. Это изделие изготовлено в Tento produkt jeсvyroben v souladu соответствии утвержденными se schválenými normami. нормами.
RU 114 Описание табличек с указаниями | Описание устройства и комплект поставки Не оставляйте пилу под дождем или во влажных условиях. Nevystavujte dešti ani vlhku. PřiПри poškození kabelu кабеля выдернуть повреждении vytáhněte zástrčku ze sítě! штепсель из розетки! Максимальная Maximální přípustnáдопустимая délka lišty. длина шины. 105 Уровень шума и его влияние на окружающую отвечает Hladina hluku a jejíсреду vliv na životní Европейской prostředí odpovídáнорме. EvropskéУровень směrnici.
Общие указания перед использованием цепной пилы 115 RU Комплект поставки Устройство аккуратно выньте из упаковки и проверьте, комплектны ли следующие детали: ВНИМАНИЕ! Острые части! Цепная пила Шина Орегон Цепь Орегон Кожух шины Масляный бачок Инструкция по эксплуатации Если детали отсутствуют или повреждены, обращайтесь, пожалуйста, к продавцу, у которого Вы купили устройство. 4. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ ВНИМАНИЕ! Никогда не вносите изменения в конструкцию цепной пилы.
RU 116 Общие указания перед использованием цепной пилы | Указания по безопасной эксплуатации - Минимальное сечение провода: 1 мм2 - Максимальная длина кабеля: 30 м - Напряжение: 230 В – 240 В 5. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ! Никогда не держите электрическую пилу только одной рукой, это может привести к серьезной травме оператора, помощников или случайных лиц, находящихся поблизости. Электрическая цепная пила спроектирована так, чтобы с ней можно было работать обеими руками.
Указания по безопасной эксплуатации 117 RU тела, если двигатель пилы включен. Перед запуском двигателя следите за тем, чтобы цепь пилы не соприкасалась с нежелательным объектом. Соблюдайте повышенную осторожность во избежание поражения электрическим током. Не прикасайтесь к заземленным металлическим предметам. Соблюдайте повышенную осторожность при обращении с силовым кабелем. Никогда не поднимайте и не переносите электрическую пилу за силовой кабель. Не отключайте пилу от сети, держась за кабель.
RU 118 Указания по безопасной эксплуатации | Защита от отдачи находился между Вами и направляющей шиной. Пилу всегда держите обеими руками как можно ближе к телу для облегчения контроля над ней. Если это возможно, перенесите вес цепной пилы на ствол. При движении вперед удерживайте ствол между собой и направляющей шиной. При резке сильно не нажимайте на пилу. Слишком большой нажим на пилу может при допиливании ствола вызвать потерю равновесия.
Защита от отдачи 119 RU ВНИМАНИЕ! Является исключительно важным перед каждым использованием проверить исправность тормоза цепи и состояние наточки цепи, чтобы был сохранен необходимый уровень безопасности пилы при отдаче. См. «Технические данные». ВНИМАНИЕ! Обеспечьте, чтобы не произошло касания цепи с землей или с посторонними предметами. Проволочные изгороди представляют угрозу возникновения отдачи.
RU 120 Защита от отдачи | Тормоз цепи с защитой от отдачи возникает нажим против дерева, который предоставляет постоянную опору, а также дает оператору возможность большего контроля над пилой, а в результате и контроля над опасной зоной отдачи. Соблюдайте указания по обслуживанию и заточке цепи и направляющей шины. При замене цепи и направляющих шин, пользуйтесь только вариантами, рекомендуемыми изготовителем. См. „Технические данные“.
Тормоз цепи с защитой от отдачи 121 RU Как указано, отдача очень опасна и возникает очень быстро. Большинство отдач слабые и при их возникновении не происходит срабатывания тормоза цепи. Если эта ситуация возникнет, очень важно, чтобы Вы сохранили прочный хват пилы и не упустили ее. Тормоз цепи может быть активирован вручную или силой инерции в зависимости от силы отдачи и направления пилы относительно предмета, у которого произошел контакт с опасной зоной отдачи.
RU 122 Тормоз цепи с защитой от отдачи | Правая защитная скоба | Установка шины и цепи Проверяйте тормоз цепи ежедневно или при каждом использовании. Во время работы держите пилу крепко левой рукой за переднюю рукоятку, а правой рукой за заднюю рукоятку. Поверните все левое запястье и прикоснитесь к предохранительному щитку, чем активируете тормоз цепи, без того, чтобы отпустить переднюю рукоятку.
