Setup Guide FR Guide d’installation DE Installationshandbuch NL Installatiehandleiding IT Guida di installazione ES Guía de instalación PT Manual de instalação English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português EN
Safety Instructions (EN)/Consignes de sécurité (FR)/Sicherheitshinweise (DE)/Veiligheidsvoorschriften (NL)/Avvertenze per la sicurezza (IT)/Instrucciones de seguridad (ES)/Instruções de Segurança (PT) Important Safety Instructions Q Note: Notes contain important information about the printer. Tip: Tips contain useful or additional information on the operation of this product. Remarque : Les remarques incluent des informations importantes sur l’imprimante.
Während des Umgangs mit dem Tintenpatronen OO Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern auf und trinken Sie die Tinte nicht. OO Lagern Sie Tintenpatronen an einem kühlen, dunklen Ort. OO Wenn Tinte auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie sie mit Wasser und Seife ab. Sollte Tinte in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit Wasser aus. OO Verwenden Sie Tintenpatronen nicht nach dem auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatum.
la stampante è caduta o si è danneggiato l’involucro; la stampante non funziona normalmente o mostra un evidente cambiamento di prestazioni. OO Non inserire le mani all’interno della stampante e non toccare le cartucce d’inchiostro durante la stampa. OO Non spostare manualmente le testine di stampa; in caso contrario, si potrebbero provocare danni alla stampante. OO Behalve zoals specifiek in de documentatie wordt beschreven mag u zelf geen onderhoud aan de printer verrichten.
imediatamente com água. OO Não utilize um tinteiro para além da data impressa na embalagem do tinteiro. OO Utilize o tinteiro nos seis meses seguintes à instalação para melhores resultados. OO Não desmonte tinteiros nem tente enchê-los. Esta acção pode danificar as cabeças de impressão. OO Não toque na porta de carregamento da tinta, ou na zona circundante, nem no chip IC verde situado na parte lateral do tinteiro. Esta acção pode afectar o funcionamento normal e a impressão.
Choosing a Place for the Printer (EN)/Choix d’un emplacement pour l’imprimante (FR)/Auswahl des Druckerstandorts (DE)/Een plaats voor de printer kiezen (NL)/Scelta del luogo di installazione della stampante (IT)/Elección de un lugar para la impresora (ES)/Escolher um Local para a Impressora (PT) OO Température : 10 à 35 °C OO Humidité : 20 à 80 % sans condensation OO Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement si les conditions ambiantes ne sont pas adapté
OO Deixe espaço suficiente na mesa para a instalação da impressora, tal como indicado na figura. Além disso, é necessário mais espaço na parte posterior da impressora durante a impressão em algumas condições específicas. Para obter mais detalhes, consulte o Guia do Utilizador. OO Escolha um local plano e estável que seja capaz de suportar o peso da impressora (cerca de 52 kg). OO Utilize apenas uma tomada que corresponda aos requisitos eléctricos desta impressora.
Unpacking (EN)/Déballage (FR)/Auspacken (DE)/Uitpakken (NL)/Disimballaggio (IT)/Desembalaje (ES)/Desembalagem (PT) For more information on how to use the Borderless printing spacer, see the User’s Guide. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’entretoise pour l’impression sans marge, reportez-vous au Guide d’utilisation. Weitere Einzelheiten zur Verwendung des Abstandhalters zum Drucken ohne Ränder finden Sie im Benutzerhandbuch.
Installing the Ink Cartridges Loading the Roll Paper Loading the Cut Sheet IInstalling the Printer Software Installation des cartouches d’encre Chargement du papier rouleau Chargement de feuilles Installation du logiciel de l’imprimante Installieren der Tintenpatronen Laden des Endlospapiers Laden des Schnittpapiers Installieren der Druckersoftware De cartridges plaatsen Het rolpapier laden Een los vel laden De printersoftware installeren Installazione delle cartucce di inchiostro Caricamen
Installing the Ink Cartridges (EN)/Installation des cartouches d’encre (FR)/Installieren der Tintenpatronen (DE)/De cartridges plaatsen (NL)/Installazione delle cartucce di inchiostro (IT)/Instalación de los cartuchos de tinta (ES)/Instalar os Tinteiros (PT) [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ 10
Q Use only the type of power source indicated on the printer’s label. Utilisez uniquement le type de source d’alimentation électrique indiquée sur l’étiquette de l’imprimante. Verwenden Sie ausschließlich die auf dem Druckeretikett angegebene Stromversorgung. Gebruik alleen het type stroombron dat staat vermeld op het etiket op de printer. Usare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla targhetta della stampante.
