EN A. Product Description B. Product Overview SUPERTOOTH BUDDY is a Bluetooth® handsfree kit that supports headset and handsfree profile phones. It is designed for easy handsfree operation with superior performance. Don't forget: Drive safely and within the law. Check if the national or local legislation in force in your country does not limit the use of mobile phones while driving. It is up to the user of this product to respect the said legislation in the area where he/ she lives. 1. 2. 3. 4.
C. Charging E. Pairing to your Bluetooth Mobile Phone 1. Connect the charger’s plug to the Charger Port (10) of the SUPERTOOTH BUDDY. Connect the charger to an external power source. Pair the SUPERTOOTH BUDDY to your Bluetooth mobile phone to create the link or audio connection between the two. The pairing process is required only once for each phone. Charge Indicator (4) Status: Steady Red: Battery Low Steady Orange: Charging Steady Green: Battery Full 2. When fully charged, disconnect the charger. D.
F. Installation 1. From OFF, press and hold the On/Off (8) button until the Bluetooth Indicator (4) turns blinking red/blue. The handsfree kit is now in pairing mode. 1. Fix the metal clip of the SUPERTOOTH BUDDY on the sun visor. EN Normal Pairing Procedure: 2. While the handsfree kit is in pairing mode, access the Bluetooth menu of your phone. Turn on the Bluetooth function and execute a Bluetooth search. (See your phone’s manual.) 3.
G. Basic Operations IMPORTANT: The handsfree kit needs to be ‘paired’ to your Bluetooth mobile phone, before you can use the following functions. See “Pairing to your Bluetooth Mobile Phone in Section E”. Make a Call (Normal Dial): Dial the number on your phone. Audio will automatically be heard through the handsfree kit. During an ongoing call, the Bluetooth Indicator (4) will turn steady blue.
To transfer Audio from the Handsfree kit to the Phone: Simply turn off the handsfree kit by pressing the On/Off (8) button for 3 seconds and the audio will automatically be transferred to the phone. To Transfer Audio from the Phone to the Handsfree kit: Press the MFB (6) for 1 second and the audio will automatically be transferred to the handsfree kit. Note: For some phones, you may need to accept a connection prompt on the phone before automatic transfer takes place. H. Advanced Functions a.
Multi-Point Pairing Procedure: 1. Turn off the handsfree kit by pressing and holding the On/Off (8) button until the LED flashes red. 2. Pair the additional phone as explained in “Pairing to your Bluetooth Mobile Phone on section E”. This phone will now be the primary phone. 3. Connect the 1st phone paired manually or turn the kit Off then On to connect both phones automatically. Using Multi-Point: Refer to “BASIC OPERATION on section G”.
J. SUPERTOOTH BUDDY Specifications a. Automatic Reconnection: Bluetooth Compliance: Supported Bluetooth Profiles: Operating Range: Frequency: Talk Time: Stand-by time: Charging Time: Battery Type: Special Features: If the handsfree kit is left ON, it will automatically reconnect to your phone when you get back in your car. Note: This automatic reconnection can take few seconds after getting back in range. b.
A. Description B. Illustration Le SUPERTOOTH BUDDY est un kit mains libres Bluetooth® sans fil qui s'utilise avec les téléphones Bluetooth® supportant les profils casque ou mains libres. Il permet de téléphoner librement et simplement avec une qualité audio optimale. N'oubliez pas que votre sécurité prime sur les appels. Respectez la législation en vigueur !!! Vérifiez si la législation nationale ou locale applicable dans votre région ne limite pas l'utilisation des téléphones mobiles pendant la conduite.
E. Pairer votre téléphone mobile Bluetooth 1. Connectez le chargeur dans la prise de charge (10) du SUPERTOOTH BUDDY. Ensuite branchez le chargeur. Vous devez pairer le SUPERTOOTH BUDDY à votre téléphone mobile Bluetooth. Pairer consiste à créer un lien ou une connexion audio entre le kit et le téléphone. Cette opération n’est à effectuer que lors de la première utilisation avec un nouveau téléphone. Etat du Voyant de Charge (4): Rouge: Batterie faible Orange: En charge Vert: Batterie pleine 2.
