English User’s Manual/Benutzerhandbuch/ Gebruikershandleiding/Manuel de l’utilisateur/ Manual do utilizador/Manual del usuario/ Manuale dell’utente/Руководство по эксплуатации 412069802
Illustrations English A 1 2 B 3 6 C 4 5 D DC 24 V DC 5 V 7 8 ii
English E F 9 G H 10 I K J 2 iii
English Specifications Printing method Thermal line printing Printing width 72.2 mm {2.84"}, 512 dot positions Roll Paper (single-ply) Size: 79.5 mm ± 0.5 mm {3.13" ± 0.02"} Maximum outside diameter: 83 mm {3.27"} Roll Paper spool diameter: Inside: 12 mm {0.47"};Outside: 18 mm {0.71"} Thermal paper type Specified: NTP080-80 Interface*1 Ethernet (10/100Base-T/TX), USB (Compliance: USB 2.0), Micro-USB (Compliance: USB 2.
English Standards and Approvals The following standards are applied only to the printers that are so labeled. (EMC is tested using the Epson power supplies.) Europe: CE marking North America: FCC/ICES-003 Class A WARNING This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. The connection of a non-shielded printer interface cable to this printer will invalidate the EMC standards of this device.
English vi
English English Specifications and Standards The technical specifications and the approved standards are at the beginning of this manual. Illustrations Most of the illustrations are at the beginning of this manual. They are identified by letters (A, B, C . . .). Some of the illustrations have numbers in them. See the list below for the meaning of the numbers. 1. 2. 3. 4. 5. Autocutter blade Thermal head Cover open lever Printer cover Power switch 6. 7. 8. 9. 10.
English Purpose of This Manual This manual provides information describing basic operations to operators of the TM-T70-i to enable safe and correct use of the printer. Important Safety Information This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Read this section carefully and store it in an accessible location. Key to Symbols The symbols in this manual are identified by their level of importance, as defined below.
English To ensure safety, unplug this product before leaving it unused for an extended period. Before moving this product, be sure to unplug it and all the cables connected to it. Do not connect a telephone line to the drawer kick-out connector; otherwise the printer and the telephone line may be damaged. Caution Labels The caution labels on the product indicate the following precautions. CAUTION: The thermal head can be very hot during printing and immediately after printing. Touching it may cause burns.
English Part Names See illustration B. Control Panel FEED button This button feeds paper. PAPER OUT LED On indicates a paper near end or out. Flashing indicates standby. ERROR LED This indicates an error. (Power) LED This LED is on when the printer is on. Installing the Printer You can install this printer only horizontally. Fix the printer so that it does not move around when you open the printer cover and cut roll paper. A tape for fixing the printer is available as an option.
English When LAN cables are installed outdoors, make sure devices without proper surge protection are cushioned by being connected through devices that do have surge protection. Otherwise, the devices can be damaged by lightning. Note: Connecting the optional Wireless LAN Cable Set (OT-WL01) to the USB connector enables the wireless LAN connection. While connecting via wireless LAN, keep the Ethernet cable unconnected to the printer. 1. Connect each cables to the connectors at the back of the printer.
English Test Printing After the printer setup or when the printer is not operating correctly, you can check the printer operation with test printing. If the printer performs pattern printing when you follow the steps below, the printer is operating normally. 1. Make sure the paper is correctly inserted and all the covers are closed. 2. While pressing the FEED button, turn on the printer. 3.
English Initializing the Network Setting To reset the network settings to the default values, press the push button at the interface part (shown in the following illustration) for more than 10 seconds. When you release the button, the initialization will be started. Status LED Orange: Booting Green: Operating normally Push button Troubleshooting No lights on the control panel Check whether the printer is correctly connected to a power source. (See “Connecting to a Power Source” on page 4.
English Cleaning Cleaning the Printer Case Be sure to turn off the printer, and wipe the dirt off the printer case with a dry cloth or a damp cloth. CAUTION: Never clean the product with alcohol, benzine, thinner, or other such solvents. Doing so may damage or break the parts made of plastic and rubber. Cleaning the Thermal Head CAUTION: After printing, the thermal head can be very hot. Do not touch it and to let it cool before you clean it.
