CAMINO PRO Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado CAPR36SS600 CAPR36SS1200 CAPR48SS1200
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. A KV@XR STQM GNNC .- VGDM BNNJHMF @S GHFG GD@S NQ VGDM l@LADHMF ENNC H D "QDODR Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently.
. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. This minimum clearance may be higher depending on local building codes.
WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. q "GDBJ VHSG @ PT@KHjDC DKDBSQHBH@M HE XNT @QD HM CNTAS @R SN VGDSGDQ SGD Q@MFDGNNC HR properly grounded.
1 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36" 1 MOTOR RANGEHOOD REAR VENTING 5
2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 36" 10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 36" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 6 4 15/16” 6” 1/1 11
2 MOTOR - RANGEHOOD DIMENSIONS 48" 10" DUCT TRANSITION FOR 2 MOTOR RANGEHOOD 48" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 4 15/16” 6” 1/1 11 7
MAIN PARTS 1 MOTOR RANGEHOOD 36" Components Ref. Qty. Product Components 1 7 8 9 10 11 1 6 1 1 1 1 12f 10 9 Hood Body, complete with: Controls, Light *UHDVH ¿OWHUV Filter knobs Grease rail 1 Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Blower 8 Ref. Qty.
MAIN PARTS 2 MOTOR RANGEHOOD 48" Components Ref. Qty. Product Components 1 2 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light Duct transition *UHDVH ¿OWHUV 9 1 Recirculation Vent Grill 7 8 10 11 8 1 2 2 12f Wall plug Screws 3/16"x1 15/16" 2 Screws 1/8"x 3/8" *UHDVH ¿OWHUV VFUHZV [ screws 1/8"x1/4" 0RWRU ¿[ VFUHZV [ IRU 5HFLUFXODWLRQ 9HQW *ULOO PRXQWLQJ Qty.
PARTS NEEDED 6" Round Metal Ductwork AVAILABLE ACCESSORIES Telescopic Chimney Duct Cover: - sku#: CHIM3448 (Use with 48" Camino Pro) - sku#: CHIM2224 (Use with 36" Camino Pro) - sku#: CHIM2248 (Use with 36" Camino Pro) - sku#: CHIM3424 (Use with 48" Camino Pro) CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED CFM Reducer Accessory Kit sku#: CFMRED-2 Activated Charcoal Filter sku #: FILTER1 Charcoal Filter Kit Washable Long Lasting sku#: FILTER1LL Min. 24" 10 Min.
1 MOTOR RANGEHOOD REAR INFORMATION 6" Rear 1 MOTOR RANGEHOOD REAR DUCTED INSTALLATION 1 2QO\ IRU WKH ¿UVW LQVWDOODWLRQ For a rear ducting installation the blower bracket needs to be XQVHFXUHG E\ ¿UVW UHPRYLQJ WKH screws as shown.
2 3 Put the motor in the hood body. Install the motor into the upper of the hood using the 2 screws 12e supplied. 4 9 hole end 12 Connect the wire cable 9 hole end to the motor.
1 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION 1 2 Put the motor in the hood body. Install the motor into the rear of the hood using the 2 screws 12e supplied. 3 Connect the wire cable 9 hole end to the motor.
2 MOTOR RANGEHOOD TOP DUCTED INSTALLATION 1 FIGURE 16 Put the 2 motors in the hood body. Inside the hood there is a blower bracket divider and the motors will be one a side. 2 Install the 2 motors into the sides of the blower bracket using the 4 screws 12e supplied. 3 9 hole end 9 hole end 9 hole end Connect the wire cable 9 hole end to the left motor and the other wire cable 9 hole end to the right motor.
H HINSTRUCTIONS INSTALLATION Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork. One for 1 motor model. Two for 2 motor model. H Installation Instruction for Mounting on the Wall I 1 I I = = Min. 24" Min. 30" Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed.
