GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KI460ZT KI477ZT
NL Handleiding NL 3 - NL 24 EN Manual EN 3 - EN 24 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 DE Anleitung DE 3 - DE 24 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp
INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Gebruik Bediening Onderhoud Storingen 4 5 6 Gebruik van de inductiekookplaat Pannen voor inductiekoken Pendelen van het vermogen Inductiegeluiden Kookstanden Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzing 7 8 9 9 10 11 11 Inschakelen en vermogen instellen Uitschakelen Kinderslot Restwarmte-indicatie Boost Kooktimer/wekker Verbindingsfunctie 12 13 13 14 14 15 17 Reinigen 19 Algemeen Storingstabel 20 21 Technische gegevens
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel. De ruime afstanden tussen de kookzones maken het koken ook comfortabel. Koken op een inductiekookplaat verschilt met koken op een traditioneel toestel.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel H C C C C B B1 E A E B A. Aan-/uittoets B. Vermogen / Restwarmte indicatie B1. Decimale punt - bij geactiveerde timer functie C. Selectietoets kookzone E. Vermogenstoets H.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1. Kookzone Ø 18,5 cm / 1400 W (koppelbare zone) 2. Kookzone Ø 20,5 cm / 3000 W 3. Kookzone Ø 18,5 cm / 2000 W (koppelbare zone) 4. Kookzone Ø 16,5 cm / 1400 W 5.
GEBRUIK Gebruik van de inductiekookplaat Koken op een inductiekookplaat verschilt met koken op een traditioneel toestel. Inductiekoken maakt gebruik van een magnetisch veld om warmte op te wekken. Snel In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het toestel. Vooral het op een hogere stand aan de kook brengen gaat zeer snel. Om overkoken of droogkoken te voorkomen, kunt u er het beste altijd bij blijven.
GEBRUIK Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op! • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrischen inductiekoken met: ▷▷ een dikke bodem van minimaal 2,25 mm; ▷▷ een vlakke bodem. • Het beste zijn pannen met het “Class Induction” keurmerk. Tip Niet elke pan is geschikt voor inductiekoken.
GEBRUIK Minimale pandiameter De minimale pandiameter bedraagt 12 cm. Het beste resultaat bereikt u door een pan te nemen met dezelfde diameter als de kookzone. Bij te kleine pannen schakelt de kookzone niet in. Snelkookpannen Inductiekoken is zeer geschikt voor het koken in snelkookpannen. De kookzone reageert zeer snel, waardoor de snelkookpan ook snel op druk komt. Zodra u een kookzone uitschakelt, stopt het kookproces direct. Let op! Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde kookzone staan.
GEBRUIK Ventilator maakt geluid Om de levensduur van de elektronica te vergroten, is het apparaat voorzien van een ventilator. Als u het apparaat intensief gebruikt, wordt de ventilator ingeschakeld en hoort u een zoemend geluid. Ook nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld, kan de ventilator nog geluid maken. Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan.
GEBRUIK Gebruik stand 1 t/m 4 voor: • • • • • trekken van bouillon; bereiden van stoofvlees; smoren van groenten; smelten van chocolade; smelten van kaas. Temperatuurbeveiliging lke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert E ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden.
BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen kan op 9 standen worden ingesteld. De kookplaat heeft tevens een ‘boost’ stand, die wordt aangegeven met een ‘P’ in de display (zie ‘Boost’). H C C C C B B1 E A E B • Plaats een pan op het midden van een kookzone. • Druk op de aan-/uittoets (A). Er klinkt een enkel geluidssignaal en in de display (B) verschijnt bij elke kookzone een ‘0’. Wanneer u geen verdere actie onderneemt, schakelt de kookzone na 10 seconden vanzelf uit.
BEDIENING Uitschakelen Eén kookzone uitschakelen Een kookzone is ingeschakeld. De display toont een vermogensstand tussen 1 en 9, of “P”. • Druk op de toets (C) van de uit te schakelen kookzone. Schakel de kookzone naar ‘0’ met de – toets (E). De kookzone schakelt uit Als alle kookzones ingesteld zijn op ‘0’ en er geen verdere handeling wordt uitgevoerd, schakelt de kookplaat na 20 seconden automatisch uit. Alle kookzones tegelijk uitschakelen Meerdere kookzones zijn actief.