English Deutsch Spezifikationen und Standards Die technischen Spezifikationen und die anerkannten Standards befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Abbildungen Die meisten Abbildungen befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Sie werden durch Buchstaben gekennzeichnet (A, B, C . . .). In einigen Abbildungen sind Zahlen enthalten. Siehe Liste unten für die Bedeutung der Zahlen. 1. 2. 3. 4. 5. Automatisches Schneidmesser Thermo-Druckkopf Hebel zum Öffnen der Abdeckung Druckerabdeckung Netzschalter 6.
English Zweck dieses Handbuchs Dieses Handbuch enthält Informationen für die Bediener über die grundlegenden Funktionen von TM-T70-i, um eine sichere und effektive Nutzung des Druckers zu ermöglichen. Wichtige Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und effektive Nutzung dieses Produkts. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie ihn leicht zugänglich auf.
English VORSICHT: Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an. Andere Kabelverbindungen können das Gerät beschädigen und einen Brand verursachen. Stellen Sie dieses Gerät unbedingt auf einer festen, stabilen, horizontalen Fläche auf. Das Produkt kann beim Fallen beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hohem Feuchtigkeits- oder Staubgehalt.
English Einrichten des Druckers Um den Drucker einzurichten, befolgen Sie die nachstehenden Schritte. 1. Auspacken (Siehe “Auspacken” auf Seite 12.) 2. Installation des Druckers (Siehe “Installation des Druckers” auf Seite 13.) 3. Anschließen an eine Stromquelle (Siehe “Anschließen an eine Stromquelle” auf Seite 13.) 4. Anschließen an ein externes Gerät (Siehe “Anschließen an externe Geräte” auf Seite 13.) 5. Anordnen der Kabel (Siehe “Anordnen der Kabel” auf Seite 14.) 6.
English Installation des Druckers Der Drucker darf nur waagerecht installiert werden. Befestigen Sie den Drucker so, dass er beim Öffnen der Druckerabdeckung und dem Schneiden des Rollenpapiers nicht bewegt wird. Klebeband zur Fixierung des Druckers ist als Option erhältlich. Wie in Abbildung C gezeigt, darf der Neigungswinkel des Druckers nicht mehr als 3° betragen. Bei einem Neigungswinkel von mehr als 3° können folgende Probleme auftreten. ❏ Sensor für “Rollenpapier fast zu Ende” funktioniert nicht.
English 1. Schließen Sie alle Kabel an die Anschlüsse an der Rückseite des Druckers an. Siehe Abbildung unten für die Positionen der Anschlüsse. Anschluss für Schubladenauswurf EthernetAnschluss Analoger RGBAnschluss ❋ Schutzabdeckung Einschub für Micro SD-Card ❋ USB-Anschluss (für optionale Produkte) USB-Anschlüsse (für optionale Produkte) Micro-USB-Anschluss (Typ AB) (nur zur Einstellung) Hinweis: Die oben mit einem “❋“ gekennzeichneten Anschlüsse sind zur Zeit nicht erhältlich. 2.
English Testausdruck Nach der Druckereinrichtung oder wenn der Drucker nicht einwandfrei funktioniert, können Sie ihn mit einem Testausdruck überprüfen. Wenn das Gerät Druckmuster erstellt, wenn Sie die folgenden Schritte ausführen, funktioniert der Drucker normal. 1. Achten Sie darauf, dass das Papier richtig eingelegt ist und alle Abdeckungen geschlossen sind. 2. Halten Sie die Papiervorschubtaste (FEED) gedrückt und schalten Sie den Drucker ein. 3.
English Nehmen Sie die Netzwerkeinstellungen mit Hilfe des Webbrowsers vor. Geben Sie die IP-Adresse des Druckers in die Adressleiste des Webbrowsers ein und nehmen Sie die Netzwerkeinstellungen gemäß TM-T70-i Technical Reference Guide vor. Zurücksetzen der Netzwerkeinstellungen Um die Netzwerkeinstellungen auf die Standardwerte zurückzusetzen, halten Sie die Taste an der Schnittstellen-Einheit (siehe folgende Abbildung) mehr als 10 Sekunden gedrückt.
English Wenn die Status-LED (siehe Abbildung auf Seite 16) nicht /orange leuchtet Wenn die Status-LED nach dem Ausschalten des Drucker aus ist oder weiterhin orange leuchtet, auch wenn 30 Sekunden nach dem Einschalten des Druckers vergangen sind, muss die Schnittstellen-Platine repariert werden. Papierstau VORSICHT: Den Thermo-Druckkopf nicht berühren; er kann nach dem Drucken sehr heiß sein. 1. 2. Schalten Sie den Drucker aus, und drücken Sie den Hebel zum Öffnen der Abdeckung.