2.a Installation for 1 Motor Rangehood L = 19 11/16” 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” 30” 24” x2 36” Mark the wall where indicated, 16 1/2" above the horizontal line and at L distance on the left and right of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood. ,QVHUW WKH WZR ZDOO SOXJV D LQ WKH KROHV DV VKRZQ DQG ¿[ WKHP For a different type of Wall, it's possible to use only the bracket by remove the plug and the screw from the plug 12a.
2.b Installation for 2 Motor Rangehood 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” L = 19 11/16” - 31 1/8” 30” 24” x2 36” - 48” Mark the wall where indicated, 16 1/2" above the horizontal line and at L distance on the left and right of vertical line. The distance L changes for all dimension of Hood. ,QVHUW WKH WZR ZDOO SOXJV D LQ WKH KROHV DV VKRZQ DQG ¿[ WKHP For a different type of Wall, it's possible to use only the bracket by remove the plug and the screw from the plug 12a.
4 3 11b Hook the hood body onto the wall plugs 12a. Use a level to insure that Fixing Bracket is level by adjusting the screws as shown in the picture. 5 Mark the wall where indicated. x4 Drill directly into ø 5/16" holes at all the center points marked. Ø 5/16” x4 Insert the purchased wall plugs in the holes. x4 Using thhe remaining screws to anchor the hood in holes.
1 AND 2 MOTORS STANDARD DUCTING METHODS Vertical Horizontal Rear 5@KHC ENQ motor rangehood only) 1 AND 2 MOTORS DUCTING METHODS 6" Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork.
2 MOTORS DUCTING METHODS 10" Fix the Duct transition in the hood body with 4 screws 12d. Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 10" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork.
Non Ducted - Recirculation Option 9 12f ´ For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room. Use the included Recirculation Vent Grill (9) to cover the opening. Secure the grill with the 2 screws (12f) provided in the Install Kit. ,I WKH GLUHFWLRQDO JULOOH LV QRW XVHG ¿W D VWUDLJKW WXEH DW OHDVW LQ OHQJWK IURP WKH KRRG DLU outlet to the wall unit.
RECIRCULATION INSTRUCTIONS HQFORVHG VRI¿W open space upper cabinet rangehood cooking surface upper cabinet rangehood cooking surface Note: recommended for 600 CFM version only Note: It is recommended that professional style cooking always be vented to the outside; for recirculating installations, some duct work is required to exhaust the unit out of the cabinet. RECIRCULATING INSTALLATIONS )RU UHFLUFXODWLQJ LQVWDOODWLRQV &KDUFRDO )LOWHUV DUH QHFHVVDU\ 5HPRYH DOO JUHDVH ¿OWHUV DQG VHW DVLGH $WWDF
6 Hook the Grease rail (8) positioning it inside the hood. It is possible to wash and reposition the rail inside the hood. 8 7 Installation of wiring connection Switch off the dedicated power supply to the hood. Remove the wiring electrical knockout using a ÀDW EODGH VFUHZGULYHU )HHG WKH 3RZHU 6XSSO\ Cable through the electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
8 12c 9e 12c 9e 6 1 7 7 2 %HIRUH LQVWDOOLQJ WKH ¿OWHUV WLJKWHQ WKH NQREV ZLWK VFUHZV F 8VH WZR KDQGV WR LQVHUW DQG UHPRYH WKH ¿OWHUV The 36" hood has 3 Filters. The 48" hood has 4 Filters. INSTALLATION CONTINUED Optional Telescopic Chimney Extension Installation Refer to Instructions inthe Chimney Duct Ccover Accessories.
USE AND CARE INFORMATION Rangehood Control Panel The control panel is located in the center of the hood bottom.
"KD@MHMF LDS@K FQD@RD kKSDQR 7KH PHWDO JUHDVH ¿OWHUV FDQ EH FOHDQHG LQ KRW GHWHUJHQW solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months, or more frequently if use is particularly heavy. • Install the grease rail into the back of the hood, into WKH VORWV RQ WKH LQVLGH ÀRRU RI WKH UHDU RI WKH KRRG • 7KH JUHDVH ¿OWHUV VKRXOG EH LQVWDOOHG EHIRUH RSHUDWLQJ the rangehood.