BEDIENING Restwarmte-indicatie Na intensief gebruik van een kookzone kan de gebruikte zone nog enkele minuten warm blijven. Zolang de kookzone heet is, blijft er een ‘H’ in de display knipperen. Boost De kookzone’s zijn voorzien van een ‘boost’ functie. De zones rechtsvoor en linksachter kunnen maximaal 1,5 uur op de Boost stand gebruikt worden. Na het verstrijken van de maximale boosttijd schakelt de kookzone automatisch uit.
BEDIENING Wekker/Kooktimer Voor elke kookzone kan een kooktimer worden ingesteld. De kookplaat beschikt ook over een wekker. Zowel de kooktimer als de wekker kunnen op maximaal 99 minuten worden ingesteld. De wekker werkt op dezelfde manier als de kooktimer, maar is niet aan een kookzone gekoppeld. Als de wekker is ingesteld, blijft hij ook aftellen nadat de kookplaat wordt uitgeschakeld. De wekker kan alleen worden uitgeschakeld wanneer de kookplaat is ingeschakeld.
BEDIENING Kooktimer Als de kookplaat ingeschakeld is, kunt u voor elke ingeschakelde kookzone een aparte timer instellen. 1. Selecteer een ingeschakelde kookzone. 2. Druk tegelijkertijd op de – en + toets. De tijdsinstelling ‘0 0’ van de geactiveerde kookzone wordt weergegeven in de bovenste twee displays en bij de kookzone zelf verschijnt een knipperende decimale punt om aan te geven dat voor die kookzone de timer kan worden ingesteld. 3. Druk op de – of + toets om de gewenste tijd in te stellen.
BEDIENING Verbindingsfunctie • U kunt beide linker kookzones samenvoegen tot één grote verbonden kookzone. Hierop kunt u dan een grote ovale (vis)pan, bakblik of grillplaat plaatsen. • De pan, bakblik of grillplaat moet zo groot zijn, dat het beide middelpunten van de bovenste en onderste kookzone bedekt (maximaal 40x25 cm). • Voor een gelijkmatige verdeling van de warmte raden wij een pan, bakblik of grillplaat aan met een wat dikkere bodem.
BEDIENING Opmerking: Bij de instelling van verbonden kookzones is de boost functie ‘P’ niet mogelijk, alleen instellingen tot stand 9. Uitschakelen van de verbonden zones • Druk tegelijkertijd op de twee toetsen van de linker kookzones. Het teken van de omgekeerde letter U verdwijnt en de functie wordt uitgeschakeld. • Beide kookzones werken weer onafhankelijk.
ONDERHOUD Reinigen Tip Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken. • Nadrogen met keukenpapier of een droge doek.
STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting. Neem vervolgens contact op met de servicedienst. Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is.
STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat werkt niet en er verschijnt niets op de display. Geen stroomtoevoer door defecte voeding of foutieve aansluiting. Controleer de zekering of de elektrische schakelaar (bij een toestel zonder stekker). Bij het inschakelen van de kookplaat slaat de zekering van de installatie door. Verkeerde aansluiting van de kookplaat. Controleer de elektrische aansluiting. Foutcode ER03. Het bedieningspaneel is vervuild of er ligt water op.
TECHNISCHE GEGEVENS Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen.
TECHNISCHE GEGEVENS Tips om energiezuinig te koken met kookplaten • • • • • • • • Gebruik altijd het juiste formaat pan voor de hoeveelheid voedsel. Kook met zo weinig mogelijk water. Kook op maat, gebruik de juiste pan voor de brander of kookzone. Kook altijd met deksel op de pan; dat zorgt ervoor dat de warmte in de pan blijft. Als iets eenmaal kookt, kan de brander/kookzone lager gezet worden of soms zelfs helemaal uit. Gebruik een stoompan om groenten te koken.
MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim). Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af te voeren.
