Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - دليل القائم بالتركيب TAB 40515 Videocitofono TAB 5S UP 5" Due Fili Plus Wi-Fi vivavoce TAB 5S UP 5” Due Fili Plus Wi-Fi hands-free video entryphone Portier-vidéo TAB 5S UP 5 pouces Due Fili Plus Wi-Fi mains libres WLAN-Freisprech-Videohaustelefon TABS 5" Due Fili Plus Videoportero TAB 5S 5" Due Fili Plus Wi-Fi manos libres Videoporteiro TAB
Tab 5S UP 40515 • Dimensions • Maßangaben 160/165 cm 120 cm • Dati dimensionali • Dimensional data • Medidas • Dados dimensionais • Δεδομένα διαστάσεων •األبعاد واملقاسات • • • • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. Recommended height, unless different regulations are specified. Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur. Empfohlene Höhe, falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben.
Tab 5S UP 40515 • Installazione • Installation • Installation • Installation • Montaje • Instalação • Εγκατάσταση •الرتكيب • L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
Tab 5S UP 40515 2 UP M IN FP 0 E- E+ E- 85 -15° 0°C C Ha 2 E+ 59 4 2 1 1 1 FP CH 40 IN M CH 3 1 CH M E- E+ E- E- E+ E+ 1 1 2 2 2 4 IN FP M CH 2 IN CH E- E+ FP IN M IN FP FP CH M Estrazione morsettiera 2 Possibilità di installazione: • A parete con viti e tasselli, diametro 6 (non forniti).
Tab 5S UP 40515 Vite antimanomissione Tamper protection screw Vis anti-effraction Manipulationsschutz-Schraube Tornillo antivandálico Parafusos anti-violação Βίδα προστασίας από δολιοφθορά UP IN M CH • Démontage • Ausbau FP • Smontaggio • Disassembly E- 2 M IN FP 1 • Desmontaje • Desmontagem E- E+ E+ CH 2 •برغي الحامية من العبث 2 1 • Αποσυναρμολόγηση •الفك 1 * IN FP E- E+ 2 E+ E- FP IN M CH CH M 2 * 2 1 • • • • • • • 5
Tab 5S UP 40515 • Vista frontale • Front view • Vue de face • Frontansicht • Vista frontal • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά •زاوية رؤية أمامية 1 2 4 5 3 6 7 11 8 10 9 6 1 - Microfono 2 - Display da 5” a 16.8 milioni di colori, risoluzione 800x480, ratio 15:9, touch-screen capacitivo.
Tab 5S UP 40515 1 - Micrófono 2 - Pantalla de 5”, 16,8 millones de colores, resolución 800x480, relación 15:9, pantalla táctil capacitiva. 12- Señalizaciones (retroiluminación blanca): 3 - Nuevas notificaciones y mensajes 4 - Falta de conectividad 5 - Puerta abierta / Estado función Bufete profesional 6 - Exclusión del timbre / No molesten Nota: cuando la retroiluminación está apagada, el símbolo no es visible. La intensidad de la retroiluminación es regulable para el conjunto de las señalizaciones.
Tab 5S UP 40515 • Vista frontale • Front view • Vue de face • Frontansicht • Vista frontal • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά •زاوية رؤية أمامية 1 2 4 5 3 6 7 11 8 10 9 Tasti (funzioni di Default): 7 - Parla/Ascolta - Risponde ad una chiamata - Chiude una conversazione 8 - Auto-accensione: attiva il posto esterno principale. (*) 9 - Esclusione suoneria 10 - Attivazione ausiliaria: attiva il primo relè del sistema 2 fili (Aux 1).
Tab 5S UP 40515 Touches (fonctions par défaut) : 7 - Parler/Écouter - Répondre à un appel - Conclure une conversation 8 - Auto-allumage, valide le poste extérieur principal. (*) 9 - Exclusion sonnerie 10 - Activation auxiliaire : valide le premier relais du système 2 fili (Aux 1). (*) 11 - Ouverture Porte (Gâche) : active la gâche du poste extérieur. En condition d’appel ou de conversation, active la gâche du poste extérieur en communication, sinon celle du poste extérieur principal.
Tab 5S UP 40515 • Vista retro • Rear view • Face arrière • Rückansicht • Vista posterior • Vista traseira 1 • Πίσω πλευρά •زاوية رؤية خلفية 2 3 1- 2- Abilitazione alimentazione da BUS (*) OFF = Alimentazione tramite alimentatore supplementare (6923). ON = Alimentazione tramite BUS. Terminazione Bus Due Fili Plus (Dip Switch di configurazione) TABELLA SWITCH 3- 10 1- Enabling power supply from BUS (*) OFF = Power supply via additional power supply unit (6923). ON = Power supply via BUS.
Tab 5S UP 40515 1- Validation alimentation via BUS (*) OFF = Alimentation supplémentaire (6923). ON = Alimentation via BUS. 1- Freigabe der Versorgung über BUS (*) OFF = Versorgung über Zusatznetzteil (6923). ON = Versorgung über BUS.