MJOF GJMUFS -*/& 8)5 (3: #09 8*3*/( 8)5 #-6 .0503 1/, - # #38 : ( 7BD )[ "69 'BCFS "5' -69 #-, -69 -&% -&% '-"5 $"#-& : ( '-"5 $"#-& 03( SFE 03( WMU -&% -&% Wiring Diagram #38 03( :&-- . . 7 (3: 03( :&-- #-, #-6 8)5 3&% (3: #-, 4&/403 #38 3&% . . 7 #-, 8)5 #-6 :&- #-, %FOPNJOBUJPO 8*3*/( %*"(3". . 7 "5' 4&/403 (6 -&% .
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE "4(22.-Ů a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
3. 4. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas enCNLL@FDQ KDR kKR ĢKDBSQHPTDR NT Cf@TSQDR CHRONRHSHER B@BGĢR +DR UDMSHK@SDTQR B@M@KHRĢR CNHUDMS SNTINTQR ģSQD Q@BBNQCĢR Ē KfDWSĢQHDTQ 3.43$ .45$1341$ # -2 +$ ,41 .4 +$ /+ -"'$1 ½ /1.7(,(3Í #$ + '.33$ #.
AVERTISSEMENT q 4MD LHRD Đ K@ SDQQD ġKDBSQHPTD DRS QDPTHRD ONTQ BDSSD GNSSD q -e43(+(2$9 / 2 TM STX@T CeD@T EQNHCD ONTQ K@ LHRD Đ K@ SDQQD RH BDKTH BH DRS AQ@MBGġ O@Q CDR INHMSR DM OK@RSHPTD O@Q CDR QNMCDKKDR MNM LġS@KKHPTDR NT Ce@TSQDR L@SġQH@TW q -e43(+(2$9 / 2 TMD BNMCTHSD CD F@Y ONTQ K@ LHRD Đ K@ SDQQD q -e(-23 ++$9 / 2 TM ETRHAKD RTQ KD BHQBTHS MDTSQD NT KD BHQBTHS CD LHRD Đ K@ SDQQD +@ OQġRDMBD CeTM ETRHAKD C@MR KD BHQBTHS MDTSQD NT CD LHRD Đ K@ SDQQD ODTS DMSQ@ıMDQ TM BGNB ġKDBSQHPTD q "NMRTKSDY
1 MOTEUR - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36" 1 MOTEUR - VENTILATION ARRIÈRE DE LA HOTTE 32
2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 36" PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 36" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 4 15/16” 6” 1/1 11 33
2 MOTEURS - DIMENSIONS DE LA HOTTE 48" PIÈCE DE TRANSITION DU CONDUIT 10" POUR HOTTE 2 MOTEURS 48" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 34 4 15/16” 6” 1/1 11
PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 1 MOTEUR 36’’ Composants Réf. Qté Composants du produit 1 6 1 3 Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Filtres à graisse %RXWRQV GHV ¿OWUHV 9 1 Grille d’évent de recyclage 8 10 11 1 1 1 12f 10 9 1 Gouttière Registre ø 5 7/8" Ventilateur 8 Réf.