TABLE OF CONTENTS Your induction hob Use Operation Maintenance Errors Introduction Control panel Description 4 5 6 Using the induction hob Pans for induction cooking Switching of the power Induction noises Cooking settings Temperature safety Automatic shut-off 7 8 9 9 10 11 11 Switching on and power setting Switching off Child lock Residual heat indicator Boost Cooking-timer/alarm Bridged function 12 13 13 14 14 15 17 Clean 19 General Fault list 20 20 Technical data Information according
YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable. Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance.
YOUR INDUCTION HOB Control panel H C C C C B B1 E A E B A. On/Off button B. Power/Residual heat indicator B1. Decimal point - for activated timer function C. Selection button cooking zone E. Power button H.
YOUR INDUCTION HOB Description 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1. Cooking zone Ø 18.5 cm / 1400 W (connected cooking zone) 2. Cooking zone Ø 20.5 cm / 3000 W 3. Cooking zone Ø 18.5 cm / 2000 W (connected cooking zone) 4. Cooking zone Ø 16.5 cm / 1400 W 5.
USE Using the induction hob Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance. Induction cooking makes use of a magnetic field to generate heat. Induction cooking is fast To start you will be surprised by the speed of induction cooking. Especially at higher settings, foods and liquids will boil very rapidly. It is best not to leave pans unattended to avoid them boiling over or boiling dry.
USE Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Please note • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷▷ a thick base of a minimum 2.25 mm; ▷▷ a flat base. • The best pans are those with the ‘Class Induction’ quality mark. Tip You can use a magnet to check whether your pans are suitable.
USE Minimum pan diameter he diameter of a pan must be at least 12 cm. The best results are T achieved by using a pan with the same diameter as the cooking zone. If a pan is too small the zone will not work. Pressure cookers Induction cooking is very suitable for pressure cookers. The fastreacting cooking zone brings the pressure cooker to pressure quickly. As soon as you switch a cooking zone off, the cooking process stops immediately.
USE The fan is making noise To enlarge the lifespan of the electronics, the appliance is equiped with a fan. If you use the appliance intense, the fan is activated to cool down the appliance and you will hear a buzzing sound. The fan runs on for several minutes after the hob has been switched off. Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only.
USE Use settings 1-4 to: • • • • • simmer bouillon; stew meats; simmer vegetables; melt chocolate; melt cheese. Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry. In case of temperatures rising too high, the power is reduced or switched off automatically.
OPERATION Switching on and power setting The power can be set to 9 different levels. The hob also has a 'boost' setting which is indicated by a 'P' on the display (see 'Boost'). H C C C C B B1 E A E B • Place the pan in the middle of a cooking zone. • Press the On/Off button (A). You will hear a single beep and a '0' will appear in the display (B) next to each cooking zone. If you don't do anything else, the cooking zone will switch off automatically after 10 seconds.
OPERATION Switching off Switching off one cooking zone One cooking zone is switched on. The display shows a power level between 1 and 9, or "P". • Press the button (C) for the cooking zone to be switched off. Set the cooking zone to '0' with the – button (E). The cooking zone switches off The hob switches off after 20 seconds, if all cooking zones are set to '0' and no other process is being used. Switching off all cooking zones Several cooking zones are active.
OPERATION Residual heat indicator After intensive use, the cooking zone used may stay hot for several minutes. As long as the cooking zone is still hot an "H" will flash in the display. Boost The cooking zones are equipped with a 'boost' function. The right front and left rear zones can be used for a maximum of 1.5 hours on the Boost setting. The cooking zone will switch off automatically once the maximum boost time has passed.
OPERATION Timer/Cooking timer A cooking timer can be set for each cooking zone. The hob also has a timer. Both the cooking timer as well as the timer can be set to a maximum of 99 minutes. The timer works in the same way as the cooking timer, but is not linked to a cooking zone. If the timer has been set, it will continue counting down after the hob has been switched off. The timer can only be switched off when the hob has been switched on. • Timer – the timer only beeps after the set time has elapsed.
OPERATION Cooking timer When the hob is switched on, you can set a separate timer for each cooking zone that is switched on. 1. Select a cooking zone that is switched on. 2. Press the – and + buttons simultaneously. The time setting ‘0 0’ of the activated cooking zone is displayed in the top two displays. At the cooking zone itself, a flashing decimal point indicates that the timer can be set for that cooking zone. 3. Press the - or + button to set the desired time.