English Open Source Software-Lizenz 1 ) Dieses Druckerprodukt enthält die in Abschnitt 5) aufgeführten Open SourceSoftware-Programme gemäß den Lizenzbedingungen der jeweiligen Open Source-Software-Programme. 2 ) Wir stellen den Quellcode der GPL- und LGPL-Programme bis fünf (5) Jahre nach dem Absetzen desselben Modells des Druckerprodukts zur Verfügung. Wenn Sie den genannten Quellcode haben möchten, wenden Sie sich bitte an den Kunden-Support für Ihre Region.
English Nederlands Specificaties en normen De technische specificaties en de goedgekeurde normen staan aan het begin van deze handleiding. Afbeeldingen De meeste afbeeldingen staan aan het begin van deze handleiding. Ze zijn aangeduid als (A, B, C . . .). Sommige afbeeldingen bevatten nummers. Bekijk de onderstaande lijst voor de betekenis van de nummers. 1. 2. 3. 4. 5. Automatisch snijmes Thermische kop Hendel voor openen deksel Printerdeksel Aan/uit schakelaar 6. 7. 8. 9. 10.
English Doel van deze handleiding Deze handleiding biedt informatie en beschrijft de basis bediening van de TM-T70-i om veilig en correct gebruik van de printer mogelijk te maken. Belangrijke veiligheidsinformatie Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats.
English Dit apparaat moet op een stevige, stabiele en horizontale ondergrond geplaatst worden. Het product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt. Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel stof. Overmatig vocht en/of stof kan apparatuurschade of brand tot gevolg hebben. Geen zware voorwerpen boven op dit product plaatsen. Nooit op dit product gaan staan of leunen. De apparatuur kan defect raken of in elkaar klappen, wat breuk en eventueel letsel kan veroorzaken.
English De printer instellen Ga als volgt te werk om de printer in te stellen. 1. Uitpakken (Zie “Uitpakken” op pagina 22.) 2. Installeren van de printer (Zie “Installeren van de printer” op pagina 23.) 3. Aansluiten op een spanningsbron (Zie “Aansluiten op een spanningsbron” op pagina 23.) 4. Aansluiten op externe apparatuur (Zie “Aansluiten op externe apparatuur” op pagina 23.) 5. De kabels plaatsen (Zie “De kabels plaatsen” op pagina 24.) 6.
English Installeren van de printer U kunt deze printer alleen horizontaal installeren. Zet de printer vast zodat hij niet beweegt als u het printerdeksel opent en het rolpapier afscheurt. Er is afzonderlijk plakband verkrijgbaar voor het vastzetten van de printer. Zoals u ziet in afbeelding C, moet u de printer 3 graden gekanteld installeren Als u de printer onder een hoek van meer dan 3 graden installeert, kan dat de volgende problemen veroorzaken.
English 1. Sluit alle kabels aan op de connectors aan de achterkant van de printer. Bekijk de onderstaande lijst voor de posities van de connectors. Lade kickout connector Netwerkkabel Analoge RGB connector ❋ Beschermkap Micro SD kaart slot ❋ USB connector (voor optionele producten) USB connectors (voor optionele producten) Micro-USB (Type AB) connector (alleen voor instellen) Opmerking: Connectors gemerkt met “❋“ hierboven zijn momenteel niet beschikbaar. 2.
English Test afdruk Na het instellen van de printer, of wanneer deze niet correct werkt, kunt u de werking van de printer controleren door middel van een test afdruk. De printer werkt normaal als de printer patronen afdrukt wanneer u de volgende stappen opvolgt. 1. Zorg ervoor dat het papier correct is ingevoerd en dat de kappen gesloten zijn. 2. Schakel de printer aan terwijl u de FEED-knop indrukt. 3.
English De netwerkinstellingen initialiseren Om de netwerkinstellingen te resetten naar de standaardinstellingen, druk op de drukknop op de aansluitkaart (zoals afgebeeld in de volgende afbeelding) voor meer dan 10 seconden. Wanneer u de knop loslaat zal de initialisatie starten. Status LED Oranje: Opstarten Groen: Normaal bedrijf Drukknop Probleemoplossing Lichtjes op het bedieningspaneel branden niet Controleer of de printer correct is aangesloten op een spanningsbron.
