O W N E R S Take Classic M A N U A L
owners manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY! 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
owners manual SURROUND SPEAKER PLACEMENT (DIAGRAM 1) The surround speakers can be positioned in a variety of locations. The surround placement is usually dictated by the room, where the walls and room boundaries happen to be, and where speaker cable can be easily run.
owners manual METHOD 2 – SPEAKER LEVEL – FOR MUSIC APPLICATIONS FINAL SYSTEM ADJUSTMENTS 1 The other way to connect your subwoofer to your receiver is using a speaker wire connection, by simply connecting the speaker wires from the Front Left and Right Speaker Outputs on your receiver to the Left and Right p SPEAKER LEVEL IN on rear of the subwoofer. It is imperative that speaker polarities be maintained, one must connect the positive and negative wires to the appropriate positive and negative terminals.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE ATTENTIVEMENT! manuel de l’utilisateur AVANT-PROPOS Nous vous félicitons d'avoir choisi les enceintes acoustiques ENERGY® ! La technologie exclusive à ENERGY® et la haute qualité de ses procédés de fabrication vous permettront de tirer plaisir, de longues années durant, d'une restitution musicale aussi naturelle que précise. Les conseils donnés dans ce manuel vous aideront à obtenir et à maintenir un rendement optimal et, par conséquent, une entière satisfaction.
manuel de l’utilisateur ENCEINTES AMBIOPHONIQUES (FIGURE 1) Les enceintes ambiophoniques peuvent être disposés à différents endroits dans la pièce d’écoute. Leur positionnement est généralement fonction des caractéristiques de la pièce, c’est-à-dire tant ses dimensions que l’endroit par où il est possible de faire passer les câbles. Les positionnements les plus courants sont les suivants.
manuel de l’utilisateur MÉTHODE 2 – ENTRÉES DE NIVEAU HAUT – POUR APPLICATIONS MUSICALES 1 2 3 L’autre méthode de raccordement de l’enceinte à un récepteur recourt à une connexion de niveau haut avec un fil de haut-parleur en connectant tout simplement les fils des prises de sortie des canaux gauche et droit sur le récepteur aux prises de connexion de niveau haut [SPEAKER LEVEL IN] p des canaux gauche et droite sur le panneau arrière de l’enceinte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉANSE ATENTAMENTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Lea las instrucciones. Conserve las instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No emplee este producto cerca del agua. Limpie únicamente con un paño seco. No bloquee las aperturas de ventilación. Siga las instrucciones del fabricante para instalar el aparato.
manual del propietario UBICACIÓN DEL CANAL CENTRAL (DIAGRAMA 1) Se espera que un canal central reproduzca hasta 60% de la banda sonora de una película, constituida por diálogo en su mayor parte. A fin de que no se pierda el efecto de las voces surgiendo de la boca del actor, el canal central debe ser colocado en la parte central entre los canales principales izquierdo y derecho, y encima o debajo de la televisión.
manual del propietario MÉTODO 2 – NIVEL DE ALTAVOZ – PARA REPRODUCCIÓN DE MÚSICA 1 2 3 La otra manera de conectar su bafle a su receptor es con una conexión de alambre para altavoces. Para eso, conecte simplemente los alambres de altavoz de las salidas frontales de altavoz izquierda y derecha de su receptor a las entradas izquierda y derecha de p ENTRADA DE NIVEL DE ALTAVOZ de la parte de atrás del bafle.
manuale per i proprietari ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - LEGGERE ATTENTAMENTE! 1 Leggere le istruzioni. 2 Conservare le istruzioni. 3 Attenersi a tutti gli avvertimenti. 4 Seguire tutte le istruzioni. 5 Non usare acqua in prossimità dell'apparecchiatura. 6 Pulire utilizzando solo un panno morbido. 7 Assicurarsi che le aperture per la ventilazione non siano bloccate. Seguire le istruzioni di montaggio fornite dal fabbricante.
manuale per i proprietari COLLOCAZIONE DEGLI SPEAKER AD EFFETTO “SURROUND” (GRAFICO 1) Gli speaker “sorround” (impatto sonoro che avvolge chi ascolta) possono essere collocati in punti diversi. La posizione che crea l’effetto “surround” è di solito determinata dalla stanza, dalle pareti e dal perimetro della stanza stessa, e dal punto ove è più facile far passare il cavo dello speaker.
manuale per i proprietari METODO 2 – LIVELLO ALTOPARLANTI – PER APPLICAZIONI MUSICALI 1 Un altro modo per collegare il subwoofer al ricevitore prevede l’impiego di un cavo di collegamento altoparlanti, collegando semplicemente i cavi dalle uscite frontali destra e sinistra sul ricevitore agli INGRESSI destro e sinistro p LIVELLO ALTOPARLANTI sul retro del subwoofer. È essenziale rispettare le polarità dell’altoparlante e collegare i cavi positivo e negativo ai rispettivi terminali positivo e negativo.