PIÈCES PRINCIPALES - HOTTE 2 MOTEURS 48’’ Composants Réf. Qté Composants du produit 1 2 6 1 1 4 9 1 8 10 11 1 2 2 Bâti de la hotte, avec : Interrupteurs, éclairage Pièce de transition du conduit Filtres à graisse 2 4 8 4 H I 2 1 Registres ø 5 7/8" Ventilateurs 8 Chevilles Vis 3/16"x1 15/16" 9LV GHV ¿OWUHV j JUDLVVH [ Vis 1/8" x 1/4" 9LV GH ¿[DWLRQ GH PRWHXU [ 9LV [ SRXU OH PRQWDJH GH OD JULOOH G¶pYHQW GH UHF\FODJH Mode
PIÈCES REQUISES Conduit métallique 6" circulaire ACCESSOIRES DISPONIBLES Recouvrement de canalisation de cheminée télescopique : - No d’article : CHIM3448 (à utiliser avec Camino Pro 48") - No d’article : CHIM2224 (à utiliser avec Camino Pro 36") - No d’article : CHIM2248 (à utiliser avec Camino Pro 36") - No d’article : CHIM3424 (à utiliser avec Camino Pro 48") Réducteur de débit accessoire, numéro d’article : CFMRED Réducteur de débit accessoire, numéro d’article : CFMRED-2 Filtre à charbon actif, numéro
INFORMATIONS - ARRIÈRE HOTTE 1 MOTEUR 6" Arrière INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.- 5$12 + 11(Ì1$ /.41 '.33$ ½ Ů,.3$41 1 180° 90° Seulement pour la première installation Pour l’installation avec canalisation arrière, le support du ventilateur doit d’abord être détaché. Pour ce faire, retirez les 12 vis comme illustré.
2 3 Placez le moteur dans le bâti de la hotte. Installez le moteur dans la partie supérieure de la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies. 4 Extrémité à 9 RUL¿FHV %UDQFKH] O¶H[WUpPLWp j RUL¿FHV GX FkEOH au moteur.
INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.- $- ' 43 /.41 '.33$ ½ Ů,.3$41 1 2 Placez le moteur dans le bâti de la hotte. Installez le moteur à l’arrière de la hotte à l’aide des 2 vis 12e fournies. 3 %UDQFKH] O¶H[WUpPLWp j RUL¿FHV GX FkEOH au moteur.
INSTALLATION AVEC " - +(2 3(.- $- ' 43 /.41 '.33$ ½ Ů,.3$412 1 FIGURE 16 Placez les deux moteurs dans le bâti de la hotte. À l’intérieur de la hotte, il y a un séparateur de support de ventilateur. Les moteurs seront de part et d’autre. 2 Installez les deux moteurs aux côtés du support de ventilateur à l’aide des 4 vis 12e fournies.
H H NOTICE D’INSTALLATION Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Un pour le modèle à 1 moteur. Deux pour le modèle à 2 moteurs. H Instructions pour l’installation murale I 1 I I = = Min. 24" Min. 30" Tracez une ligne verticale sur le mur d’appui le plus haut que possible, au centre de l’emplacement où la hotte sera installée.
2.a Installation pour hotte avec 1 moteurs L = 19 11/16” 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” 30” 24” x2 36” Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 1/2" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte.
2.b Installation pour hotte avec 2 moteurs 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” L = 19 11/16” - 31 1/8” 30” 24” x2 36” - 48” Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué, 16 1/2" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance L à droite et à gauche de la ligne verticale. La distance L varie en fonction de la dimension de la hotte.
4 3 11b Engagez le bâti de la hotte sur les chevilles 12a. 9pUL¿H] j O¶DLGH G¶XQ QLYHDX j HDX TXH OH VXSSRUW GH ¿[DWLRQ HVW j QLYHDX HQ DMXVWDQW OHV YLV FRPPH illustré. 5 Tracez un repère sur le mur à l’endroit indiqué. x4 Ø 5/16” Percez des trous de ø 5/16 po directement au centre des repères. x4 Insérez les chevilles achetées dans les trous. x4 Utilisez les deux vis restantes pour ancrer la hotte aux trous.
,Í3'.#$2 #$ " - +(2 3(.- 23 -# 1# /.41 '.33$2 ½ Ů$3 Ů,.3$412 Verticale Horizontale Arrière 5@K@AKD pour hotte Ē ŮLNSDTQ seulement) ,Í3'.#$2 #$ " - +(2 3(.- /.41 '.33$2 ½ Ů$3 Ů,.3$412 Ū Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits.