Remarque: Sur des téléphones peu récents, un code ou une clé de connexion peut être demandé(e). Entrez le code 0000 puis OK. Le kit est maintenant pairé et prêt à être utilisé. F. Installation 1. Fixez le clip métallique du SUPERTOOTH BUDDY au pare-soleil. * Seulement pour téléphones Bluetooth 2.1 Procédure de pairage classique : 1. Le SUPERTOOTH BUDDY étant éteint, maintenez appuyé le Bouton Marche / Arrêt (8) jusqu’à ce que le Voyant Bluetooth (4) clignote en rouge/bleu.
Numérotation vocale: IMPORTANT: Avant d’utiliser le SUPERTOOTH BUDDY, il doit être pairé au téléphone. (Voir Pairer votre téléphone mobile Bluetooth à la section E). Important: la fonction numérotation vocale doit être activée dans votre téléphone. Sur certains téléphones, au moins une étiquette vocale doit avoir été enregistrée dans la mémoire de votre répertoire téléphone, pas sur la carte SIM !! (Cf. mode d’emploi de votre téléphone). Appeler (appel normal): Composez le numéro sur votre téléphone.
Refuser un appel (seulement pour les téléphones en profil Bluetooth mains libres): Pendant la sonnerie, appuyez sur le BMF (6) pendant 3 secondes ou donnez un clic sur le bouton Raccrocher / Refus d’appel (7). L’appel entrant sera alors rejeté. Régler le volume: Augmentez ou diminuez le volume en appuyant sur les boutons Augmentation du Volume (2) ou Diminution du Volume (3). Appuyez autant de fois que nécessaire jusqu’à atteindre le niveau désiré.
Activation du Multi-Point: Le kit étant en mode pairage ou en veille, maintenez le bouton Augmentation du Volume (2) appuyé jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Désactivation du Multi-Point: Le kit étant en mode pairage ou en veille, maintenez le bouton Diminution du Volume (3) appuyé jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Pairer en Multi-Point: 1. Eteignez le kit en maintenant appuyé le bouton Marche / Arrêt (8) pendant 3 secondes jusqu’à ce que le Voyant Bluetooth (4) s’éclaire en rouge.
Remarque: La gestion d’appel en attente n’est pas disponible si 2 téléphones sont connectés simultanément au SUPERTOOTH BUDDY (utilisation du Multi-Point). c. Pairage Multiple / Passer d’un téléphone à un autre Le SUPERTOOTH BUDDY peut être pairé à 8 téléphones. Tout pairage supplémentaire effacera automatiquement le téléphone qui a été utilisé le moins récemment. Pour réutiliser ce téléphone, vous devrez le pairer à nouveau. Vous pouvez facilement passer d’un téléphone à un autre déjà pairé comme suit: 1.
A. Produktbeschreibung Protocole Bluetooth: Profiles Bluetooth supportés: Portée: Fréquence: Autonomie en communication: Autonomie en veille: Temps de charge: Type de batterie: Caractéristiques spéciales: SUPERTOOTH BUDDY ist eine Bluetooth® Freisprecheinrichtung für die Verwendung im Fahrzeug. Sie wurde für eine einfache Benutzung mit bester Leistung konzipiert. Multipoint: Installation: Dimensions: Poids: Bluetooth version 2.1 Casque et mains-libres Jusqu'à 10 mètres 2.
B. Produktübersicht C. Laden 1. Stecken sie den Stecker des Ladegerätes in den Anschluss für das Ladegerät (10) des SUPERTOOTH BUDDY. Schließen sie das Ladegerät an die Stromversorgung an. Laden (4) Status: Leuchtet rot: Leuchtet orange: Leuchtet grün: Batterieladung niedrig Batterie wird aufgeladen Batterie voll 2. Trennen sie das Ladegerät ab, wenn die Batterie voll aufgeladen. D. An/Aus Schalter 1. 2. 3. 4. Lautsprecher Lautstärke + Lautstärke Bluetooth Anzeige / Ladeanzeige 5.