benutzerhandbuch WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG DURCHLESEN! 1 Anweisungen durchlesen. 2 Anweisungen aufbewahren. 3 Alle Achtungshinweise befolgen. 4 Alle Anweisungen beachten. 5 Produkt nicht in der Nähe von Wasser benutzen. 6 Nur mit trockenem Tuch reinigen. 7 Luftzufuhröffnungen nicht blockieren. Gemäß Herstelleranweisungen installieren. 8 Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B.
benutzerhandbuch PLATZIEREN DES CENTER-LAUTSPRECHERS (ABBILDUNG 1) Der Center-Lautsprecher sollte bis zu 60% des meist aus Dialogen bestehenden Soundtracks eines Films wiedergeben. Damit der Effekt erhalten bleibt, als höre man, wie gerade gesprochen wird, sollte der Center-Lautsprecher genau in der Mitte zwischen den beiden linken und rechten Frontlautsprechern über oder unter dem Fernseher aufgestellt werden.
benutzerhandbuch METHODE 1 – CINCHANSCHLUSS – SUB IN FÜR HEIMKINO ODER LFE-ANWENDUNGEN 1 Auf der Rückseite Ihres Receivers/Vorverstärkes sollte sich eine Cinch-Buchse mit der Bezeichnung „Subwoofer/Pre-Amp Out“ (Subwoofer/Vorverstärkerausgang) befinden. Benutzen Sie ein Cinchkabel, um diese Buchse mit dem o LINE IN/SUB IN-Anschluss auf der Rückseite des Subwoofers zu verbinden. Hierzu brauchen Sie ein normales Cinchkabel, Cinchstecker auf Cinchstecker.
bruger vejledning VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER LÆS DEM OMHYGGELIGT 1 Læs anvisningerne. 2 Gem anvisningerne. 3 Ret Dem efter alle advarsler. 4 Følg alle anvisninger. 5 Højttaleren må ikke bruges nær vand. 6 Brug kun en tør klud til rengøring. 7 Ventilationsåbningerne må ikke blokeres. Installation skal foretages i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
bruger vejledning PLACERING AF SURROUND HØJTTALERE (DIAGRAM 1) Surround højttalere kan anbringes forskellige steder. Rummets dimensioner bestemmer som regel placeringen, afhængigt af hvor vægge og rumafgrænsninger findes, og hvor ledningsføringen er lettest. De mest almindelige placeringer af surround højttalere er: Sidevægge: For at opnå det bedste resultat ved placering på en sidevæg anbringes højttalerne ved siden af og en smule bag det foretrukne lytteområde – i en højde af ca. 1,8 m.
bruger vejledning METODE 2 – HØJTTALER NIVEAU – TIL MUSIK 1 Man kan også forbinde bashøjttaleren til modtageren med højttalerledning. Man forbinder ganske enkelt med højttalerledninger fra modtagerens forreste højre og venstre højttalerudgange til højre og venstre p SPEAKER LEVEL IN på bagsiden af bashøjttaleren. Det er meget vigtigt, at højttalernes polaritet bevares. Man skal forbinde de positive og negative ledninger til de rigtige positive og negative terminaler.
gebruiker’s handboek BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES. AANDACHTELIJK LEZEN! 1 Lees de instructies. 2 Bewaar de instructies. 3 houd rekening met alle waarschuwingen. 4 volg alle instructies. 5 Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6 Maak alleen maar schoon met een droge doek. 7 Blokeer niet de ventilator openingen.
gebruiker’s handboek MIDDEN KANAAL PLAATSING (AFBEELDING 1) Er kan verwacht worden dat een middenkanaal zoveel als 60% van een filmsoundtrack kan reproduceren, daarvan is het meeste dialoog. Om het effect van een stem die uit de mond van een acteur komt te behouden, moet de midden kanaal centraal geplaatst worden tussen het hoofd linker- en rechterkanaal, en boven of onder een televisie gezet worden.