,Í3'.#$2 #$ " - +(2 3(.- /.41 '.33$2 ½ Ů,.3$412 Ū Fixez la pièce de transition du conduit dans le bâti de la hotte avec 4 vis 12d. Installez le clapet de toiture ou le clapet mural acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 10" au clapet de toiture ou au clapet mural, puis raccordez les conduits.
Option sans canalisation, avec recyclage d’air 9 12f ´ Pour la ventilation avec recyclage sans canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où l’air évacué est retourné dans la pièce. Utilisez la grille d’évent de recyclage incluse (9) pour couvrir l’ouverture. Fixez la grille à l’aide des 2 vis (12f) fournies dans la trousse d’installation.
INSTRUCTIONS POUR RECYCLAGE parement fermé espace ouvert armoire du haut hotte surface de cuisson armoire du haut hotte surface de cuisson Remarque : recommandé pour la version 600 PCM uniquement Remarque : La ventilation associée à une cuisine de type professionnel doit toujours être évacuée à l’extérieur; les installations avec recyclage nécessitent l’installation de canalisations pour évacuer l’air de l’appareil à l’extérieur de l’armoire.
6 Engagez la gouttière (8) à l’intérieur de la hotte. Il est possible de laver la gouttière et de la replacer à l’intérieur de la hotte. 8 7 Réalisation des branchements Coupez l’alimentation dédiée à la hotte. Défoncez l’entrée électrique à l’aide d’un tournevis plat. Faites passer le câble d’alimentation dans l’entrée électrique défoncée. Branchez le câble d’alimentation à la hotte.
8 12c 9e 12c 9e 6 1 7 7 2 $YDQW GH SRVHU OHV ¿OWUHV VHUUH] OHV ERXWRQV j O¶DLGH GH YLV F 6HUYH] YRXV GHV GHX[ PDLQV SRXU LQVpUHU HW UHWLUHU OHV ¿OWUHV /D KRWWH D ¿OWUHV /D KRWWH D ¿OWUHV (-23 ++ 3(.- 24(3$ Installation du prolongement de cheminée télescopique en option Reportez-vous aux instructions relatives aux accessoires de recouvrement de canalisation de cheminée.
INFORMATIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN Panneau de commande de la hotte Le panneau de commande est situé au centre de la partie inférieure de la hotte.
-DSSNX@FD CDR kKSQDR Ē FQ@HRRD LĢS@KKHPTDR /HV ¿OWUHV j JUDLVVH PpWDOOLTXHV SHXYHQW rWUH ODYpV GDQV XQH solution d’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois, ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive. • Installez la gouttière à l’arrière de la hotte, dans les fentes situées à l’intérieur du plancher à l’arrière de la hotte • /HV ¿OWUHV j JUDLVVH GRLYHQW rWUH LQVWDOOpV DYDQW O¶XWLOLVDWLRQ de la hotte.
MJOF GJMUFS -*/& 8)5 (3: #09 8*3*/( 8)5 #-6 .0503 1/, - # #38 : ( 7BD )[ "69 'BCFS "5' -69 #-, -69 -&% -&% '-"5 $"#-& : ( '-"5 $"#-& 03( SFE 03( WMU -&% -&% Schéma de câblage #38 03( :&-- . . 7 (3: 03( :&-- #-, #-6 8)5 3&% (3: #-, 4&/403 #38 3&% . . 7 #-, 8)5 #-6 :&- #-, %FOPNJOBUJPO 8*3*/( %*"(3". . 7 "5' 4&/403 (6 -&% .
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: @ -TMB@ CDID K@R TMHC@CDR CD RTODQkBHD CDR@SDMCHC@R DM @ITRSDR @KSNR +@R DATKKHBHNMDR B@TR@M GTLN X derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. A 2HDLOQD DMBHDMC@ K@ B@LO@M@ BT@MCN BNBHMD @ ETDFN @KSN N BT@MCN l@LDD @KHLDMSNR ONQ DI "QDODR Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana X K@ RTODQjBHD CD BNBBHłM N DMBHLDQ@ $RS@ B@LO@M@ G@ RHCN @OQNA@C@ ONQ 4+ @ DRS@ CHRS@MBH@ de la placa. Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30".