English Het papier zit vast LET OP: Raak de thermische kop niet aan, aangezien hij na het afdrukken zeer heet kan zijn. 1. 2. Zet de printer uit en druk op de hendel voor het openen van het printerdeksel. Verwijder het vastgelopen papier, installeer de rol weer en sluit het printerdeksel. Reinigen De behuizing van de printer reinigen Zorg ervoor dat u de printer uitschakelt en veeg het stof van de printerbehuizing met een droge of een vochtige doek.
English Licentie voor openbronsoftware 1 ) Dit printerproduct bevat programma's op basis van openbronsoftware zoals vermeld in sectie 5) in overeenstemming met de licentievoorwaarden van elk afzonderlijk programma op basis van openbronsoftware. 2 ) Wij verstrekken de broncode van de GPL Programs en LGPL Programs tot vijf (5) jaar na stopzetting van het model van het printerproduct. Als u de bovenstaande broncode wilt ontvangen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice van uw regio.
English Français Spécifications et normes Les spécifications techniques et les normes approuvées se trouvent au début de ce manuel. Illustrations La plupart des illustrations se trouvent au début de ce manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C...). Certaines des illustrations incluent des numéros. Voir la liste ci-dessous pour la signification des numéros. 1. 2. 3. 4. 5. Lame de disjoncteur Tête thermique Levier d’ouverture du capot Capot de l’imprimante Interrupteur d'alimentation 6. 7.
English But de ce manuel Ce manuel fournit des informations décrivant les opérations de base pour les opérateurs de la machine TM-T70-i pour permettre une utilisation sûre et correcte de l'imprimante. Importantes précautions de sécurité D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et efficace de ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la attentivement et rangezla dans un endroit facile d'accès.
English ATTENTION : Conformez-vous strictement aux instructions relatives à la connexion de câbles du présent manuel. Tout écart peut provoquer l’endommagement de l’équipement ou un incendie. Veillez à poser cet équipement sur une surface horizontale ferme et stable. Toute chute du produit peut casser celui-ci ou occasionner des blessures. N’utilisez pas le produit dans des endroits très poussiéreux ou exposés à une forte humidité.
English Installation de l’imprimante Pour installer l’imprimante, suivez la procédure décrite ci-après : 1. Déballage (Voir “Déballage” en page 32.) 2. Installation de l’imprimante (Voir “Installation de l’imprimante” en page 32.) 3. Branchement à une source d'alimentation (Voir “Branchement à une source d'alimentation” en page 33.) 4. Branchement à un périphérique externe (Voir “Raccordement aux périphériques externes” en page 33.) 5. Passage des câbles (Voir “Passage des câbles” en page 34.) 6.
English Installation de l’imprimante Cette imprimante ne peut être installée qu’horizontalement. Fixer l’imprimante de sorte qu’elle ne se déplace pas lorsque son capot est ouvert ou lorsque le rouleau de papier est coupé. Un ruban adhésif invisible pour fixer l’imprimante est offert en option. Comme indiqué à l’illustration C, installer l’imprimante à un angle inférieur ou égal à 3º.
English 1. Brancher chaque câble aux connecteurs à l'arrière de l'imprimante. Voir l'illustration ci-dessous pour les positions des connecteurs.
English Test d'impression Après la configuration de l'imprimante ou lorsque l'imprimante ne fonctionne pas correctement, vous pouvez contrôler le fonctionnement de l'imprimante avec le test d'impression. Si l'imprimante imprime le motif d'impression lorsque vous suivez les étapes ci-dessous, l'imprimante fonctionne normalement. 1. Assurez-vous que le papier est bien introduit et que tous les couvercles sont fermés. 2. Mettez l'imprimante sous tension en tenant enfoncé le bouton d'avance papier (FEED). 3.
English Utilisez le navigateur pour effectuer la configuration du réseau. Saisissez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse du navigateur et paramétrez le réseau comme indiqué dans le document TM-T70-i Technical Reference Guide. Initialisation des paramètres réseau Pour réinitialiser les paramètres réseau aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton-poussoir du côté de l'interface (indiqué dans l'illustration suivante) pendant plus de 10 secondes.
