SR-600 User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual do usuario Manuale dell’utente 401283002
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15 12 13 16 14 17 1. LCD unit 14. FDD connector 2. HDD LED 15. CD-ROM drive 3. power LED 16. CompactFlash eject button 4. LCD adjustment button 17. CompactFlash slot 5. switch cover 18. MSR unit connector 6. CD cover 19. customer display cover 7. lock 20. ventilator 8. front power switch 21. rear cover 9. reset switch 22. customer display interface 10. speaker volume 23.
18 19 21 20 22 23 24 CRT (option) 25 (option) COM1 Ethernet COM2 USB LPT COM3
English All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein.
English FCC Compliance Statement For American Users This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
English Do not attempt to open or disassemble the internal Vanadium-Lithium battery. This could result in burns or release of hazardous chemicals. Do not leave the internal Vanadium-Lithium battery in a hot place such as near a fire or on a heater because it could overheat and ignite. When you dispose of the internal Vanadium-Lithium battery, insulate it by wrapping the terminals with tape. Mixing the battery with other metals or batteries may lead to fire, heat, or explosion.
English CAUTION: Do not drop, bump, or otherwise subject this product to strong vibration or impact. Do not block the openings on this product. They are provided for the ventilation necessary to ensure reliable operation and protection from overheating. Be sure to attach all covers after setup. If they are not attached, foreign matter may enter this product and cause trouble. Never clean the product with thinner, benzene, alcohol, or other such solvent.
English Before You Use the Unit ❏ Power Cable Always use a power cable that meets the size requirements shown. ❏ Required Clearance Secure the installation space, and set up on a horizontal area which is wider than the product. Leave a space of 5 cm (2 inches) or more from the wall when setting it up near a wall. Power Switches This product has two power switches: the main power switch on the back under the customer display cover and the front power switch, behind the front switch cover.
English To turn on the unit for the first time, follow these steps: 1. Remove the customer display cover on the back of the unit by sliding it backward. 2. Find the main power switch, using the illustration at the front of this manual if necessary. 3. The switch has two sides, one with a line and one with a circle. Turn the power on by pressing the side of the switch with the line on it. 4. Replace the customer display cover.
English ❏ Do not use a hard or sharp object (such as a pen) for touch ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ panel input. Do not press the surface of the touch panel. Doing so may cause color shading or distortion of the touch panel. Do not place objects on or near the touch panel. Doing so may stain the monitor. The TFT Liquid Crystal Panel used for the DM-LS121T is manufactured with high technology. However, in rare cases there may be a permanently dark or light pixel.
English LCD Unit Angle Adjustment The angle of the LCD unit is adjustable. Follow the steps below to change it: CAUTION: Do not adjust the LCD unit angle when the CD-ROM drive tray is open. The CD-ROM drive may be damaged. Make sure that the CD-ROM drive tray is fully inserted into the CD-ROM drive before performing the following procedure. 1. Adjust the angle of the LCD unit while pulling the lever on the right side of the case. 2. Release the lever when the LCD is at the angle you want. 3.
English Inserting and Removing a CD-ROM To insert a CD-ROM into the CD-ROM drive, follow the steps below. CAUTION: Do not adjust the LCD angle when the CD-ROM drive tray is open. The CD-ROM drive may be damaged. Make sure that the CD-ROM drive tray is fully inserted into the CD-ROM drive before performing the following procedure. 1. Slide the LCD all the way down as described in the previous section of this manual. 2. Open the CD cover. 3. Press the eject button of the CD-ROM drive.
English CD-ROM emergency ejection When the CD-ROM drive does not function properly and you cannot take out a CD-ROM, follow the steps below: 1. Turn off the front power switch. 2. Push the CD-ROM eject hole with a pointed object such as a pen. The tray will come out slightly. 3. Pull the tray out gently as far as it will go. Speaker Volume Adjustment To adjust the speaker volume, follow the steps below: 1. Open the front switch cover. 2. Turn the volume control to the left to turn down the volume.
English How to Read a Magnetic Stripe Card When you attach a magnetic stripe reader (MSR) unit, you can read MSR cards. The MSR unit reads the data from a magnetic stripe card when you slide a magnetic stripe card through the MSR unit. Hold the card, check the direction of the arrow printed on the card, and swipe it through the MSR unit.
English Removing a CompactFlash Card To remove a CompactFlash card, follow the steps below: CAUTION: Before you remove the CompactFlash card, turn off the front power switch. 1. Turn off the front power switch. 2. Open the CD cover. 3. Push the black eject button. The CompactFlash card comes out. FDD Unit Attach the FDD unit To attach the FDD unit, follow the steps below: CAUTION: Before you attach or remove the FDD unit, turn off the front power switch. 1. Turn off the front power switch. 2.
English Remove the FDD unit To remove the FDD unit, follow the steps below: CAUTION: Before you attach or remove the FDD unit, turn off the front power switch. 1. Turn off the front power switch. 2. Remove the cable by pinching both sides of the connector of the FDD cable. Inserting a Floppy Disk Insert the floppy disk with the label side up in the FDD. When the floppy disk is inserted correctly, the eject button will pop out. Removing a floppy disk Press the eject button, the floppy disk will come out.
English SR-600 Specifications CPU Intel: Celeron 366 MHz to 566 MHz 370-pin Socket L2 cache 128 KB built-in Power Management SR-600 BIOS supports Advanced Power Management (APM). APM controls power management function for the CPU, video, hard disk drive, and others. The power management can be set from BIOS Setup utility. Power on suspend is available as a suspend mode. DIMM Sockets Two 168-pin DIMM sockets are provided on the main board.