Normales Pairing: Führen sie ein Pairing des SUPERTOOTH BUDDY mit ihrem Bluetooth Handy durch, um die Verbindung oder Audioübertragung zwischen den beiden zu aktivieren. Der Pairing-Vorgang ist nur einmal pro Telefon nötig. 1. In ausgeschaltetem Zustand drücken und halten sie die An/Aus (8) Taste des Freisprechsets bis die Bluetoothanzeige (4) rot/blau blinkt. Das Freisprechset befindet sich jetzt im Pairingmodus.
F. Befestigung G. Basisfunktionen 1. Befestigen sie den Metallclip des SUPERTOOTH BUDDY an der Sonnenblende. WICHTIG: Das Freisprechset muss durch Pairing mit ihrem Bluetooth Handy verbunden sein, bevor sie die folgenden Funktionen verwenden können. Siehe “Pairing mit Bluetooth Mobiltelefon in Abschnitt E”. Anrufen (Normaler Wählvorgang): Wählen sie die Nummer auf ihrem Telefon. Das Audiosignal geht automatisch über das Freisprechset. Während eines Gesprächs leuchtet die Bluetooth Anzeige (4) blau. 2.
1. Drücken sie die MF Taste (6) für 1 Sekunde. 2. Ein Stimmwahl Piepton ertönt über das Freisprechset. Sprechen sie nun einen der gespeicherten Voice Tags eines Kontaktes aus und die Bluetooth Anzeige (4) leuchtet dann blau. 3. Sprechen sie das Wort (voice tag), dass sie für den Kontakt zur Stimmwahl aufgezeichnet haben, genauso aus, wie sie es gespeichert haben. 4. Der Voice Tag wird ihnen vorgespielt und dann wählt das Telefon die Nummer automatisch.
H. Weitere Funktionen a. Anruf in Warteschleife Wichtig: Vor Verwendung dieser Funktion überprüfen sie, ob ihr Handy und ihr Telefonanbieter Anrufe in Wartestellung unterstützen. Im Fall eines zweiten eingehenden Anrufs ertönt ein Piepton auf dem SUPERTOOTH BUDDY. Aktuellen Anruf beenden und neuen Anruf annehmen Drücken sie kurz die MF Taste (6) zum Beenden des aktuellen Gesprächs und Annehmen des neuen Anrufs. Das Audiosignal des zweiten Anrufs wird automatisch über das Freisprechset geleitet.
Beenden des ersten Anrufs und Annehmen des Zweiten: Drücken sie kurz die MF Taste (6), dies beendet automatisch den ersten Anruf und der zweite wird angenommen. (Das Audiosignal wird automatisch über das Freisprechset geleitet). Hinweis: Die Anrufwarteschlange kann bei Verwendung von zwei Handys (MultiPoint) nicht verwendet werden. 2. Die Verbindung zu einem der Handys herstellen, indem sie ‟Gekoppelte Geräte” im Bluetoothmenü des Handys verwenden.
I. Sonderfunktionen J. SUPERTOOTH BUDDY Technische Daten a. Automatische Verbindungswiederherstellung: Bluetooth Spezifikation: Unterstützte Bluetooth Profile: Reichweite: Frequenz: Sprechzeit: Stand-by Betrieb: Ladezeit: Batterie Typ: Sonderfunktionen: Sollte ihr Freisprechset eingeschaltet sein, verbindet es sich automatisch mit ihrem Handy, wenn sie wieder in ihr Fahrzeug einsteigen.
A. Descripción del producto B. Descripción general del producto SUPERTOOTH BUDDY es un kit manos libres Bluetooth® compatible con auriculares y teléfonos con perfil manos libres. Permite llamar por teléfono libremente con una óptima calidad de audio. ES No olvide: Conduzca en seguridad respetando la ley. Verifique si la legislación local o nacional en vigor en su país no limita el uso de teléfonos móviles mientras conduce.