gebruiker’s handboek METHODE 1 – RCA – VOOR HOME THEATER OF LFE TOEPASSINGEN 1 Aan de achterkant van de ontvanger/versterker moet zich een enkele RCA type jack bevinden met de benoeming “Subwoofer/Pre-Amp Out”. Sluit een enkele RCA kabel aan vanaf deze jack naar de o “LINE IN/SUB IN” aan de achterkant van de subwoofer. Een standaard stekker tot stekker RCA kabel is hiervoor nodig. 2 Nadat u de enkele i LINE IN/SUB IN aansluiting heeft aangesloten, plug dan uw ENERGY® subwoofer in een AC stopcontact.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO 1 Leia estas instruções. 2 Preste atenção às advertências. 4 Siga todas as instruções. 5 Não utilize o aparelho na presença de água. 6 Limpe somente com um pano seco. 7 Não bloqueie nenhum dos orifícios de ventilação do aparelho. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
manual do proprietário POSIÇÃO DO ALTO-FALANTE DO CANAL CENTRAL (DIAGRAMA 1) Um canal central deve reproduzir cerca de 60% da banda sonora de um filme que é constituída principalmente de diálogos. A fim de manter o efeito do som das vozes como se estivessem a vir das bocas dos actores, o AS-C1 deve ser instalado numa posição central entre os canais principais esquerdo e direito e colocado acima ou abaixo do aparelho de televisão.
manual do proprietário MÉTODO 2 – NÍVEL DO ALTO-FALANTE – PARA A REPRODUÇÃO DE MÚSICA 1 A outra maneira de conectar o subwoofer ao receptor é através de uma conexão com fio de alto-falantes. Para isto, conecte os fios de alto-falante das saídas frontais de alto-falante esquerda e direita do receptor às entradas p ENTRADA DE NÍVEL DO ALTO-FALANTE da parte traseira do subwoofer.
DF:YST BYCNHERWBB GJ NT{YBRT
Herjdjlcndj lkz gjkmpjdfntkz Hfcgjkj;tybt Wtynhfkmyjuj Rfyfkf (Lbfuhfvvf !8 Wtynhfkmysq rfyfk vj;tn ghtlgjkj;bntkmyj ghjlewbhjdfnm lj ^0º pderjdjq ljhj;rb abkmvf9 d jcyjdyjv lbfkjub7 Lkz cj[hfytybz =aatrnf ujkjcjd9 ds[jlzob[ bpj hnf frnthjd9 ;tkfntkmyj9 xnj,s wtynhfkmysq lbyfvbr hfcgjkfufkcz njxyj vt;le ktdsv b ghfdsv ukfdysv rfyfkjv b hfpvtofkcz yfl bkb gjl ntktdbpjhjv7 E,tlbntcm9 xnj gthtlyzz gthtujhjlrf lbyfvbrf yf[jlbncz yf jlyjv ehjdyt c gthtlytq xfcnm.
Herjdjlcndj lkz gjkmpjdfntkz VTNJL 1 – RCA – SUB IN LKZ LJVFIYTUJ NTFNHF BKB LFE BCGJKMPJDFYBZ 1 2 Yf pflytq cnjhjyt ghbtvybrf 3 ghb-fvh ljk;yj ,snm jlbyjxyjt uytplj nbgf RCA c vfhrbhjdrjq “Subwoofer3 Pre-Amp Out” (Ds[jl Cf,deathf 3 Ghb-Fvg)7 Gjlcjtlbybnt jlby RCA rf,tkm jn uytplf o “LINE IN 3 SUB IN” yf pflytq cnjhjyt cf,deathf7 Pltcm ytj,[jlbv cnfylfhnysq rf,tkm c ldevz ds[jlzobvb intrthfvb7 Gjckt gjlrk.xtybz jlbyjxyjuj cjtlbytybz ybprjxfcnjnyjuj ehjdyz i LINE IN 3 SUB IN gjlrk.
SPECIFICATIONS TAKE CLASSIC SATELLITE TAKE CLASSIC CENTER System Type Magnetically Shielded Bass Reflex with Rear Firing Port Magnetically Shielded Bass Reflex with Dual Front Firing Ports Frequency Response (+/- 3 dB) 115HZ – 20kHZ 110HZ – 20kHZ Tweeter 3/4 inch (19mm) Hyperbolic™ aluminum-dome tweeter 3/4 inch (19mm) Hyperbolic™ aluminum-dome tweeter Woofer 3 inch (7.6 cm) poly-titanium woofer 3 inch (7.6 cm) poly-titanium woofer Crossover Point 2.9kHz 2.
owners manual 1 1a Placement Threaded Insert: 1/4" - 20 3 2 Connections SPEAKER LEVEL IN 2 VOLUME LEVEL 7 Max Min Left Right 80Hz 110Hz 40Hz 150Hz 3 LOW-PASS FILTER 4 PHASE 0 180 POWER MODE On ESW-8 Designed and Engineered in Canada ConÁu au Canada Made in China / FabriquÈ en Chine 230V 8 30 50/60Hz 500mA Auto Off 5 6 LINE IN / SUB IN Left Right
NOTES 31
GARANTIE GARANTIE WARRANTY LIMITED WARRANTY POLICY IN THE UNITED STATES AND CANADA GARANTIE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA ENERGY® warrants this product to the retail purchaser against any failure resulting from original manufacturing defects in workmanship or materials.