English SR-600 Specifications (continued) MSR Unit (Option) ISO7811, JIS X6301 type I track 1, 2 , 3 Customer Display (Option) DM-D110 20 characters x 2 lines Front Cover Lock The front cover lock secures both the front and rear covers of this product, making the optional CD-ROM and the internal parts, such as the HDD, accessible only to a person with the key. Passwords Two types of passwords can be defined within the BIOS setup; one for booting the system and the other for accessing the BIOS setup.
Deutsch Deutsch SR-600 Bedienungsanleitung Abbildungen Dieses Handbuch ist in 7 Abschnitte unterteilt, einen pro Sprache. Die meisten Abbildungen sind im ersten Abschnitt zu finden und werden nicht wiederholt. Jeder Abschnitt enthält jedoch Seitenverweise auf die Abbildungen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Deutsch Geltende EMC und Sicherheitsnormen Produktname: IM-600, DM-LS121S/T Modellname: M164A, M169A/B Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Geräte. Europa: CE-Zeichen Nordamerika: EMI: FCC/ICES-003 Klasse A Sicherheit: UL 1950/CSA C22.2 No. 950 Japan: EMC: VCCI Klasse A JEIDA-52 Ozeanien: EMC: AS/NZS 3548 (CISPR) Klasse A WARNUNG Beim Anschluss eines nicht isolierten Druckerschnittstellenkabels an dieses Gerät entspricht das Gerät nicht länger den EMCNormen.
Deutsch Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht. Unsachgemäße Arbeiten an diesem Produkt können zu Verletzungen, Brand oder elektrischen Schlägen führen. Stecken Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen ein oder ziehen es heraus. Dies kann zu einem schweren elektrischen Schlag führen. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdobjekten in dieses Produkt. Beim Eindringen von Fremdkörpern besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Deutsch VORSICHT: Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an. Andere Kabelverbindungen können das Gerät beschädigen und einen Brand verursachen. Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, die sich in der Nähe von Geräten befinden, die Spannungsschwankungen und elektrische Interferenzen erzeugen, insbesondere Geräte mit großen Elektromotoren. Schließen Sie das Netzkabel STETS ZUERST am SR-600 an, ehe Sie es an eine Wandsteckdose anschließen.
Deutsch Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung. Andernfalls besteht Feuergefahr. Schließen Sie die Anschlusspole nach dem Anschließen von Stromkabeln an TM-Druckern nicht kurz. Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in die CD-ROM- Schublade oder -Öffnung. Andernfalls besteht Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. Halten Sie das Produkt niemals an der Rückwandabdeckung, der Frontkonsole oder an der CD-ROM-Schublade fest.
Deutsch ❏ Erforderlicher Abstand Legen Sie fest, wo die Einheit aufgestellt werden soll; wählen Sie eine horizontale Fläche, die breiter ist als das Produkt. Beim Aufstellen vor einer Wand halten Sie mindestens 5 cm Abstand zur Wand. Siehe die Abbildung auf Seite 8. Stromschalter Das Produkt hat zwei Stromschalter: Den Hauptschalter an der Rückseite unter der Abdeckung der Kundenanzeige und den Ein/ Aus-Schalter hinter der vorderen Schalterabdeckung.
Deutsch LED-Leuchten ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Netz-LED Zeigt an, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist Grün Strom eingeschaltet/Normalbetrieb Orange Vorübergehend unterbrochen Aus Strom ausgeschaltet HDD-LED Weist auf den Zugriffstatus des HDD und anderer Speichervorrichtungen hin Grün Es wird auf HDD, CD-ROM oder CompactFlash zugegriffen CD-ROM Zugriffs-LED Zeigt den CD-ROM-Zugriffstatus an Grün Zugriff auf CD-ROM im Gange FDD-Zugriffs-LED Zeigt den FDD-Zugriffstatus an Grün Zugriff auf Diskettenlaufwerk im Gange
Deutsch ❏ ❏ ❏ Berühren Sie nicht die Linse in der Schublade. Achten Sie darauf, dass die Linse nicht durch Staub oder auf sonstige Weise verschmutzt wird. Die MAC-Adresse ist auf einem Etikett am DIMM der Hauptplatine angegeben. Wenn eine FDD-Einheit installiert ist, kann die CD-Abdeckung nicht geschlossen werden. Wenn Sie jedoch keine FDD-Einheit verwenden, schließen Sie unbedingt die CD-Abdeckung, um statische Aufladung zu vermeiden und Wasser und Staub fernzuhalten.
Deutsch 3. Bewegen Sie die LCD-Einheit leicht nach oben oder unten, bis Sie mit einem Klicken einrastet. LCD-Einstellungen Einstellen des Kontrasts (DM-LS121S) Der Kontrast der LCD kann durch Drücken der LCD-Tasten anders eingestellt werden. Zum Verringern des Kontrasts drücken Sie die linke Taste, zum Verstärken des Kontrasts die rechte Taste. Die neue LCD-Kontrasteinstellung bleibt selbst dann gespeichert, wenn der SR-600 ausgeschaltet wird. Siehe die Abbildung auf Seite 11.
Deutsch 5. Legen Sie die CD-ROM mit der Etikettenseite nach oben vorsichtig in die Schublade ein. Siehe die Abbildung auf Seite 12. VORSICHT: Drücken Sie ein wenig auf die CD-ROM, damit sie fest in der CD-ROM-Schublade sitzt. Wenn die CD-ROM nicht richtig in der Schublade liegt, ist eine Beschädigung nicht auszuschließen. 6. Drücken Sie die Schublade vorsichtig in das CD-ROM Laufwerk. Entfernen einer CD-ROM Nehmen Sie CD-ROMs wie unten erläutert aus dem CD-ROM Laufwerk. 1.