C. Carga E. Enlazar su teléfono móvil Bluetooth 1. Conectar el conector de carga en el puerto de carga (10) del SUPERTOOTH BUDDY. Conecte el cargador a una fuente de energía exterior. Enlazar el SUPERTOOTH BUDDY a su teléfono móvil Bluetooth para crear un enlace o conexión audio entre los dos. El proceso de enlace sólo es necesario una vez para cada teléfono. Indicador (4) estado de carga: Rojo fijo: Batería baja Naranja fijo: Carga Verde fijo: Batería llena 2.
Procedimiento de enlace normal: F. Instalación 1. Con el SUPERTOOTH BUDDY apagado, pulsar el botón Encendido / Apagado (8) hasta que el Indicador Bluetooth (4) parpadee rojo/azul. Ahora el kit manos libres está en modo enlace. 1. Fijar la pinza metálica del SUPERTOOTH BUDDY al parasol. 3. Cuando el teléfono presente la lista de dispositivos Bluetooth, seleccione ST BUDDY. 4. Si el teléfono le pide una contraseña/código pin, ingrese 0000 y pulse OK. 5. Ahora el kit manos libres está listo para su uso.
G. Funcionamiento básico IMPORTANTE: El kit manos libres debe estar enlazado con su teléfono móvil Bluetooth, antes de usar las funciones siguientes. Vea “Enlazar su teléfono móvil Bluetooth” en la sección E. Efectuar una llamada (marcación normal): Marque el número en su móvil. El sonido se escuchará automáticamente en el kit manos libres. Durante una llamada en curso, el indicador Bluetooth (4) pasa a azul fijo.
Configuración del volumen: Aumente o reduzca el volumen pulsando el botón Aumento del volumen (2) o Reducción del volumen (3). Pulsar varias veces hasta alcanzar el nivel deseado. Se escuchará un bip cuando se alcanza el nivel más alto y el más bajo. H. Funciones avanzadas Para transferir el sonido del kit manos libres al teléfono: Simplemente apague el kit manos libres pulsando el botón Encendido / Apagado (8) durante 3 segundos y el sonido será transferido automáticamente al teléfono.
Activación multipunto: A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Aumento del volumen (2). Se oye un bip en el kit. Cuando tiene una llamada en curso en el 1er teléfono, y recibe una llamada en el 2do teléfono, escuchará un tono especial en el kit manos libres sin interrumpir la comunicación en curso. Desactivación multipunto: A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Reducción del volumen (3). Se oye un bip en el kit.
I. Funciones especiales a. Nueva conexión automática: J. Especificaciones de SUPERTOOTH BUDDY Conformidad Bluetooth: Perfiles Bluetooth soportados: Gama operativa: Frecuencia: Tiempo de conversación: Tiempo en espera: Tiempo de carga: Tipo de batería: Funciones especiales: Si se deja encendido el kit manos libres, se volverá a conectar automáticamente a su teléfono cuando vuelva a su coche. Nota: Esta reconexión automática puede tomar algunos segundos después de quedar al alcance. b.
A.Productbeschrijving B. Illustratie SUPERTOOTH BUDDY is een handsfree draadloze Bluetooth® die wordt gebruikt met telefoontoestellen die werken met een hoofdtelefoon of handsfree. Deze handsfree carkit is uitgerust met high techfuncties zoals multi-pointaansluitingen DSP om de echo en de omgevingsgeluiden te beperken. U kunt er handsfree mee telefoneren met een optimale geluidskwaliteit. Denk erom: rij voorzichtig en respecteer de verkeersregels.
E. Paren met een Bluetooth Mobiele Telefoon 1. Sluit de laadplug aan op de Laadpoort (10) van de SUPERTOOTH BUDDY. Sluit de lader aan op een externe stroombron. Om de koppeling of de geluidsoverbrenging tussen de SUPERTOOTH BUDDY en uw Bluetooth telefoon tot stand te brengen, moet u beide toestellen paren. De paarprocedure dient per telefoontoestel slechts eenmaal te gebeuren. Status laadindicator (4): Continu rood: Batterij bijna leeg Continu oranje: Bezig met laden Continu groen: Batterij geladen 2.
