Instructieboekje Bedienungsanleitung Instruction booklet Manuel d’utilisation EUROM E-CONVECT VERWARMINGSPANEEL HEIZPLATTE HEATING PANEL PANNEAU DE CHAUFFAGE
NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cover! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! NO Dette symbolet på apparatet betyr: Må ikke dekkes til! FI Tämä laitteessa oleva symboli tarkoittaa: ei saa peittää! HU A készülékén lévő szimbólum jelentése: ne takarja le!
Nederlands Technische gegevens Type Aansluitspanning Isolatieklasse Max. vermogen Geschikt voor Afmetingen Gewicht EUROM E-CONVECT 220-240Volt / 50-60Hz II, dubbelgeïsoleerd 425 Watt 9 tot 16 m² 3,3 (24,8) x 60 x 60 (63) cm. 5,3 kg. Algemene veiligheidsvoorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen.
18. Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het koord! 19. Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! 20. Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d.
Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging. Gebruik de kachel niet voor u hem volgens de onderstaande voorschriften hebt geïnstalleerd! Deze kachel kan vrijstaand of aan de wand gemonteerd worden gebruikt.
Beveiliging De oververhittingbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer hij inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer de kachel zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking van de kachel, plaatsing te dicht bij bijv. een muur enz. Bij oververhitting dient u de kachel uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen.
Deutsch Technische Daten Typ Anschlussspannung Isolationsklasse Maximale Leistung Geeignet für Maße: Gewicht EUROM E-CONVECT 220-240Volt / 50-60Hz II, doppelt isoliert 425 Watt 9 tot 16 m² 3,3 (24,8) x 60 x 60 (63) cm. 5,3 kg. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie Ihre neue Heizung (inkl. Kabel und Stecker) vor der Benutzung auf sichtbare Beschädigungen.
- die Heizung sauber machen möchten - Wartungsarbeiten an der Heizung ausführen möchten - die Heizung berühren oder verstellen. 18. Lassen Sie eine laufende Heizung niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie diese zuerst aus und entfernen dann den Stecker aus der Steckdose. Immer den Stecker aus der Steckdose nehmen, wenn die Heizung nicht benutzt wird. Nehmen Sie den Stecker dazu in die Hand, ziehen Sie niemals am Kabel. 19. Diese Heizung wird während der Benutzung heiß.
Sie erhalten: - die Heizplatte - Wandbefestigungsmaterial (4 x) mit Bohrer (8 mm) - Fuß (2 x) Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / Austausch an Ihren Lieferanten.
Inbetriebnahme und Betrieb Vergewissern Sie sich, dass die Heizung nicht beschädigt ist. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Betätigen Sie den Schalter (I): Das Lämpchen leuchtet. Um den E-convect auszuschalten, schalten Sie den Schalter aus (O); das Lämpchen geht aus. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sicherung Die Überhitzungssicherung schaltet die Heizung aus, wenn es inwendig zu heiß wird.
English Technical data Type Supply voltage Insulation class Maximum capacity EUROM E-CONVECT Suitable for 9 tot 16 m² 3,3 (24,8) x 60 x 60 (63) cm. Dimensions Weight 220-240Volt / 50060Hz II, double insulated 425 Watt 5,3 kg. General safety instructions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Before using your new heater, check it, including cord and plug, for any visible damage.
18. Never leave the heater unattended when switched on. Always switch the heater off before removing the plug from the socket. Always unplug the heater when not in use! Pull on the plug to remove from the socket, never pull on the cord. 19. This machine gets hot when in use. To prevent burns, do not let bare skin come into contact with hot surfaces. 20. Do not use a timer or a similar product to automatically switch on the heater. Always perform safety checks before using the heater! 21.
After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement. Do not use the heater before it has been installed in accordance with the following instructions! This radiator can be used as a free-standing device or mounted on the wall.
Safety feature In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air. As mentioned above, this is generally caused by (partially) covering the heater, or installing the heater too close to a wall or something similar. In case of overheating, switch off the heater and unplug. Give the heater time to cool down, remove the source of the overheating and use as normal.
Français Données techniques Type Tension Classe d’isolation Puissance max. Approprié pour Dimensions Poids EUROM E-CONVECT 220-240Volts / 50-60Hz II, double isolation 425 Watts 9 tot 16 m² 3,3 (24,8) x 60 x 60 (63) cm. 5,3 kg. Consignes générales de sécurité 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
. L’air autour d’un poêle doit pouvoir circuler librement. Par conséquent, ne le placez pas trop près de murs ou d'objets volumineux et pas sous une planche, une armoire ou quelque chose de tel. Pour suspendre l'installation: Ne bloquer pas l'espace entre le poêle et le mur. 17. Eteignez toujours le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez d’abord refroidir le poêle pour : nettoyer le poêle - entretenir le poêle - toucher ou déplacer le poêle. 18.
Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée d’enfants. Vous trouverez : - le panneau de chauffage - des matériels de fixation pour le mur (4) avec un foret (8 mm) - des pieds (2) Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez-vous à votre fournisseur en vue d’un contrôle/remplacement.
Mise en service et fonctionnement Assurez-vous que l'appareil de chauffage ne soit pas endommagé. Branchez la prise. Allumez l'appareil (I): la lumière s'allume Pour éteindre l'E-convect, il suffit de tourner l'interrupteur (O) et la lumière s'éteint. Débranchez la prise. Protection La protection anti-surchauffe éteint le poêle en cas de surchauffe interne. Cela peut arriver lorsque le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou lorsqu’il ne peut aspirer assez d’air frais.
EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.