[[[[[[ [[[[[[ #1 GR Green #7 MK Matte Black #2 LLK Light Light Black #8 VM Vivid Magenta #3 Y Yellow #9 LK Light Black #4 LC Light Cyan #10 C Cyan #5 VLM Vivid Light Magenta #11 PK Photo Black #6 OR Orange [[[[[[ 12
Do not touch the green IC chip on the side of the ink cartridge. Doing so may prevent normal operation and printing. Ne touchez pas la puce verte située sur le côté de la cartouche d’encre. Ceci pourrait empêcher un fonctionnement normal et une impression normale. Berühren Sie den grünen IC-Chip an der Seite der Tintenpatrone nicht. Andernfalls könnte sowohl der normale Betrieb als auch der Druckbetrieb beeinträchtigt werden. Raak de groene chip aan de zijkant van de cartridge niet aan.
Loading the Roll Paper (EN)/Chargement du papier rouleau (FR)/Laden des Endlospapiers (DE)/Het rolpapier laden (NL)/ Caricamento del rotolo di carta (IT)/Carga de rollo de papel (ES)/Instalar o Papel em Rolo (PT) [[[[[[ 3 inch When loading roll paper with a 3 inch core, go to step [18] leaving the parts as they are. For a 2 inch core, remove the attachments as shown below. Lors du chargement de papier rouleau avec un support de 3 pouces, passez à l’étape [18] en laissant toutes les pièces en place.
[[[[[[ [[[[[[ Black [[[[[[ [[[[[[ [[[[[[ 15 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português [[[[[[ [[[[[[
[[[[[[ Example of Premium Glossy 250 [[[[[[ [[[[[[ [[[[[[ 16
For other methods of loading cut sheets, see the User’s Guide. Pour connaître d’autres méthodes dde chargement de feuilles, reportez-vous au Guide d’utilisation. Weitere Einzelheiten zum Laden von Schnittpapier finden Sie im Benutzerhandbuch. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor andere methoden om losse vellen te laden. Per altri metodi di caricamento della carta in fogli, vedere la Guida utente. Para ver otros métodos para cargar hojas sueltas, consulte el Manual de usuario.
[[[[[[ [[[[[[ [[[[[[ [[[[[[ Printable face down.
[[[[[[ English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português [[[[[[ 19
Installing the Printer Software (EN)/Installation du logiciel de l’imprimante (FR)/Installieren der Druckersoftware (DE)/De printersoftware installeren (NL)/Installazione del software della stampante (IT)/Instalación del software de la impresora (ES)/Instalar o Software da Impressora (PT) [[[[[[ USB USB [40] Network [42] [41] [[[[[[Network [[[[[[ [[[[[[ Follow the on-screen instructions to complete the installation. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
If this dialog box appears, make sure the publisher is SEIKO EPSON, and then click Unblock. Si cette boîte de dialogue apparaît, vérifiez que l’éditeur est bien SEIKO EPSON, puis cliquez sur Débloquer. Sollte folgendes Dialogfeld angezeigt werden, vergewissern Sie sich, dass der Herausgeber SEIKO EPSON ist und klicken Sie auf „Zulassen“. Als dit dialoogvenster verschijnt, controleert u of de uitgever SEIKO EPSON is en klikt u op Blokkering opheffen.
Seeing the Online Guide (EN)/Consultation du guide en ligne (FR)/Aufrufen der Handbücher (DE)/De online handleiding lezen (NL)/Consultazione della Guida in linea (IT)/Consulta del manual en línea (ES)/Consultar o Guia Interactivo (PT) Bundled Online Guides Guide in linea integrate The following online guides are contained in the Software CD-ROM. Il Software CD-ROM contiene le seguenti guide in linea.