ADVERTENCIA q $RS@ B@LO@M@ QDPTHDQD BNMDWHłM DKġBSQHB@ CD SHDQQ@ • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra.
DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36" CAMPANA DE 1 MOTOR DE VENTILACIÓN TRASERA 59
DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36" TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 36" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 60 4 15/16” 6” 1/1 11
DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48" TRANSICIÓN DEL CONDUCTO DE 10" PARA CAMPANA DE 2 MOTORES DE 48" 9 13/16” 11 7/1 6 ” 4 15/16” 6” 1/1 11 61
PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR DE 36" Componentes Ref. Cdad.
PIEZAS PRINCIPALES DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR DE 48" Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 7UDQVLFLyQ GHO FRQGXFWR 6 8 10 11 4 1 2 2 12f 9 Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luz 10 2 Filtros de grasa 12d 3HULOODV GHO ¿OWUR Engrasador 5HMLOOD GH YHQWLODFLyQ GH UHFLUFXODFLyQ Registro ø 5 7/8" Ventilador 1 8 Ref. Cdad.
PIEZAS NECESARIAS Conducto metálico redondo de 6" ACCESORIOS DISPONIBLES Cubierta telescópica del conducto de chimenea: - sku#: CHIM3448 (Usar con Camino Pro de 48") - sku#: CHIM2224 (Usar con Camino Pro de 36") - sku#: CHIM2248 (Usar con Camino Pro de 36") - sku#: CHIM3424 (Usar con Camino Pro de 48") Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED Kit de accesorio reductor CFM sku#: CFMRED-2 Filtro de carbón activado sku #: FILTER1 .LW GH ¿OWUR GH FDUEyQ ODYDEOH GH ODUJD GXUDFLyQ VNX ),/7(5 // Min.
CAMPANA DE 1 MOTOR INFORMACIÓN TRASERA 6" Trasero CAMPANA DE 1 MOTOR INSTALACIÓN DE CONDUCTO TRASERO 1 180° 90° Solo para la primera instalación.
2 3 Coloque el motor en el cuerpo de la campana. Instale el motor en la parte superior de la campana con los 2 tornillos 12e suministrados. 4 Extremo de 9 agujeros 66 &RQHFWH HO H[WUHPR GH RUL¿FLRV GHO FDEOH al motor.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 1 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO 1 2 Coloque el motor en el cuerpo de la campana. Instale el motor en la parte trasera de la campana con los 2 tornillos 12e suministrados. 3 &RQHFWH HO H[WUHPR GH RUL¿FLRV GHO FDEOH al motor.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE 2 MOTOR SUPERIOR DE CONDUCTO 1 FIGURE 16 Coloque los 2 motores en el cuerpo de la campana. Dentro de la campana hay un divisor de soporte del ventilador y los motores estarán uno por lado. 2 Instale los 2 motores a los lados del soporte del ventilador utilizando los 4 tornillos 12e suministrados.
H H HDE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES Instale el registro que se incluye con la campana antes de la cone xión a la red de conductos. Uno para el modelo de 1 motor. Dos para el modelo de 2 motores. Instrucciones de instalación para el montaje en la pared I 1 I I = = Min. 24" Min. 30" Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana.
2.a Instalación para la campana de 1 motor L = 19 11/16” 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” 30” 24” x2 36” Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas. Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos. Para otro tipo de pared, es posible utilizar sólo el soporte quitando el taco y el tornillo del taco 12a.
2.b Instalación para la campana de 2 motor 1/2” L 16 x2 Ø 1/2” L = 19 11/16” - 31 1/8” 30” 24” x2 36” - 48” Marque la pared donde se indica, 16 1/2" sobre la línea horizontal y a la distancia L a la izquierda y derecha de la línea vertical. La distancia L cambia para todas las dimensiones de campanas. Inserte los dos tacos 12a en los agujeros como se muestra y fíjelos. Para otro tipo de pared, es posible utilizar sólo el soporte quitando el taco y el tornillo del taco 12a.