Deutsch Zurückstellung (Reset) Eine Zurückstellung des Geräts ist nur erforderlich, wenn der SR-600 nicht reagiert. VORSICHT: Drücken Sie nur auf den Reset-Schalter, wenn die Software nicht reagiert. Beim Zurückstellen des Systems gehen alle ungespeicherten Daten verloren. Gehen Sie beim Reset wie folgt vor: 1. Lassen Sie die Einheit eingeschaltet. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Ein/Aus-Schalters vorn am Gerät. 3. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand wie einem Kugelschreiber auf den Reset-Schalter.
Deutsch Entladen Sie vor dem Einlegen oder Herausnehmen einer CompactFlash-Karte die in Ihrem Körper angestaute statische Elektrizität, indem Sie die Metallerdung berühren. Andernfalls besteht Gefahr, dass die Karte oder der Steckplatz durch statische Elektrizität beschädigt wird. 1. Schalten Sie den Netzschalter an der Vorderseite aus. 2. Öffnen Sie die CD-Abdeckung. 3. Drücken Sie die CompactFlash-Karte in den entsprechenden Steckplatz, bis die Karte einrastet.
Deutsch VORSICHT: Ehe Sie die FDD-Einheit anschließen oder entfernen, schalten Sie den Netzschalter an der Vorderseite aus. 1. Schalten Sie den Netzschalter an der Vorderseite aus. 2. Entfernen Sie das Kabel, indem Sie beide Seiten des FDDKabelanschlusses zusammendrücken. Siehe die Abbildung auf Seite 16. Einlegen einer Diskette Legen Sie die Diskette mit der Etikettenseite nach oben in die FDDEinheit ein. Wenn die Diskette richtig eingelegt wurde, springt der Auswurfknopf heraus.
Deutsch SR-600 Technische Daten Seriell D-Sub-Anschlussbuchse, 9 Stifte × 3. Es werden vier serielle Ports unterstützt. Durch Einstellung des Softschalters können über Stift 1 von COM1/2 +5 V Ausgangsstrom generiert werden. COM4 ist durch Berührungskonsole belegt. Ethernet 10Base-T/100Base-TX. Wake Up auf LAN verfügbar. Tastatur/Maus 6-Stift Mini-DIN Anschlussbuchse (Typ PS/2). Mit einem Y-Kabel kann eine PS/2-Maus angeschlossen werden. CRT (Option) SD-Sub-Anschlussbuchse, 15 Stifte.
Deutsch SR-600 Technische Daten Temperatur In Betrieb: 5 bis 35 °C {41 bis 95 °F} Lagerung: –10 bis 50 °C {14 bis 122 °F} Luftfeuchtigkeit In Betrieb: 30 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit (kondensationsfrei) Lagerung: 30 bis 90 % Luftfeuchtigkeit (kondensationsfrei) Wasserundurchlässigkeit Oberfläche der Berührungskonsole entspricht IEC 529 IPX1 Lebensdauer der Hintergrundbeleuchtung DM-LS121T 50.000 Stunden (Helligkeit um die Hälfte verringert) DM-LS121S 25.
Nederlands Nederlands SR-600 Gebruikershandleiding Illustraties Deze handleiding is verdeeld is 7 delen, een voor elke taal. De illustraties bevinden zich in het eerste gedeelte en worden niet herhaald. Echter de pagina referenties in de andere delen verwijzen naar de illustraties in het eerste deel. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Nederlands Elektromagnetische compatibiliteit en veiligheidsnormen Naam product: IM-600, DM-LS121S/T Naam model: M164A, M169A/B De volgende normen gelden alleen voor units die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien. Europa: CE-keurmerk Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 klasse A Veiligheid: UL 1950/CSA C22.2 No.
Nederlands Als er water of andere vloeistof in dit product wordt gemorst, moet u de schakelaar op de zijkant op uit zetten, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en voor nader advies contact opnemen met de leverancier of een EPSON servicecentrum. Verder gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden. Niet meerdere apparaten aansluiten op het stopcontact. Overbelasting van het stopcontact kan brand veroorzaken.
Nederlands Sluit het snoer altijd eerst aan op de SR-600 voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Steek de stekker van het snoer helemaal in het AC-contact van dit product. De stekker moet de achterkant van het contact raken. Houd de stekker goed vast wanneer u hem uit het contact trekt. Niet aan het snoer zelf trekken. Plaats dit product op een stevig, stabiel, horizontaal oppervlak. Het product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt.
Nederlands Voorkom dat u zich snijdt aan scherpe randen van het product. Uitsluitend door EPSON geleverde DIMM's, harde schijven, CPU's en KB's gebruiken. De hoek van het LCD-scherm niet wijzigen terwijl de FDD is aangesloten, de lade van het cd-rom-station open staat of de sleutel op de voorkant is ingestoken. Dat kan de FDD-connector, de lade van het cd-romstation of het slot beschadigen.
Nederlands De hoofdstroomschakelaar blijft meestal op Aan staan. Zet de hoofdstroomschakelaar van de unit alleen op Uit wanneer u randapparatuur aansluit, voordat u de unit transporteert, wanneer u de unit voor langere tijd niet gebruikt of in het onwaarschijnlijke geval dat de unit een vreemd geluid maakt of rook afgeeft. Wanneer de hoofdstroomschakelaar op Aan staat, kunt u op de aan/uitknop onder het deksel drukken om de unit aan en uit te zetten.