Установка шины и цепи | Режущие детали 123 RU Приподнимите конец ведущей шины и одновременно рукой притяните ведущую звездочку после чего затяните ручку быстрого крепления (рис. 14, 8). Натяжение новой надетой цепи необходимо систематически контролировать, пока она не сядет на свое место. Систематически проверяйте ее и далее, так как она принципиально влияет на качество, производительность и срок службы пилы. Натяжение цепи со временем ослабнет. Поэтому необходимо ее систематически натягивать.
RU 124 Смазка цепи и шины 11. СМАЗКА ЦЕПИ И ШИНЫ ВНИМАНИЕ! Применение неподходящего масла приносит риск повреждения режущих деталей, а в некоторых случаях и угрозу для жизни. Масло для смазки цепи Цепь и шина смазываются системой автоматической смазки. Рекомендуем применять исключительно масло, предназначенное для цепной пилы, которое обладает хорошей адгезией и вязкостью без учета погодных условий.
Смазка цепи и шины | Запуск в работу 125 RU Контроль износа цепи ВНИМАНИЕ! Перед обслуживанием или чисткой всегда выдернуть штепсель из розетки. ВНИМАНИЕ! Устройство тщательно осмотрите. Перед каждым использованием проверьте, нет ли на цепи: потрескавшихся заклепок и соединений она не застывшая изношенных заклепок и звеньев длина зубьев составляет минимально 3 мм (1/8“) Каждый такой недостаток является показателем износа цепи, и в этом случае ее необходимо заменить.
RU 126 Запуск в работу | Указания по правильному использованию Выключение Пилу выключите отпусканием клавиши включения. Если пила не остановится, разблокируйте тормоз цепи и отключите силовой кабель. 13. УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Затачивание цепи напильником ВНИМАНИЕ! Плохо наточенные зубья повышают риск отдачи! Общие указания, касающиеся зубьев пилы Дерево никогда не режьте пилой с тупой цепью.
Указания по правильному использованию 127 RU Всегда затачивайте с внутренней стороны зуба наружу. При обратном ходе поднимите напильник. Сначала наточите острия зубьев с одной стороны. После этого пилу поверните и затачивайте острия зубьев с другой стороны. Острия зубьев затачивайте так, чтобы они были одинаковой длины. Как только горизонтальная длина станет меньше 3 мм (1/8“), цепь является изношенной и ей уже далее пользоваться нельзя.
RU 128 Указания по правильному использованию Обеспечьте безопасное положение устранением всех предметов, o которые Вы могли бы запнуться. Ствол дерева, который вы обрезаете, должен находиться всегда справа от Вас. Для лучшего контроля корпус пилы удерживайте как можно ближе к телу. Валка дерева ВНИМАНИЕ! Валка дерева - это работа, которая требует определенного опыта.
Указания по правильному использованию 129 RU Прорезка ветвей стоящих деревьев / Зона отступления Устраните все ветви вокруг основания дерева, которые могли бы Вам мешать при работе. Самое опасное резать сверху вниз, причем ствол дерева должен находиться между Вами и цепью пилы. Никогда не режьте ветви, находящиеся над уровнем Ваших плеч. Вычистите поросль вокруг дерева и установите путь для отхода и зону экстренного отхода с учетом препятствий (камни, ветви, ямы и т.д.).
RU 130 Указания по правильному использованию | Обслуживание и хранение Неоконченный разрез имеет целью служить в качестве петли, которая обеспечит требуемое направление падения. Если неоконченный разрез слишком маленький или произошло его прорезание, или зарубка и главный разрез не встретились, направление падения дерева становится неконтролируемым. Если главный разрез с зарубкой соответствуют, дерево начнет падать, причем само по себе или с применением клина или окончательного вкладыша. 14.
Технические данные 131 RU 15. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель .......................................................................................... FZP 2002-E Двигатель 2200 Номинальное напряжение ......................................... 230-240 В перем. тока Номинальная мощность ..................................................................... 2200 Вт Частота сети ............................................................................................ 50 Гц Муфта ..................................
RU 132 Утилизация 16. УТИЛИЗАЦИЯ УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место, предназначенное городской администрацией для сбора отходов. УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации означает, что бывшие в употреблении электрические и электронные изделия не должны выбрасываться в обычные коммунальные отходы.