OPERATION Bridged function • These models allow combining the two left cooking zones into a single large connected cooking zone. Thus, a large oval pan or a griddle can be placed on the combined cooking field. • The pan should be large enough to cover both centres of the upper and lower cooking zone (maximum pan size: 40 cm by 25 cm). • We recommend using a baking dish or pan with a heavy bottom. • When placing the baking dish on the hob, make sure it does not cover the control module.
OPERATION Note: The bridged zone does not allow the boost setting. Maximum available power level is 9. Deactivating the cooking zone bridge • Simultaneously touch the two button for the left-hand side cooking zones. The sign »inverted U« will disappear and the hob will be switched off . • Both cooking zones will operate independently.
MAINTENANCE Clean Tip Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. • Dry off with kitchen paper or a dry tea towel. Stubborn stains • Stubborn stains can also be removed with a mild cleaning agent, washing-up liquid, for example. • Special products are available for this purpose.
ERRORS General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department. Fault list When in doubt on the proper operation of your appliance, this does not automatically mean there is a defect.
ERRORS Symptom Possible cause Solution The hob is not working and There is no power supply due nothing appears in the display. to a defective cable or a faulty connection. Check the fuses or the electric switch (if there is no plug). A fuse blows as soon as the hob is switched on. The appliance is incorrectly connected. Check the electrical connections. Error code ER03. The control panel is dirty or has water on it. Clean the control panel. Error code E3. Unsuitable pan used.
TECHNICAL DATA This appliance meets all relevant CE guidelines. Hob type KI460ZT Induction x Connection 220-230 50/60Hz Maximum power cooking zones and diameters Front left 2000 W / Ø 18.5 cm Rear left 1400 W / Ø 18.5 cm Rear right 3000 W / Ø 20.5 cm Front right 1400 W / Ø 16.5 cm Load L1 3400 W L2 3700 W KI477ZT x 220-230 50/60Hz Total connected load 7100 W 7100 W 2000 W / Ø 18.5 cm 1400 W / Ø 18.5 cm 3000 W / Ø 20.5 cm 1400 W / Ø 16.
TECHNICAL DATA Tips for energy-efficient cooking with hobs • Always use the right size of pan for the amount of food you are cooking. Put just enough water in the pan to cover vegetables. Choose the right size of burner or ring for the pan. Always put lids on pans to keep the heat in. Turn down or turn off the cooking zone/area or burner once the cooking temperature or state is reached.
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • polyethylene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS-rigid foam).
SOMMAIRE Votre plaque à induction Introduction Panneau de commande Table de cuisson à induction Utilisation Commande Entretien Pannes 4 5 6 Utilisation de la plaque à induction Casseroles adaptées à la cuisson par induction Fluctuation de la puissance Bruits émis par la table à induction Positions de cuisson Sécurité anti-surchauffe Limiteur de durée de cuisson 7 8 9 9 10 11 11 Mise en marche et réglage de la puissance Arrêt Sécurité enfants Indicateur de chaleur résiduelle Fonction « boost » Mi
VOTRE PLAQUE À INDUCTION Introduction La présente table de cuisson à induction a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une table à induction présente un certain nombre d’avantages. Cela est confortable du fait que la table de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse. Grâce à la puissance élevée, le point d’ébullition est très vite atteint. Les foyers sont disposés de manière spacieuse pour augmenter le confort de cuisson.
VOTRE PLAQUE À INDUCTION Panneau de commande H C C C C B B1 E A E B A. Touche marche/arrêt B. Puissance / Indicateur de chaleur résiduelle B1. Point décimal - lors de l’activation du minuteur C. Touche de sélection du foyer E. Touche de puissance H.
VOTRE PLAQUE À INDUCTION Table de cuisson à induction 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. Foyer Foyer Foyer Foyer Ø Ø Ø Ø 18,5 20,5 18,5 16,5 cm cm cm cm / / / / 1400 3000 2000 1400 5.