Nederlands ❏ Signaallampje voor gebruik van de MSR-kaart Geeft aan of de MSR-kaart al dan niet wordt gebruikt. Groen De kaart wordt goed gelezen. Oranje Er heeft zich een leesfout voorgedaan. Richtlijnen voor hantering ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Maak het touchpaneel schoon met een droge, zachte doek of een doek die is bevochtigd met ethylalcohol. Geen harde of scherpe voorwerpen (zoals een pen) gebruiken voor invoer via het touchpaneel. Niet op het oppervlak van het touchpaneel drukken.
Nederlands Afstellen van de hoek van de LCD-unit De hoek van de LCD-unit is afstelbaar. Volg de onderstaande stappen om de hoek te wijzigen. LET OP: Wijzig de hoek van de LCD-unit niet terwijl de lade van het cd-romstation open staat. Dat kan het cd-rom-station beschadigen. Controleer of de lade van het cd-rom-station is teruggetrokken in het cd-rom-station voordat u de onderstaande procedure uitvoert. 1. Trek aan de hendel op de rechtkant van de kast om de hoek van de LCD-unit te wijzigen.
Nederlands LET OP: Wijzig de hoek van de LCD-unit niet terwijl de lade van het cd-romstation open staat. Dat kan het cd-rom-station beschadigen. Controleer of de lade van het cd-rom-station is teruggetrokken in het cd-rom-station voordat u de onderstaande procedure uitvoert. 1. Schuif de LCD-unit helemaal naar beneden zoals beschreven in de voorgaande paragraaf. 2. Open het cd-deksel. 3. Druk op de uitwerpknop van het cd-rom-station. De lade komt een klein stukje naar voren.
Nederlands Afstellen van de geluidssterkte Volg de onderstaande stappen om de geluidssterkte af te stellen. 1. Open het deksel van de aan/uitschakelaar. 2. Draai de geluidssterkteknop linksom om de geluidssterkte te verkleinen. Draai de knop rechtsom om de geluidssterkte te vergroten. Zie de afbeelding op pagina 13. Resetten Resetten is alleen nodig wanneer de SR-600 niet reageert. LET OP: Druk alleen op de resetknop wanneer de software niet meer reageert.
Nederlands Installeren en verwijderen van een CompactFlash-kaart Installeren van een CompactFlash-kaart Volg de onderstaande stappen om een CompactFlash-kaart te installeren. LET OP: Voordat u de CompactFlash-kaart installeert, moet u de unit uitzetten met de aan/uitknop. Ontlaad de statische elektriciteit van uw lichaam door het metalen aardobject aan te raken voordat u een CompactFlash-kaart installeert of verwijdert, anders kan deze statische elektriciteit de kaart of de sleuf beschadigen. 1.
Nederlands 1. Zet de aan/uitknop op de voorkant op Uit. 2. Open het cd-deksel. 3. Steek de stekker van het diskettestation in het contact voor het diskettestation. Zie de afbeelding op pagina 15. Verwijderen van het diskettestation Doe het volgende om het diskettestation te verwijderen: LET OP: Voordat u het diskettestation aansluit of verwijdert, moet u de aan/ uitknop op de voorkant op Uit zetten. 1. Zet de aan/uitknop op de voorkant op Uit. 2.
Nederlands Specificaties voor de SR-600 LCD 12,1 inch kleuren LCD DM-LS121T TFT 800 × 600 (256K kleuren) DM-LS121S DSTN 800 × 600 (221K kleuren) Helderheid (muv touchpaneel) DM-LS121T 340cd/m2 typ DM-LS121S 180cd/m2 typ Parallel 25-pens D-sub contrastekker. Parallelle poort kan worden gedefinieerd als ECP of EPP. Serieel 9-pens D-sub stekker × 3. Gebruik van vier seriële poorten ondersteund. Door instelling van de soft switch kan een uitgangsspanning van +5 V worden opgewekt via pen 1 van COM1/2.
Nederlands Specificaties voor de SR-600 Voeding De voeding-unit voor voeding is ingebouwd. De voeding-unit is universeel bruikbaar en kan bij elke spanning en in elk willekeurig land worden gebruikt. Spanning (nominaal) 100 tot 240 V AC (±10 %) Frequentie (nominaal) 50 tot 60 Hz (± 3 Hz) Vanadium-lithiumbatterij De oplaadbare vanadium-lithiumbatterij is ingebouwd. Hij zorgt voor backup van de real-time klok (RTC) in de CMOS RAM. De batterij moet worden geladen voordat u dit product gebruikt.
Français Français SR-600 Manuel d’utilisation Illustrations Le présent manuel comprend 7 parties, une pour chaque langue. La plupart des illustrations se trouvent dans la première partie exclusivement. Le numéro de page des illustrations est toutefois indiqué dans chaque partie. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Français Conformité aux normes CEM et de sécurité Nom du produit : IM-600, DM-LS121S/T Nom du modèle : M164A, M169A/B Seules sont conformes aux normes ci-dessous les unités étiquetées en conséquence. Europe : Label CE Amérique Perturbations du Nord : électromagnétiques : FCC/ICES-003 Classe A Sécurité : UL 1950/CSA C22.2 No.
Français Sous peine de subir un choc électrique grave, ne jamais insérer ni débrancher la fiche d’alimentation avec des mains mouillées. Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Français ATTENTION : Se conformer strictement aux instructions relatives à la connexion de câbles du présent manuel. Tout écart peut provoquer un incendie ou un défaut de fonctionnement. Ne pas connecter l’équipement à des prises situées au voisinage de dispositifs qui produisent des fluctuations de tension ou des bruits électriques. On évitera en particulier les dispositifs à moteurs électriques de taille importante.
Français Ne pas introduire les doigts ou des corps étrangers dans la fente ou le tiroir du CD-ROM. On risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Ne jamais tenir ce produit par son couvercle arrière, son panneau avant ou le tiroir du CD-ROM. Ces éléments ne peuvent pas supporter le poids du produit, qui risquerait alors de tomber par terre. S’assurer que la consommation totale de tous les périphériques alimentés par ce produit ne dépasse pas la limite spécifiée.