Gewone paarprocedure: 1. Houd vanuit de UIT-stand de Aan / Uit-knop (8) ingedrukt tot de Bluetooth indicator (4) rood/blauw knippert. De handsfree kit schakelt nu over op paarmodus. F. Installatie 1. Bevestig de metalen clip van de SUPERTOOTH BUDDY op de zonneklep. 2. Ga naar het Bluetooth-menu van uw telefoontoestel terwijl de handsfree kit in paarmodus zit. Activeer de Bluetooth-functie en voer een Bluetooth-zoekopdracht uit. (Raadpleeg de handleiding van uw telefoontoestel). 3.
BELANGRIJK: De handsfree kit moet ‘gepaard’ worden met uw Bluetooth-telefoon voordat u gebruik kunt maken van de volgende functies. Zie ̒‘Paren met een Bluetooth Mobiele Telefoon’̕ in deel E. Bellen (normale nummerkiezing): Toets het telefoonnummer in. Het geluid zal automatisch via de handsfree kit worden weergegeven. Tijdens een telefoongesprek licht de Bluetooth indicator (4) blauw op. Opmerking: Bij sommige telefoontoestellen blijft het geluid via de telefoon komen tijdens een uitgaand gesprek.
Een oproep weigeren (enkel voor handsfree telefoontoestellen): Druk tijdens het oproepsignaal gedurende 3 seconden op de MFB-knop (6) of druk kort op de Afsluiten / Weigeren-knop (7). De inkomende oproep wordt afgewezen. Instellen van het volume: Verhoog of verlaag het volume door respectievelijk te drukken op de knop Volume + (2) of Volume - (3). Druk herhaaldelijk tot u het gewenste volume heeft bereikt. U hoort een piepsignaal om aan te duiden wanneer het laagste en het hoogste niveau wordt bereikt.
Indien u reeds een gesprek voert op het 1e telefoontoestel en een oproep ontvangt op het 2e toestel, hoort u een speciale beltoon op de handsfree kit terwijl het huidige gesprek wordt voortgezet. Deactiveren van de Multi-Point functie: Houd in de paar- of stand-bymodus de knop Volume - (3) ingedrukt. U hoort een piepsignaal op de kit.
U kunt makkelijk switchen tussen de gepaarde telefoontoestellen: I. Speciale functies 1. Een van beide aangesloten telefoontoestellen loskoppelen via ‘Actieve toestellen’ in het Bluetooth-menu van het telefoontoestel in kwestie. a. Automatisch opnieuw aansluiten: 2. De handsfree kit aansluiten op het gewenste telefoontoestel via 'Gepaarde toestellen' in het Bluetooth-menu van het toestel in kwestie.
J. SUPERTOOTH BUDDY Specificaties A. Produktbeskrivelse Bluetooth versie: Ondersteunde Bluetoothprofielen: Werkingsbereik: Frequentie: Gespreksduur: Stand-byduur: Laadtijd: Batterijtype: Functies: SUPERTOOTH BUDDY er et Bluetooth® handsfree-sett som støtter hodetelefon og handsfree profiltelefoner. Den er utviklet for enkel handsfree-håndtering med overlegen ytelse. Multipoint: Installatie: Afmetingen: Gewicht: * Alleen voor Blutooth 2.
B. Produktoversikt C. Lading 1. Koble laderens plugg til Ladeporten (10) til SUPERTOOTH BUDDY. Koble laderen til en ekstern strømkilde. Ladingsindikatorens (4) status: Rød: Batteri lavt Oransje: Lader Grønn: Batteri fullt 2. Koble fra laderen når batteriet er fullstendig ladet. D. Strøm av/på 1. 2. 3. 4. Høyttaler Volum opp Volum ned Bluetooth-indikator/ladingsindikator 5. Lydforbedrende myk mikrofon 40 6. MFB-knapp (svar/avslutt/avvis/ taleoppringing/gjentatt oppringing/ lydoverføring) 7.