UTILISATION Utilisation de la plaque à induction La cuisson sur une table à induction est différente de la cuisson avec un appareil traditionnel. La cuisson par induction utilise un champ magnétique pour générer de la chaleur. Rapide Au début, vous serez surpris par la vitesse de l’appareil. Surtout par la vitesse à laquelle le point d’ébullition est obtenu en utilisant une position très élevée. Pour éviter que l’aliment ne cuise trop ou ne se dessèche, il vaut mieux surveiller la cuisson en permanence.
UTILISATION Casseroles adaptées à la cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles. Attention • Les casseroles qui ont été utilisées sur une table de cuisson à gaz, ne conviennent plus à la cuisson par induction. • N’utilisez que des casseroles convenant à la cuisson par induction et à l’électricité avec : ▷▷ un fond d’une épaisseur minimale de 2,25 mm ; ▷▷ un fond plat.
UTILISATION Diamètre de casserole minimum Le diamètre de casserole ne doit pas être inférieur à 12 cm. Vous obtiendrez le meilleur résultat en utilisant une casserole de diamètre identique au foyer. Lorsque la casserole est trop petite, le foyer ne s’allumera pas. Cocottes-minute La cuisson par induction se prête particulièrement bien à la cuisson dans une cocotte-minute. Comme le foyer réagit très vite, la cocotteminute se trouve très vite sous pression.
UTILISATION Bruit émis par le ventilateur L’appareil est pourvu d’un ventilateur pour augmenter la durée de vie de l’électronique. Lors d’une utilisation intensive de l’appareil, le ventilateur s’enclenche et vous entendrez un ronronnement. Le ventilateur peut continuer à faire du bruit, même après l’arrêt de l’appareil.
UTILISATION Utilisez les positions 1 à 4 pour : • • • • • faire un bouillon ; cuire de la viande en daube ; mijoter des légumes ; fondre du chocolat ; fondre du fromage. Sécurité anti-surchauffe haque foyer est pourvu d’un capteur. Celui-ci contrôle sans C interruption la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à vide).
COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance La puissance se règle à l'aide de 9 positions. La table de cuisson est également dotée d'une fonction « boost », indiquée sur l'écran par un « P » (voir « Boost »). Le foyer avant gauche et arrière droit, est doté de la fonction « Power Boost ». H C C C C B B1 E A E B • Placez une casserole au centre d'un foyer. • Appuyez sur la touche marche/arrêt (A). Un signal sonore retentit et un « 0 » s'affiche sur l'écran (B) à côté de chaque foyer.
COMMANDE Arrêt Éteindre un foyer Un foyer est allumé. L'écran affiche une puissance programmée entre 1 et 9 ou sur « P ». • Appuyez sur la touche (C) du foyer que vous souhaitez éteindre. Sélectionnez « 0 » à l'aide de la touche – (E). Le foyer s'éteint Si tous les foyers sont réglés sur « 0 » et que vous ne faites rien d'autre, la plaque de cuisson s'éteindra d'elle-même après 20 secondes. Éteindre tous les foyers simultanément Plusieurs foyers sont actifs.
COMMANDE Indicateur de chaleur résiduelle Après un usage intensif, un foyer peut encore rester chaud pendant quelques minutes. Tant que le foyer est chaud, le témoin « H » clignote sur l'écran. Fonction « boost » Les foyers sont dotés d'une fonction « boost ». Les zones avant droite et arrière gauche peuvent être utilisées au maximum 1,5 heure sur la position Boost. Une fois ce laps de temps écoulé, le foyer s'éteint de lui-même.
COMMANDE Réveil / Minuterie de cuisson Il est possible de programmer un minuteur pour chaque foyer. La table de cuisson est par ailleurs équipée d’une réveil. Le minuteur et le réveil peuvent être programmés sur 99 minutes au maximum. Le réveil fonctionne de la même façon que le minuteur, mais n’est pas relié à un foyer. Une fois le réveil programmé, il continue de fonctionner, même si la table de cuisson est éteinte. Il n’est possible d’éteindre le réveil que lorsque la table de cuisson est allumée.