Français Interrupteurs marche-arrêt Ce produit est équipé de deux interrupteurs marche-arrêt : l’interrupteur principal au dos de la machine, au-dessous du couvercle de l’affichage client, et celui de la face avant, derrière le couvercle du panneau de commande. (Voir les illustrations au début du présent manuel.
Français ❏ ❏ ❏ ❏ Voyant du disque dur Indique les accès au disque dur et à d’autres périphériques de stockage.
Français Emploi Verrou Le verrou de l’avant de l’appareil ferme le capot du lecteur de CD-ROM et le capot arrière. Lorsque ce verrou est fermé, le CD-ROM, le disque dur et d’autres éléments internes ne peuvent être retirés que par quelqu’un qui possède la clé. Introduire la clé dans le verrou et la tourner tout en la poussant légèrement à l’intérieur pour verrouiller ou déverrouiller les couvercles. La tourner à droite pour verrouiller, à gauche pour déverrouiller. Voir l’illustration page 10.
Français Réglage de la luminosité de fond (DM-LS121T) Les boutons de luminosité de fond permettent de régler celle-ci. Appuyez sur le bouton gauche pour assombrir le fond. Appuyez sur le bouton droit pour éclaircir le fond. Le nouveau réglage est conservé même lorsque vous éteignez l’appareil SR-600.
Français Éjection d’urgence du CD-ROM Lorsque le lecteur de CD-ROM ne fonctionne pas correctement et qu’il est impossible d’en extraire un CD-ROM, procéder comme indiqué ci-dessous : 1. Mettre l’interrupteur avant en position arrêt. 2. Insérer dans le trou d’éjection du CD-ROM un objet pointu comme un stylo, par exemple. Le tiroir sort légèrement. Voir l’illustration page 13. 3. Tirez doucement la platine vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle bute.
Français Lorsque l’utilisateur glisse une carte à bande magnétique à travers un lecteur MSR, celui-ci lit les données de la carte. Saisir la carte, vérifier le sens de la flèche imprimée dessus et la glisser à travers le lecteur MSR. Voir l’illustration page 14.
Français Lecteur de disquette Raccordement du lecteur de disquette Pour raccorder le lecteur de disquette, procédez comme suit. ATTENTION : Avant de raccorder ou de débrancher le lecteur de disquette, éteignez l’appareil au moyen de l’interrupteur avant. 1. Mettez l’interrupteur avant en position d’arrêt. 2. Ouvrez le capot du lecteur de CD. 3. Branchez le câble du lecteur de disquette dans le connecteur correspondant (FDD). Voir l’illustration page 15.
Français Spécifications du SR-600 Supports DIMM Deux supports DIMM à 168 broches sont disponibles sur la carte principale. ROM système Le BIOS système et le BIOS vidéo sont enregistrés dans une ROM flash de 256 Ko sur la carte principale. Horloge/Calendrier Horloge en temps réel, calendrier et RAM CMOS contenus dans le circuit intégré de l’horloge ; avec batterie de secours au vanadium-lithium. Jeux de circuits intégrés Jeu de circuits intégrés Intel 440BX.
Français Spécifications du SR-600 Voyant d'alimentation Ce voyant situé sur l’écran à cristaux liquides s’allume lorsque le SR-600 est mis sous tension. Voyant du disque dur Ce voyant situé sur l’écran à cristaux liquides s’allume lors des accès au disque dur. Voyant d'accès au CD-ROM Ce voyant situé sur le lecteur de CD-ROM s’allume lors des accès au CD-ROM.
Português Português SR-600 Manual do utilizador Ilustrações Este manual está dividido em 7 secções, uma para cada língua. As ilustrações aparecem apenas na primeira secção; no entanto, em cada uma das secções, há referência às páginas onde se encontram as ilustrações. 1. unidade do visor de cristal líquido (LCD) 2. indicador luminoso da unidade de disco rígido (HDD) 3. indicador luminoso de ligação 4. LCD botões 5. tampa do interruptor 6. tampa do CD 7. trava 8. interruptor de ligação frontal 9.
Português Normas EMC e normas de segurança aplicáveis Nome do produto: IM-600, DM-LS121S/T Nome do modelo: M164A, M169A/B As normas seguintes aplicam-se apenas às unidades que possuem uma etiqueta com as respectivas indicações. Europa: América do Norte: Japão: Oceânia: Certificação CE EMI: FCC/ICES-003 Classe A Segurança: UL 1950/ CSA C22.2 N.
Português ATENÇÃO: Desligue o interruptor de ligação principal imediatamente ou desconecte o cabo de alimentação se a SR-600 emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar. Se o continuar a utilizar, poderá provocar um incêndio ou choque eléctrico. Contacte o revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para saber como proceder. Nunca tente reparar este produto; as reparações indevidas podem tornar-se perigosas.
Português ATENÇÃO: Manuseie o cabo de corrente com cuidado, pois o manuseio inadequado pode resultar em incêndio ou choque. Não modifique nem tente reparar o cabo. Não coloque nenhum objecto em cima do cabo. Evite entortar, torcer ou puxar em excesso. Não coloque o cabo próximo a equipamento de calefacção. Verifique se o plugue está limpo antes de conectá-lo. Certifique-se de encaixar bem os dentes. Não use um cabo danificado. CUIDADO: Não ligue cabos além daqueles especificados neste manual.