4 3 11b Enganche el cuerpo de la campana en los tacos 12a. Use un nivel para asegurarse de que el soporte GH ¿MDFLyQ HVWp QLYHODGR DMXVWDQGR ORV WRUQLOORV como se muestra en la imagen. 5 Marque la pared donde se indica. x4 Perfore directamente agujeros de ø 5/16" en todos los puntos centrales marcados. Ø 5/16” x4 Inserte los tacos comprados en los agujeros. x4 Use los tornillos restantes para anclar la campana en los agujeros.
MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS ESTÁNDAR PARA 1 O 2 MOTORES Vertical Horizontal Trasero 5ēKHCN RNKN para campana de 1 motor) MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 1 O 2 MOTORES DE 6" Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
MÉTODOS DE COLOCACIÓN DE CONDUCTOS PARA 2 MOTORES DE 10" Fije la transición del conducto en el cuerpo de la campana con 4 tornillos 12d. Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 10" al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
Sin conductos - Opción de recirculación 9 12f ´ Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala. Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida (9) para cubrir la abertura. Fije la rejilla con los 2 tornillos (12f) provistos en el kit de instalación.
INSTRUCCIONES DE RECIRCULACIÓN VR¿WR FHUUDGR espacio abierto armario superior campana VXSHU¿FLH GH FRFFLyQ armario superior campana VXSHU¿FLH GH FRFFLyQ Nota: recomendado solo para la versión de 600 CFM Nota: Se recomienda que la cocina de estilo profesional siempre esté ventilada hacia el exterior; para las instalaciones de recirculación, se requieren algunos trabajos en los conductos para sacar la unidad del armario.
6 Enganche el engrasador (8) colocándolo en el interior de la campana. Es posible lavar y reposicionar el engrasador dentro de la campana. 8 7 Instalación de la conexión de cableado Desconecte la fuente de alimentación dedicada a la campana. Retire el panel eléctrico del cableado con un destornillador de hoja plana. Alimente el cable de alimentación a través del panel eléctrico. Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana.
8 12c 9e 12c 9e 6 1 7 7 2 $QWHV GH LQVWDODU ORV ¿OWURV DSULHWH ODV SHULOODV FRQ WRUQLOORV F 8VH ODV GRV PDQRV SDUD LQVHUWDU \ UHWLUDU ORV ¿OWURV /D FDPSDQD GH WLHQH ¿OWURV /D FDPSDQD GH WLHQH ¿OWURV INSTALACIÓN CONTINUADA Instalación opcional de la extensión de la chimenea telescópica Consulte las instrucciones en los accesorios de la cubierta del conducto de la chimenea.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Panel de Control de la Campana El panel de control se encuentra en el centro de la parte inferior de la campana.
+HLOHDY@ CD KNR kKSQNR CD FQ@R@ LDSēKHBNR /RV ¿OWURV GH JUDVD PHWiOLFRV VH SXHGHQ OLPSLDU HQ VROXción de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Deben limpiarse cada 2 meses, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente pesado. • Instale el engrasador en la parte posterior de la campana, en las ranuras del piso interior de la parte posterior de la campana. • /RV ¿OWURV GH JUDVD GHEHQ LQVWDODUVH DQWHV GH RSHUDU la campana.
MJOF GJMUFS -*/& 8)5 (3: #09 8*3*/( 8)5 #-6 .0503 1/, - # #38 : ( 7BD )[ "69 'BCFS "5' -69 #-, -69 -&% -&% '-"5 $"#-& : ( '-"5 $"#-& 03( SFE 03( WMU -&% -&% Diagrama de cableado #38 03( :&-- . . 7 (3: 03( :&-- #-, #-6 8)5 3&% (3: #-, 4&/403 #38 3&% . . 7 #-, 8)5 #-6 :&- #-, %FOPNJOBUJPO 8*3*/( %*"(3". . 7 "5' 4&/403 (6 -&% .
Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.
B ' B