COMMANDE Minuteur Lorsque la table de cuisson est allumée, il est possible de régler une minuterie séparée pour chaque foyer allumé. 1. Sélectionnez un foyer allumé. 2. Appuyez simultanément sur les touches – et +. Le réglage de l’heure « 0 0 » du foyer activé s’affiche sur les deux écrans supérieurs et sur le foyer apparaît un point décimal clignotant indiquant que le minuteur peut être réglé pour ce foyer. 3. Appuyez sur la touche – ou + pour régler la durée souhaitée.
COMMANDE Fonction de liaison • Avec ces appareils il est possible d’associer les deux foyers de gauche pour former une grande zone de cuisson ; vous pouvez alors y placer une poissonnière ou un gril en fonte. Le récipient doit être assez grand pour recouvrir la partie centrale des deux foyers avant et arrière. • Dimensions maximales du récipient : 40 cm x 25 cm. • Nous vous recommandons d’utiliser une poissonnière ou une poêle avec un fond épais.
COMMANDE Note : lorsque les foyers sont couplés, la fonction Booster n’est pas disponible. L’allure de chauff e maximale est 9. Désactivation du mode couplage • Effl eurez simultanément les deux touches des foyers de gauche (C). Le signe »U inversé« disparait et les foyers sont à l’arrêt. • Dès lors, les deux foyers vont fonctionner indépendamment l’un de l’autre. • frire du poisson pané.
ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d'utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide. • Séchez ensuite la table de cuisson avec du papier essuie-tout ou un chiffon sec.
PANNES Généralités Si la surface vitrocéramique est cassée ou fissurée (si petit soit le dommage), arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur de la conduite d'alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) dans le placard à compteurs. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Le fait d'avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ne signifie pas automatiquement qu'il soit défectueux.
PANNES Symptôme Cause possible Solution Un foyer cesse subitement de fonctionner et un signal retentit. La durée programmée du minuteur est écoulée. Éteignez le signal sonore en appuyant sur n'importe quelle touche. La table de cuisson ne fonctionne pas et l'écran n'affiche aucune indication. L'appareil n'est pas sous tension en raison d'une alimentation défectueuse ou d'un mauvais raccordement. Contrôlez le fusible ou l'interrupteur électrique (en présence d'un appareil sans fiche).
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Cet appareil est conforme à toutes les directives CE applicables.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Conseils pour cuisiner économique dans la plaque de cuisson • Choisir des casseroles de diamètre adapté à la quantité des aliments. • Couvrir les légumes à bouillir avec le minimum d’eau. • La zone de cuisson doit être de la même dimension que la base de votre casserole. • Lorsque vous cuisinez, n’oubliez pas le couvercle sur la casserole. Sans quoi, il faut 3 fois plus de temps et d’énergie.
ENVIRONNEMENT Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • du carton ; • de la feuille de polyéthylène (PE) ; • du polystyrène sans CFC (mousse rigide PS).
INHALTSANGABE Ihr Induktionskochfeld Einführung Bedientafel Induktionskochplatte Verwendung Bedienung Wartung Störungen 4 5 6 Verwendung des Induktionskochfelds Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Pendeln der Leistung Induktionsgeräusche Kochstufen Temperaturschutz Kochzeitbegrenzung 7 8 9 9 10 11 11 Einschalten und Einstellen der Stufe Ausschalten Kindersicherung Anzeige der Restwärme Boost Kochtimer/Wecker Kochzone mit Brückeheizkörper 12 13 13 14 14 15 17 Reinigung 19 Allgemein Störu
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt schnell erreicht. Die großen Abstände zwischen den Kochzonen machen das Kochen darüber hinaus bequem.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedientafel H C C C C B B1 E A E B A. Ein-/Ausschalter B. Leistungs-/Restwärmeanzeige B1. Dezimalpunkt - bei aktivierter Timerfunktion C. Auswahltaste Kochfeld E. Leistungstaste H.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Induktionskochplatte 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1. Kochfeld Ø 18,5 cm / 1400 W (Kochzone mit Brückeheizkörper) 2. Kochfeld Ø 20,5 cm / 3000 W 3. Kochfeld Ø 18,5 cm / 2000 W (Kochzone mit Brückeheizkörper) 4. Kochfeld Ø 16,5 cm / 1400 W 5.