Português CUIDADO: Não derrube, bata ou submeta esta produto a vibração ou impacto forte. Não bloqueie as aberturas neste produto. Elas são fornecidas para fornecer ventilação necessária para assegurar operação confiável e protecção contra superaquecimento. Lembre-se de encaixar todas as tampas após a instalação. Se elas não forem encaixadas, pode ocorrer a entrada de materiais estranhos neste produto e causar problemas. Nunca limpe o produto com tíner, benzeno, álcool ou solventes similares.
Português Relação da embalagem ❏ ❏ ❏ ❏ Chave frontal Suporte DM Tampa DM Manual do usuário Antes de utilizar a unidade ❏ Cabo de energia Sempre utilize um cabo de energia que cumpra os requisitos de tamanho mostrados. Ver figura na página 8. ❏ Espaço necessário Reserve o espaço de instalação e instale na área horizontal mais larga que o produto. Mantenha um espaço de 5 cm ou mais da parede quando instalar ao lado da mesma. Ver figura na página 8.
Português 3. O interruptor tem dois lados, um com uma linha e o outro com um círculo. Ligue a corrente ao pressionar no lado do interruptor que tem uma linha. 4. Recoloque a tampa do visor do cliente. Após activar o interruptor de ligação principal, deve utilizar somente o interruptor de ligação frontal para as operações diárias.
Português ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ O painel de cristal líquido TFT utilizado para a DM-LS121T é fabricado com o uso de alta tecnologia. Entretanto, em raros casos poderá haver um pixel permanentemente escuro ou claro. Ao apresentar a tela VGA screen (640 x 480) do BIOS para SVGABIOS, a tela é apresentada no centro do monitor e não preenche toda sua área. A expansão da tela é possível para preencher toda a área do monitor com a alteração do ajuste do BIOS. Não toque na lente da bandeja interna.
Português 2. Solte a alavanca quando o visor de cristal líquido está no ângulo desejado. 3. Mova a unidade do visor de cristal líquido ligeiramente até ouvir um som de encaixe. Ajustes da tela de cristal líquido (LCD, ou Liquid Crystal Display) Ajuste de contrate (DM-LS121S) Pode-se ajustar o contrate deste LCD ao pressionar seus botões. Pressione o botão do lado esquerdo para aumentar o contraste. Pressione o botão do lado direito para reduzir o contraste.
Português CUIDADO: Pressione o CD-ROM para baixo levemente para garantir que está colocado com firmeza na bandeja do CD-ROM. Se o CD-ROM não for colocado com firmeza na bandeja, poderá se danificar. 6. Empurre cuidadosamente a bandeja em direcção à unidade de CD-ROM. Remoção de um CD-ROM Para retirar um CD-ROM, siga as etapas abaixo. 1. Verifique se o indicador luminoso de acesso do CD-ROM está apagado. 2. Pressione a tecla de ejecção, a bandeja é ejectada ligeiramente. 3.
Português CUIDADO: Nunca pressione o interruptor de reinicialização a menos que o software não esteja a responder. Quando o sistema é reinicializado, perdem-se todos os dados não salvos. Efectue uma reinicialização ao executar as operações abaixo. 1. Não desligue a unidade. 2. Abra a tampa do interruptor frontal. 3. Pressione o interruptor de reinicialização com um objecto pontiagudo como uma caneta. A SR-600 reinicializar-se-á automaticamente. Ver figura na página 13.
Português 3. Insira o cartão CompactFlash dentro da fenda até escutar um som de encaixe. Como remover um cartão CompactFlash Para remover um cartão CompactFlash, siga os passos abaixo: CUIDADO: Antes de remover o cartão CompactFlash, desligue o interruptor frontal de energia. 1. Desligue o interruptor frontal de energia. 2. Abra a tampa do CD. 3. Pressione o botão preto de ejeção. O cartão CompactFlash é ejetado. Ver figura na página 15.
Português Como inserir um disco flexível Insira o disco flexível com o lado da etiqueta para cima na unidade de FDD. Quando o disco flexível é inserido corretamente o botão de ejeção se levanta. Como remover um disco flexível Pressione o botão de ejeção, o disco flexível sairá. Ver figura na página 16. Especificações do SR-600 CPU Intel: Celeron 366 MHz a 566 MHz Tomada de 370 pinos Cache L2 de 128 KB incorporado Gestão de força BIOS suporta Gestão de Força Avançada (Advanced Power Management; APM).
Português Especificações do SR-600 Slot PCI Equipada com um slot PCI de 32 bits compatível com a PCI Rev. 2.1. O slot PCI é um espaço fisicamente conectável do tamanho de um cartão (comprimento: 170 mm, largura 105 mm). Ele pode ser retirado e conectado a partir do conector na lateral (comprimento: 150 mm, largura: 95 mm). Unidade de disco flexível (opcional) Unidade de disco flexível de 3,5 polegadas com capacidade de armazenagem de 720 KB/ 1,44 MB.
Español Español SR-600 Manual del usuario Illustraciones Este manual se divide en 7 secciones, una para cada idioma. La mayoría de las ilustraciones aparecen en la primera sección, y no se repiten. Sin embargo, cada sección hace referencia a las páginas de las ilustraciones. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Español Normas EMC y de Seguridad Aplicadas Nombre del producto: IM-600, DM-LS121S/T Nombre del modelo: M164A, M169A/B Las siguientes normas se aplican sólo a las unidades así etiquetadas. Europa: Marcado CE América del EMI: FCC/ICES-003 Clase A Norte: Seguridad: UL 1950/CSA C22.2 No. 950 Japón: EMC: VCCI Clase A JEIDA-52 Oceanía: EMC: AS/NZS 3548 (CISPR) Clase A ADVERTENCIA La conexión de un cable de interface de impresora no blindado a este dispositivo invalidará las normas EMC de este dispositivo.