English Lorsque le voyant d'état (indiqué sur l'illustration page -36) est éteint/allumé en orange. Lorsque le voyant d'état est éteint après avoir mis l'imprimante sous tension ou reste allumé en orange pendant plus de 30 secondes après la mise sous tension, la carte d'interface doit être réparée. Papier coincé ATTENTION : Ne pas toucher la tête thermique d’impression car elle peut devenir très chaude durant l’impression. 1. 2. Éteindre l’imprimante et appuyer sur le levier d’ouverture du capot.
English Licence des logiciels libres 1 ) Cette imprimante inclut les logiciels libres répertoriés dans la section 5) et proposés conformément aux conditions de la licence de chacun des logiciels. 2 ) Nous proposons le code source des programmes GPL et des programmes LGPL jusqu'à cinq (5) ans après la fin de la production du modèle de cette imprimante. Si vous souhaitez recevoir le code source susmentionné, adressez-vous à l'assistance clientèle de votre pays.
English Português Especificações e padrões As especificações técnicas e os padrões aprovados estão disponíveis no início deste manual. Ilustrações A maioria das ilustrações encontram-se no início deste manual. Estão identificadas pelas letras (A, B, C . . .). Algumas das ilustrações incluem números. Consulte a lista abaixo para saber o que significam os números. 1. 2. 3. 4. 5. Lâmina de corte automático Cabeça térmica Alavanca de tampa aberta Tampa da impressora Interruptor de ligação 6. 7. 8. 9. 10.
English Objectivo deste manual Este manual fornece informações que descrevem operações básicas aos operadores do TM-T70-i, de modo a permitir uma utilização segura e correcta da impressora. Informações de Segurança Importantes Esta secção apresenta informações importantes cuja finalidade é garantir uma utilização segura e eficaz deste produto. Leia esta secção com atenção e guarde-a num local de fácil acesso.
English Evite locais sujeitos a níveis de humidade elevados e com demasiado pó. Humidade e pó em excesso podem danificar o equipamento e provocar um incêndio. Não coloque objectos pesados em cima deste produto. Não se sente nem se apoie em cima do produto. O equipamento pode cair ou ceder e partir ou provocar ferimentos. Para maior segurança, desligue este produto se não o for utilizar durante um longo período.
English Desembalagem Os itens abaixo estão incluídos com a impressora de especificação padrão. Caso algum item esteja danificado, contacte o seu revendedor. ❏ Impressora ❑ Papel em rolo (para verificação de funcionamento) ❏ Tampa do interruptor ❑ Adaptador CA específico de alimentação (EPSON AC ADAPTER,RA Modelo: M266A) ❏ Cabo CA* ❑ Manual do utilizador (este manual) ❏ Certificado de garantia* * Este item pode não estar incluído dependendo do modelo da impressora. Nomes das Peças Veja a ilustração B.
English Ligação a dispositivos externos IMPORTANTE: Se ligar dispositivos externos aos conectores USB (incluindo o Micro-USB), siga as precauções indicadas abaixo. • Confirme a corrente nominal dos dispositivos externos verificando as descrições indicadas nos dispositivos ou manuais. Não utilize um dispositivo cuja corrente nominal não seja perceptível. • Utilize os dispositivos externos aprovados pela UL (apenas para utilizadores da América do Norte).
English Organizar os cabos Quando instalar os cabos sem os conectores de bloqueio (o cabo USB e o cabo CC de 5 V) através das saídas do cabo na parte de trás, fixe os cabos com a fita para ligação dos cabos para evitar que os cabos se soltem. (Consulte a ilustração E.) Nota: Quando colocar a tampa do conector opcional (OT-CC70), utilize várias saídas de cabo, dependendo do número de cabos. Após a instalação, certifique-se de que os cabos não são comprimidos pela tampa do conector.
English Acerca da ligação de rede Confirmação das definições de rede Certifique-se de que a impressora está ligada, pressione o botão de premir na interface (indicado na ilustração que se segue) durante cerca de 3 segundos. Quando libertar o botão, é impressa uma folha de estado nos quais são apresentados os parâmetros de rede. A folha de estado permite verificar todas as definições necessárias para ligação à rede.
English Resolução de problemas Os indicadores luminosos não acendem no painel de controlo Verifique se a impressora está ligada correctamente a uma fonte de alimentação. (Consulte “Ligação a uma fonte de alimentação” na página 42.) Indicador luminoso de erro (ERROR) iluminado (não intermitente) sem impressão ❏ ❏ Verifique se a tampa do papel em rolo está fechada. Se estiver aberta, feche-a.