VERWENDUNG Verwendung des Induktionskochfelds Das Kochen mit einem Induktionskochfeld unterscheidet sich vom Kochen auf herkömmliche Art. Beim Induktionskochen wird ein Magnetfeld zur Wärmeerzeugung verwendet. Schnell Zu Anfang werden Sie überrascht sein, wie schnell Sie mit dem Gerät kochen können. Vor allem auf höheren Stufen wird der Kochpunkt sehr schnell erreicht. Damit das Überkochen oder Trockenkochen vermieden wird, empfiehlt es sich, immer in der Nähe zu bleiben.
VERWENDUNG Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt an das Kochgeschirr bestimmte Anforderungen. Achtung • Kochgeschirr, das zuvor auf einem Gaskochfeld benutzt wurde, ist nicht mehr für das Induktionskochen geeignet. • Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für elektrisches und Induktionskochen geeignet ist, mit: ▷▷ einem dicken Boden von mindestens 2,25 mm Stärke; ▷▷ einem flachen Boden. • Am besten sind Töpfe/Pfannen mit dem „Class Induction“Gütezeichen geeignet.
VERWENDUNG Minimaler Kochgeschirrdurchmesser Der minimale Topfdurchmesser beträgt 12 cm. Das beste Ergebnis wird bei Kochgeschirr erzielt, das die gleichen Abmessungen wie die Kochzone hat. Bei zu kleinen Töpfen/Pfannen wird die Kochzone nicht eingeschaltet. Schnellkochtöpfe Schnellkochtöpfe eignen sich ausgesprochen gut für Induktionskochfelder. Die Kochzone reagiert sehr schnell, wodurch auch der Schnellkochtopf schnell seinen Druck erreicht.
VERWENDUNG Der Ventilator gibt Geräusche von sich Zur Verlängerung der Lebensdauer der Elektronik verfügt das Gerät über einen Ventilator. Wenn Sie das Gerät intensiv nutzen, wird der Ventilator eingeschaltet, was zu einem summenden Geräusch führt. Auch nach dem Ausschalten des Geräts kann der Ventilator noch hörbar sein. Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und der Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt.
VERWENDUNG Verwenden Sie die Stufen 1 bis 4 für: • • • • • Bouillon ziehen lassen; Bereiten von Schmorfleisch; Schmoren von Gemüse; Schmelzen von Schokolade; Schmelzen von Käse. Temperaturschutz ede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser überwacht J ununterbrochen die Temperatur des Bodens des Kochgeschirrs und der Bestandteile des Kochfeldes, um die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, zu vermeiden.
BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Stufe Die Leistung kann auf 9 Stufen eingestellt werden. Die Kochplatte verfügt auch über eine 'Boost'-Stufe, die durch ein 'P' im Display angegeben wird (siehe 'Boost'). Das Kochfeld links vorne und rechts hinten verfügt über eine 'Power Boost'-Stufe. H C C C C B B1 E A E B • Setzen Sie einen Topf oder eine Pfanne auf die Mitte eines Kochfelds. • Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (A).
BEDIENUNG Ausschalten Ausschalten eines Kochfelds Eine Kochfeld ist eingeschaltet. Das Display zeigt eine Stufe zwischen 1 und 9 oder "P" an. • Drücken Sie auf die Taste (C) des auszuschaltenden Kochfelds. Schalten Sie das Kochfeld auf '0' mit der Taste – (E). Das Kochfeld schaltet sich aus Wenn alle Kochfelder auf '0' eingestellt sind und keine weiteren Handlungen ausgeführt werden, schaltet sich die Kochplatte nach 20 Sekunden automatisch aus.