Español Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa. Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones, incendios o un cortocircuito. Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas. El hacerlo puede causar un cortocircuito. No deje que objetos extraños caigan dentro de este producto, podría causar un incendio o un cortocircuito.
Español PRECAUCIÓN: No conecte cables que no sean los especificados en este manual, pues podría causar un incendio o un funcionamiento inadecuado. No lo conecte a tomas de corriente que estén cerca de dispositivos que generan fluctuaciones de voltaje o ruidos eléctricos. En particular, aléjelo de dispositivos que usan motores eléctricos grandes. Siempre conecte el cable eléctrico al SR-600 antes de enchufarlo en la toma de corriente de la pared.
Español No meta los dedos ni materiales extraños dentro del compartimento de discos del CD-ROM ni dentro de la apertura, podría causar un incendio, un cortocircuito o lesiones. Nunca sostenga este producto por la tapa trasera, por el panel frontal, o por el compartimento de discos CD-ROM. Estas piezas no pueden soportar el peso del producto por lo que éste podría caerse al piso.
Español Interruptores de alimentación eléctrica Este producto tiene dos interruptores de alimentación: el interruptor principal en la parte trasera, abajo de la tapa del visualizador para el cliente, y el interruptor frontal, detrás de la tapa de este mismo interruptor. (Por favor, vea la ilustraciones al principio de este manual.) Usualmente, el interruptor principal debe dejarse encendido.
Español ❏ ❏ ❏ Indicador de acceso al CD-ROM Indica la situación del acceso al CD-ROM Verde Se está accediendo al CD-ROM Indicador de acceso a la unidad de discos flexibles (FDD) Indica la situación del acceso a la FDD Verde Se está accediendo al disco flexible Indicador de acceso a la pista magnética (MSR) Indica la situación del acceso a la tarjeta MSR Verde La lectura se realiza correctamente Anaranjado Ocurrió un error de lectura Lineamientos de manejo ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Limpie el panel táctil con un
Español Cuando la cerradura está cerrada con llave, el CD-ROM, la HDD y otras piezas internas sólo pueden sacarse por la persona con la llave. Inserte la llave en la cerradura y gírela al tiempo que la empuja ligeramente con el fin de cerrar o abrir las tapas. Gírela hacia la derecha para cerrar y hacia la izquierda para abrir. Vea la ilustración en la página 10. Ajuste del ángulo de la unidad de la pantalla LCD El ángulo de la unidad LCD es ajustable. Siga estos pasos para cambiarlo.
Español Ajuste de la luminosidad de la luz de fondo (DM-LS121T) Usted puede ajustar la luminosidad de la luz de fondo presionando los botones de luminosidad de la luz de fondo. Presione el botón izquierdo para oscurecer la luz de fondo. Presione el derecho para darle más luminosidad. El nuevo valor se guarda aunque usted apague la SR-600. Inserción y remoción de un CD-ROM Para insertar un CD-ROM en la unidad de CD-ROMs, siga estos pasos.
Español 3. Tire del compartimento suavemente sacándolo hasta donde dé. 4. Con cuidado, levante y saque el CD-ROM de la unidad. Expulsión de emergencia del CD-ROM Cuando la unidad de CD-ROMs no funcione bien y no pueda sacar un CD-ROM, siga estos pasos: 1. Apague el interruptor frontal. 2. Empuje el agujero de eyección de CD-ROMs con un objeto puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo. El compartimento saldrá ligeramente. Vea la ilustración en la página 13. 3.
Español La unidad MSR lee los datos de una tarjeta de pista magnética cuando el usuario la desliza a través de una unidad MSR. Sostenga la tarjeta, determine la dirección de la flecha impresa en la tarjeta y pásela a través de la unidad MSR. Vea la ilustración en la página 14.
Español Unidad de discos flexibles (FDD) Acoplamiento de la FDD Para acoplar la FDD, siga estos pasos. PRECAUCIÓN: Antes de acoplar o de quitar la unidad FDD, apague el interruptor frontal. 1. Apague el interruptor frontal. 2. Abra la tapa del CD. 3. Acople el cable de la unidad FDD al conector de FDD. Vea la ilustración en la página 15. Remoción de la unidad de discos flexibles (FDD) Para sacar la FDD, siga estos pasos.
Español Especificaciones de la SR-600 Unidad central de procesamiento (CPU) Intel: Celeron de 366 MHz a 566 MHz Zócalo de 370 agujas L2 cache con 128 KB incorporados Control de la alimentación El sistema básico de entrada / salida (BIOS) soporta el control avanzado de la alimentación (APM). El APM controla la propia función de control de alimentación para el CPU, el vídeo, la unidad de disco duro (HDD) y otros.
Español Especificaciones de la SR-600 CompactFlash (opción) Se puede instalar una ranura para CompactFlash de tipo I o de tipo II. Consulte a su distribuidor de la SR-600 para que le dé los detalles sobre la compra de tarjetas CompactFlash.
Italiano Italiano SR-600 Manuale dell’utente Figure Questo manuale è diviso in 7 sezioni, una per ogni lingua. La maggior parte delle figure si trova nella prima sezione e non è ripetuta. Tuttavia, ogni sezione contiene i riferimenti alle pagine per le figure. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Italiano Standard EMC e di sicurezza applicati a questo prodotto Nome del prodotto: IM-600, DM-LS121S/T Nome del modello: M164A, M169A/B Gli standard seguenti sono stati applicati solo ai prodotti così etichettati: Europa: Contrassegno CE Nord America: EMI: FCC/ICES-003 Classe A Sicurezza: UL 1950/CSA 22.2 n.