Normal fremgangsmåte for parring: Parring av SUPERTOOTH BUDDY til din Bluetooth-mobiltelefon for å skape et bindeledd eller en lydforbindelse mellom de to. Parringsprosessen kreves kun én gang for hver telefon. 1. Fra AV, trykk og hold nede på-/av- (8) knappen inntil Bluetoothindikatoren (4) begynner å blinke rødt/blått. Handsfree-settet er nå i parringsmodus. Fremgangsmåte for auto parring* : VIKTIG: Vennligst sjekk at din telefons Bluetooth har blitt aktivert.
F. Installasjon G. Basisoperasjoner 1. Monter metallholderen til SUPERTOOTH BUDDY på solskjermen. VIKTIG: Handsfree-settet må bli ”parret” til din Bluetooth-mobiltelefon før du kan bruke settet. Se “Parring til din Bluetooth-mobiltelefon i seksjon E”. 2. Sett fast magneten (9) på baksiden av SUPERTOOTH BUDDY i den monterte metallholderen. SUPERTOOTH BUDDY må bli plassert på et slikt vis at dens mikrofon (5) er i retning av munnen til brukeren.
1. Trykk på MFB- (6) knappen i 1 sekund. 2. Et pip for stemmeoppringing vil bli hørt på handsfree-settet og be deg om å oppgi stemmeadresselappen for kontakten som skal bli oppringt og Bluetooth-indikatoren (4) vil lyse jevnt blått. 3. Oppgi stemmeadresselappen (voice tag) nøyaktig slik du tok den opp. 4. Stemmeadresselappen vil bli spilt for deg og telefonen vil automatisk ringe nummeret. Voluminnstilling: Øk eller minsk volumet ved å trykke på volum opp (2) eller volum ned (3) knappen.
H. Avanserte funksjoner a. Samtale venter Viktig: Før du bruker denne funksjonen, må du forsikre deg om at din telefon og telefonnettverket støtter samtale venter. Hvis det er en annen innkommende samtale, så vil det høres et pip fra SUPERTOOTH BUDDY. For å avslutte aktuell samtale og akseptere en annen innkommende samtale: Et trykk på MFB- (6) knappen vil avslutte aktuell samtale og akseptere den andre samtalen.
For å avslutte telefonsamtale nr. 1 og akseptere telefonsamtale nr. 2: Å trykke raskt på MFB- (6) knappen vil automatisk avslutte telefonsamtale nr.1 og akseptere telefonsamtale nr. 2 (lyd vil automatisk bli hørt via handsfree-settet). Merknad: samtale venter er ikke tilgjengelig når to telefoner er tilkoblet (Multipunkt). c. Bytte forbindelser mellom parrede telefoner SUPERTOOTH BUDDY opprettholder alltid maksimum 8 telefoner i minnet sitt.
J.
Responsabilidades Se han realizado todos los esfuerzos necesarios para asegurar que el contenido de este manual sea lo más completo y fiable posible. Sin embargo, el fabricante no se responsabiliza de cualquier error u omisión. El fabricante se reserva el derecho de cambiar o mejorar las funcionalidades o características del producto sin previo aviso.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt oder Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darft. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
Español English Hereby, EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, represented by Michel MARCHANT, CEO, declares that the SUPERTOOTH BUDDY MODEL BTBDY6, is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
Federal Communications Commission (FCC) Statement Industry Canada (IC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 15.105(b) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC/IC rules.
PAIRING CODE : 0 0 0 0 We did our best to make this user guide as complete as possible. Inspite of all our efforts, if you have any problem or question regarding the SUPERTOOTH BUDDY, please see http://www.supertooth.net select SUPERTOOTH BUDDY and go to help service. Feel free to contact us at service@supertooth.net.