BEDIENUNG Anzeige der Restwärme Ein Kochfeld kann nach intensivem Gebrauch noch einige Minuten heiß bleiben. Solange das Kochfeld heiß ist, blinkt ein 'H' auf dem Display. Boost Die Kochfelder verfügen über eine 'Boost'-Funktion. Die Zonen vorne rechts und hinten links können höchstens 1,5 Stunden auf der BoostStufe verwendet werden. Nach Ablauf des maximalen Boostzeitraums schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
BEDIENUNG Wecker/Kochtimer Für jede Kochzone kann ein Kochtimer eingestellt werden. Das Kochfeld verfügt auch über einen Wecker. Sowohl der Kochtimer als auch der Wecker können auf maximal 99 Minuten eingestellt werden. Der Wecker funktioniert auf dieselbe Weise wie der Kochtimer, er ist jedoch nicht an eine Kochzone gekoppelt. Wenn der Wecker eingeschaltet ist, läuft er weiter, auch nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde. Der Wecker kann nur ausgeschaltet werden, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist.
BEDIENUNG Kochtimer Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können Sie für jede eingeschaltete Kochzone einen gesonderten Timer einstellen. 1. Wählen Sie eine eingeschaltete Kochzone. 2. Betätigen Sie gleichzeitig die – und + Taste. Die Zeiteinstellung „0 0“ der aktivierten Kochzone wird in den oberen beiden Displays wiedergegeben, und bei der Kochzone selbst erscheint ein blinkender Dezimalpunkt, um anzuzeigen, dass der Timer für diese Kochzone eingestellt werden kann. 3.
BEDIENUNG Kochzone mit Brückeheizkörper Sie können die beiden linken Kochzonen zu einer großen Kochzone kombinieren. Dadurch können Sie auf die vergrößerte Kochzone einen ovalen Bräter oder eine Grillplatte stellen. • Der Bräter muss so groß sein, dass er bei beiden Kochzonen die Mitte überdeckt. • Maximale Größe des Bräters: Länge: 40 cm, Breite bis 25 cm. • Damit die Wärme optimal verteilt wird, empfehlen wir Ihnen, Bräter mit einem möglichst dicken Boden zu benutzen.
BEDIENUNG Hinweis: Bei der Kombi-Kochzone funktioniert die Boost (P) nicht, es kann nur die maximale Leistung 9 eingestellt werden. Ausschalten der Kombi-Kochzone • Berühren Sie gleichzeitig beide Tasten für die linken Kochzonen; das Symbol (umgekehrter Buchstabe U) und die Beheizung werden ausgeschaltet. • Beide Kochzonen sind jetzt wieder unabhängig voneinander in Betrieb. • Backen von Armen Rittern; • Braten von paniertem Fisch.
PFLEGE Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie die Kochplatte mit Küchenpapier oder einem trockenen Tuch. Hartnäckige Flecken • Auch hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden Reinigungsmittel (z.B.
STÖRUNGEN Allgemein Wenn Sie auf der Glasplatte einen Sprung oder Kratzer (wie klein auch immer) sehen, schalten Sie die Kochplatte unverzüglich aus, ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose, unterbrechen Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten oder stellen Sie, bei einem festen Anschluss, den Schalter im Sicherungskasten auf Null. Wenden Sie sich dann an den Kundendienst.
STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Beim Kochen scheint es, als ob die Zone stets an- und ausgehen würde (der Inhalt des Kochgeschirrs kocht, das Kochen ebbt ab, der Inhalt kocht erneut usw.). Dabei handelt es sich um das sog. „Pendeln“ der Leistung; die Kochzone ist zwar an, die Leistung schaltet sich jedoch ein und aus. Normale Funktionsweise; dies ist eine Eigenschaft dieses Induktionskochfelds (siehe „Pendeln der Leistung“).
TECHNISCHE DATEN Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
TECHNISCHE DATEN Tipps: Energiesparend Kochen mit einer Kochmulde • Wählen Sie den Topf immer passend zum Gericht aus. • Garen Sie die Speisen, besonders Kartoffeln und Gemüse, mit möglichst wenig Wasser. • Wählen Sie den Topf immer passend zur Herdplattengröße aus. • Kochen mit Deckel kostet ein Drittel weniger Energie. • Reduzieren Sie beim Kochen rechtzeitig die Kochstufe, oder schalten Sie die Kochmulde rechtzeitig ganz aus. • Kochen Sie im Dampfkochtopf.
UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: • Karton; • Polyethylenfolie (PE); • FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
DE 25
567726 567726 / VER 2 / 09-09-2016 567726