English Limpeza Limpar a estrutura da impressora Certifique-se de que desliga a impressora, e que limpa o pó da estrutura da impressora com um pano seco ou húmido. IMPORTANTE: Nunca limpe o produto com álcool, benzina, diluente, ou outros solventes semelhantes. Se o fizer, pode danificar ou partir as peças feitas em plástico e borracha. Limpeza da cabeça térmica CUIDADO: Após a impressão, a cabeça térmica pode ficar muito quente. Não a toque e deixe-a arrefecer antes da limpeza.
English Español Especificaciones y normas Las especificaciones técnicas y las normas aprobadas figuran al principio del presente manual. Ilustraciones La mayoría de las ilustraciones figuran al principio de este manual. Están identificadas por letras (A, B, C. . .). Algunas de las ilustraciones tienen números en ellas. Véase la lista indicada más abajo para observar el significado de los números. 1. 2. 3. 4. 5.
English Objetivo del presente manual El presente manual ofrece información sobre el funcionamiento básico a los operadores de TM-T70-i para permitir un uso seguro y correcto de la impresora. Información importante sobre la seguridad En esta sección se ofrece información importante para asegurar el uso seguro y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar accesible.
English Antes de mover este producto, cerciórese de desconectarlo y de desconectar todos los cables conectados al mismo. No conecte una línea telefónica al conector de salida del cajón, ya que de lo contrario, la impresora y la línea telefónica podrán registrar daños. Etiquetas de Precaución Las etiquetas de precaución de este producto indican las siguientes precauciones. CUIDADO: El cabezal térmico puede estar muy caliente durante la impresión e inmediatamente después de ella.
English Nombres de piezas Vea la ilustración B. Panel de control Botón de avance de papel (FEED) Con este botón avanza el papel. Indicador de falta de papel (PAPER OUT) Encendido indica que el papel se acabó o se está acabando. Parpadeando indica que está en espera. Indicador de ERROR Se enciende cuando detecta un error. Indicador de alimentación eléctrica Encendido cuando la impresora está encendida. Instalación de la impresora Esta impresora sólo se puede instalar en forma horizontal.
English Conexión a dispositivos externos CUIDADO: Cuando conecte dispositivos externos a los conectores USB (incluyendo los micro-USB), siga las precauciones que figuran más abajo. • Confirme la corriente de los dispositivos externos, comprobando las descripciones que figuran en los dispositivos o sus manuales. No utilice un dispositivo cuya corriente no esté clara. • Utilice dispositivos externos aprobados por UL (sólo para usuarios norteamericanos).
English Colocación de los cables Cuando instale cables sin conectores de bloqueo (cable USB y cable de CC de 5V) mediante las salidas de cables en la parte trasera, ajuste los cables con la banda de cables para evitar que los cables se desconecten. (Véase la ilustración E.) Nota: Cuando coloque la tapa del conector opcional (OT-CC70), utilice varias salidas de cables en función del número de cables. Tras la instalación, compruebe que los cables no están pinzados con la tapa del conector.
English Acerca de la conexión de red Confirmar la configuración de red Compruebe que la impresora está encendida, pulse el botón de empuje en la parte de la interfaz (tal y como se muestra en la siguiente ilustración) durante unos 3 segundos aproximadamente. Cuando suelte el botón, se expulsará una hoja de estado en la que se imprimen los parámetros de red. Con la hoja de estado, podrá comprobar todos los parámetros necesarios para conectarse a la red.
English Localización de problemas No se encienden las luces en el panel de control Compruebe si la impresora está conectada correctamente a la fuente de alimentación. (Véase “Conexión a una fuente de alimentación” en la página 51.) Indicador de ERROR encendida (no parpadeando) y no hay impresión ❏ ❏ Compruebe que la tapa del papel de rollo esté cerrada. Si estuviera abierta, ciérrela.
English Limpieza Limpieza del cuerpo de la impresora Asegúrese de apagar la impresora y limpiar la suciedad del cuerpo de ésta con un paño seco o húmedo. CUIDADO: Nunca limpie el producto con alcohol, bencina, diluyente u otro tipo de disolvente. Si lo hace puede dañar o romper las partes que son de plástico y goma. Limpieza del cabezal térmico CUIDADO: Después de la impresión, el cabezal térmico puede estar muy caliente. No lo toque y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
English Italiano Caratteristiche tecniche e norme Le caratteristiche tecniche e le norme approvate si trovano all'inizio del presente manuale. Figure La maggior parte delle figure illustrative si trovano all'inizio del presente manuale. Sono identificate tramite lettere (A, B, C . . .). Alcune di esse recano dei numeri. Consultare l'elenco di seguito per il significato dei numeri. 1. 2. 3. 4. 5.