Italiano Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, spegnere l’interruttore laterale dell’alimentazione, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della SEIKO EPSON. L’uso continuato dell’unità potrebbe causare incendio. Non assoggettare la stessa presa di corrente a muro a carichi multipli. Il sovraccarico potrebbe causare un incendio. Installare l’unità vicina alla presa di corrente facilmente accessibile.
Italiano Non collegare l’unità a prese di corrente vicine ad apparecchiature che generano fluttuazioni della tensione o rumore elettrico. In particolare, non collegare l’unità in prossimità di apparecchiature che usano grandi motori elettrici. Collegare sempre il cavo di alimentazione prima all’unità SR-600, poi alla presa di corrente a muro. Inserire l’estremità del cavo di alimentazione completamente nella presa di entrata CA di questo prodotto. La spina deve toccare il retro della presa di entrata.
Italiano Verificare che la somma dei requisiti di alimentazione di tutte le periferiche alimentate da questa unità non sia superiore al limite di potenza. Per informazioni più dettagliate, vedere le specifiche. Usare sempre l’unità con le coperture posteriore e laterali installate. Prestare attenzione a non tagliarsi un dito su uno dei bordi dell’unità. Usare solamente DIMM, HDD, CPU e BK forniti dalla EPSON.
Italiano L’interruttore principale deve generalmente rimanere acceso, tranne quando all’unità si devono collegare periferiche, in sede di trasporto dell’unità, quando l’unità non verrà usata per un lungo periodo di tempo e se l’unità produce rumori inconsueti o emette fumo. Con l’interruttore principale dell’alimentazione acceso, premere l’interruttore frontale, sotto l’apposita copertura, per accendere e spegnere l’unità.
Italiano ❏ LED di accesso all’unità MSR Indica lo stato di accesso alla scheda MSR Verde La lettura in corso è corretta Arancione Si è verificato un errore nella lettura Direttive generali per l’uso ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Pulire il pannello a sfioramento con un panno morbido e asciutto oppure inumidito con alcol etilico. Non usare oggetti duri o appuntiti (quale una penna) per toccare il pannello a sfioramento.
Italiano Inserire la chiave nella chiusura e girare lentamente spingendo al tempo stesso in dentro per bloccare o sbloccare le coperture. Per bloccare, girare a destra; per sbloccare, girare a sinistra. Vedere la figura a pagina 10. Regolazione dell’inclinazione dell’LCD L’inclinazione dell’LCD è regolabile. Per cambiare inclinazione, procedere come segue: ATTENZIONE: Non regolare l’inclinazione dell’LCD se il vassoio del lettore CD-ROM è aperto; il lettore CD-ROM potrebbe danneggiarsi.
Italiano Inserimento e rimozione di un CD-ROM Per inserire o rimuovere un CD-ROM, procedere come segue: ATTENZIONE: Non regolare l’inclinazione dell’LCD se il vassoio del lettore CD-ROM è aperto; il lettore CD-ROM potrebbe danneggiarsi. Verificare che il vassoio del lettore CD-ROM sia completamente inserito nel lettore CD-ROM prima di eseguire la procedura seguente. 1. Scorrere l’LCD completamente in basso, come spiegato nella sezione precedente. 2. Aprire l’apertura dei CD-ROM. 3.
Italiano 2. Con un oggetto appuntito, ad esempio una penna, premere il foro di espulsione del CD-ROM. Il vassoio esce leggermente in fuori. Vedere la figura a pagina 13. 3. Tirare lentamente il vassoio fino a quando si ferma. Regolazione del volume dell’altoparlante Per regolare il volume dell’altoparlante, procedere come segue: 1. Aprire la copertura dell’interruttore frontale. 2. Per abbassare il volume, ruotare a sinistra il controllo del volume, e a destra per aumentarlo. Vedere la figura a pagina 13.
Italiano Stato LED Segnale acustico Lettura eseguita correttamente Verde 1 segnale Errore durante la lettura Arancione 3 segnali Inserimento e rimozione di una scheda CompactFlash Inserimento di una scheda CompactFlash Per inserire una scheda CompactFlash, seguire questa procedura: ATTENZIONE: Prima di inserire una scheda CompactFlash, spegnere l’interruttore frontale dell’alimentazione.
Italiano Unità a dischetti Collegamento dell’unità a dischetti Per collegare l’unità a dischetti, seguire questa procedura. ATTENZIONE: Prima di collegare o rimuovere l’unità a dischetti, spegnere l’interruttore frontale dell’alimentazione. 1. Spegnere l’interruttore frontale dell’alimentazione. 2. Aprire la copertura dei CD-ROM. 3. Collegare il cavo dell’unità a dischetti al suo connettore. Vedere la figura a pagina 15.
Italiano Specifiche di SR-600 CPU Intel Celeron 366Mhz a 566MHz Zoccolo da 370 piedini Cache 128Kb incorporati Power Management Il BIOS supporta Advanced Power Management (APM). L’APM controlla la funzione di controllo dell’alimentazione per la CPU, la funzione video, l’unità disco rigido ed altri componenti del sistema. Il controllo dell’alimentazione può essere programmato dall’utility Setup di BIOS. La funzione Alimentazione in sospensione è disponibile come modo di sospensione.
Italiano Specifiche di SR-600 Unità MSR (opzione) ISO7811, JIS X6301 tipo I Display del cliente (opzione) DM-D110 20 caratteri × 2 linee pista 1, 2 ,3 Chiusura della copertura frontale La chiusura della copertura frontale blocca la copertura anteriore e quella posteriore, rendendo possibile l’accesso al lettore CD-ROM opzionale e alle parti interne solo ad una persona in possesso della chiave.
Printed in Taiwan 2001.