English Scopo del manuale Il presente manuale fornisce informazioni che descrivono le operazioni di base agli utenti della stampante TM-T70-i per consentirne un uso sicuro e corretto. Precauzioni di sicurezza Questa sezione presenta informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservare queste informazioni in un posto accessibile.
English ATTENZIONE: Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e ustioni personali. Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità può rompersi o causare lesioni personali. Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva può causare danni all’unità o incendio.
English Preparazione della stampante Per preparare la stampante, procedere come segue. 1. Disimballaggio (Vedere “Disimballaggio” a pagina 60.) 2. Installazione della stampante (Vedere “Installazione della stampante” a pagina 61.) 3. Collegamento all'alimentazione elettrica (Vedere “Collegamento all'alimentazione elettrica” a pagina 61.) 4. Collegamento a un dispositivo esterno (Vedere “Collegamento a dispositivi esterni” a pagina 61.) 5. Sistemare i cavi (Vedere “Sistemare i cavi” a pagina 62.) 6.
English Installazione della stampante La stampante può essere installata solo orizzontalmente. Fissare la stampante in modo che non si muova quando viene aperto il coperchio della stampante per tagliare la carta in rotolo. È disponibile, come opzione, un nastro per fissare la stampante. Come mostrato nella figura C, installare la stampante con un’inclinazione massima di 3°. Un’inclinazione maggiore può causare i seguenti problemi.
English 1. Collegare ciascun cavo ai connettori sul retro della stampante. Consultare la figura di seguito per le posizioni dei connettori. Connettore con cassetto estraibile Connettore Connettore RGB analogico ❋ Ethernet Coperchio protettivo Slot scheda Micro SD ❋ Connettore USB (per accessori) Connettori USB (per accessori) Connettore Micro-USB (tipo AB) (solo per l'impostazione) Nota: I connettori contrassegnati con “❋“ non sono al momento disponibili. 2.
English Test di stampa Dopo la configurazione della stampante o se la stampante non funziona correttamente, è possibile verificare il funzionamento della stampante con la stampa di prova. Se la stampante esegue la stampa del motivo quando si seguono le procedure sottostanti, la stampante funziona normalmente. 1. Verificare che la carta sia inserita correttamente e che tutti i coperchi siano chiusi. 2. Tenendo premuto il pulsante FEED, accendere la stampante. 3.
English Utilizzare il browser web per effettuare le impostazioni di rete. Inserire l'indirizzo IP della stampante nella barra degli indirizzi del browser web ed effettuare le impostazioni di rete come indicato in TM-T70-i Technical Reference Guide. Inizializzazione delle impostazioni di rete Per ripristinare le impostazioni di rete ai valori predefiniti, premere il pulsante sulla parte dell'interfaccia (indicato nella seguente figura) per più di 10 secondi.
English Quando il LED di stato (indicato nella figura a pagina -64) è spento / illuminato di colore arancione Se il LED di stato è spento dopo aver acceso la stampante e rimane acceso di colore arancione anche se sono passati 30 secondi dall'accensione della stampante, è necessario riparare la scheda di interfaccia. La carta è inceppata ATTENZIONE: Non toccare la testina termica perché può essere molto calda dopo la stampa. 1. 2. Spegnere la stampante e premere la levetta di apertura del coperchio.
English Licenza Software Open Source 1 ) Questa stampante comprende i programmi software open source elencati nella sezione 5) in base ai termini di licenza di ciascun programma software open source. 2 ) Forniamo il codice source dei Programmi GPL e LGPL fino a cinque (5) anni dopo la cessata produzione dello stesso modello di questa stampante. Se si desidera ricevere il suddetto codice sorgente, contattare l'assistenza clienti della propria regione.
Ðóññêèé Русский Технические характеристики и стандарты Технические характеристики и утвержденные стандарты приведены в начале данного руководства. Иллюстрации Большинство иллюстраций приведено в начале данного руководства. Они обозначены буквами (A, B, C. . .). На некоторых иллюстрациях присутствуют цифры. Значение цифр приведено в списке ниже. 1. 2. 3. 4. 5. Авторезак Термопечатающая головка Защелка, открывающая крышку Крышка принтера Переключатель питания 6. 7. 8. 9. 10.
Ðóññêèé Назначение данного руководства Данное руководство содержит информацию об основных действиях, выполняемых оператором TM-T70i, которая направлена на безопасное и правильное использование принтера. Важная информация по технике безопасности В этом разделе содержится важная информация, способствующая обеспечению безопасного и эффективного использования описываемой продукции. Внимательно прочтите этот раздел и храните инструкции по обеспечению безопасности рядом с устройством.
Ðóññêèé Устанавливайте оборудование только на устойчивой, твердой горизонтальной поверхности. Падение оборудования может привести к его поломке или к нанесению травм персоналу. Не используйте оборудование в помещениях, отличающихся высокой влажностью или запыленностью воздуха. Чрезмерная влажность или запыленность могут привести к повреждению или воспламенению оборудования. Не кладите на оборудование тяжелые предметы. Никогда не вставайте на оборудование и не опирайтесь на него.
Ðóññêèé Распаковка В комплекте стандартного принтера поставляются следующие компоненты и материалы. Если какой-либо компонент или материал поврежден, обратитесь к торговому агенту, у которого вы приобрели свой принтер.
Ðóññêèé Подключение внешних устройств ВНИМАНИЕ: При подключении внешних устройств к разъемам USB (включая Micro-USB), соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности. • Проверьте номинальный ток внешних устройств в описании устройств или в руководствах по их эксплуатации. Не используйте устройство, номинальный ток которого неизвестен. • Используйте внешние устройства, одобренные UL (только для пользователей в Северной Америке).
Ðóññêèé Установка рулона бумаги 1. 2. 3. 4. 5. 6. Нажмите на защелку, указанную стрелкой на иллюстрации F, чтобы открыть крышку принтера. Удалите сердечник использованного рулона бумаги. Установите рулон бумаги в правильное положение, как показано на иллюстрации G. Вытяните полоску бумаги так, как показано на иллюстрации H, чтобы бумага подавалась между направляющими для бумаги. Закройте крышку принтера и убедитесь, что рулон бумаги правильно установлен между направляющими бумаги.
Ðóññêèé Подключение к сети Подтверждение сетевых настроек Убедитесь, что принтер включен, нажмите кнопку в интерфейсной части (показана на иллюстрации ниже) и удерживайте ее приблизительно 3 секунды. При отпускании кнопки будет выведет лист состояния с сетевыми настройками. С его помощью можно проверить все настройки, необходимые для подключения к сети. Примечание: Если удерживать кнопку нажатой более 10 секунд, произойдет сброс сетевых настроек к заводским параметрам. (См.
Ðóññêèé Если прекращение печати не вызвано перегревом головки, выключите принтер на 10 секунд, после чего снова включите его. Отсутствие подключения к внешним устройствам Если индикатор состояния (показан на иллюстрации на стр. 73) горит зеленым ❏ Убедитесь, что интерфейсный кабель или кабельный комплект LAN (дополнительное изделие) правильно подключены. (См. “Подключение внешних устройств” на стр. 71.) ❏ Распечатайте лист состояния, чтобы убедиться в правильности сетевых настроек. (См.
Ðóññêèé Лицензия на программное обеспечение с открытым исходным кодом 1 ) Данный принтер включает программное обеспечение с открытым кодом, указанное в разделе 5), в соответствии с положениями лицензии на каждую программу с открытым кодом. 2 ) Мы предоставляем исходный код программ GPL и программ LGPL до 5 (пяти) лет после прекращения выпуска такой же модели принтера. Если вы хотите получить вышеупомянутый исходный код, обратитесь в службу поддержки клиентов в вашем регионе.
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent regulations.
English Norsk Eesti Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Română Eticheta arătând un coş de gunoi tăiat cu două linii încrucişate, care poate fi găsită pe produs, indică faptul că acesta nu trebuie aruncat la gunoi laolaltă cu gunoiul menajer. Pentru a evita posibila degradare a mediului înconjurător sau a sănătăţii umane, colectaţi separat acest produs de gunoiul menajer pentru a vă asigura că poate fi reciclat într-un mod ecologic.
Printed in China