Tab 5S UP 40515 (*) Interruttore BUS POWER Per uso senza alimentatore supplementare, posizionare il BUS POWER su ON (factory default). Per uso con alimentatore supplementare, è preferibile posizionare il BUS POWER su OFF, onde evitare sovraccarico dell’impianto nel caso in cui l’alimentatore supplementare non sia operativo. Note sull'alimentazione del dispositivo (*) POWER BUS 1-way switch For use without additional power supply unit, set the POWER BUS to ON (factory default).
Tab 5S UP 40515 (*) Interruptor BUS POWER Para el uso sin alimentador adicional, coloque el BUS POWER en ON (predeterminado de fábrica). Para el uso con alimentador adicional, es preferible posicionar el BUS POWER en OFF, para evitar sobrecargas en la instalación cuando no sea operativo este alimentador. Notas acerca de la alimentación del dispositivo (*) Interruptor BUS POWER Para uma utilização sem alimentador suplementar, posicione o BUS POWER em ON (factory default).
Tab 5S UP 40515 • Morsettiera di collegamento • Connection terminal block • Caja de bornes de conexión • Placa de terminais de ligação • Bornier de connexion • Anschlussklemmenleiste • • • • • • • • Κλέμα σύνδεσης: •لوحة أطراف توصيل Morsettira removibile dalla staffa per eventuali esigenze di cablaggio. Terminal block which can be removed from the bracket for possible wiring requirements. Bornier amovible de l'étrier pour toute exigence de câblage.
Tab 5S UP 40515 Bornes 1, 2 Description Bus Due Fili Plus Entrée alimentation supplémentaire (Alimentation E+, E- (*) 6923) FP (*) Entrée « Appel palier local (reliée à la borne M). IN (*) Entrée « Fonction Alerte » (reliée à la borne M). Masse : Référence de masse pour les entrées et M (*) les sorties. CH (*) Sortie « Répétition d’appel » (reliée à la borne M) * Remarque : la distance maximale des connexions aux bornes correspond à 10 m.
Tab 5S UP 40515 • Schemi di collegamento • Wiring diagrams • Schémas de connexion • Anschlusspläne • Esquemas de conexión • Esquemas de ligação - Posto interno in configurazione entra/esci - Indoor station in in/out configuration - Poste intérieur en configuration entrée/sortie - Innenstelle in Konfiguration ein/aus - Aparato interno en configuración entrar/salir - Posto interno na configuração entrar/sair - Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση εισόδου/εξόδου خروج/ واجهة االستخدام الداخلية يف ضبط وتهيئة
CH M IN FP - Collegamento ingresso per funzione Allerta (contatto NO/NC; E- default: NO) - Input connection for Alert function (NO/NC contact; default: NO) E+ CH - Branchement entrée pour fonction Alerte (contact NO/NF ; par 2 défaut : NO) M PRI NO) 4 5 7 1 Standard: - Anschluss Eingang für Funktion Warnmeldung (NO/NC-Kontakt; IN predeterminado: NO) - Conexión entrada para función Alerta (contacto NO/NC; FP por defeito: NO) - Ligação entrada para a função Alerta (contacto NO/NC; E- Σύνδεση εισόδου για λειτο
IN FP EE+ 2 1 CH M IN FP - Variante per il collegamento dell'uscita programmabile (Ripetizione di chiamata) E- Variant for connecting the programmable output (Repeat call)E+ - Variante pour le branchement de la sortie programmable (Répétition d’appel) 2 - Anschlussvariante des programmierbaren Ausgangs (Rufwiederholung) 1 - Variante para la conexión de la salida programable (repetición de llamada) - Variante para a ligação da saída programável (Repetição de chamada) - Παραλλαγή για σύνδεση της προγραμματιζ
Tab 5S UP 40515 • Dati tecnici • Technical data • Caractéristiques techniques • Technische Daten • Datos técnicos • Dados técnicos • Τεχνικά χαρακτηριστικά •البيانات الفنية • Display 5”, 16.8 milioni di colori, risoluzione 800x480, ratio 15:9, touchscreen capacitivo. • Tastiera capacitiva a sfioramento con simboli retroilluminati. • Livello minimo di segnale video sul bus in ricezione: -20dBm • Wi-Fi: - Bande di frequenza: 802.11 b,g,n, 2.
Tab 5S UP 40515 • Prima accensione • First power up • Premier allumage • Erstmalige Einschaltung 1 • Al primo avvio del dispositivo comparirà una schermata di benvenuto. Il wizard di configurazione si avvierà automaticamente dopo 3 secondi, oppure, in seguito al tocco in un punto qualsiasi dello schermo. • The first time the device is started, a welcome screen is displayed. The configuration wizard starts up automatically after 3 seconds, or, after any point of the screen is touched.
Tab 5S UP 40515 4 5 * 6 • • • • • • • Regolare manualmente la data e l’ora. Adjust the date and time manually. Régler manuellement la date et l’heure. Datum und Uhrzeit einstellen. Ajuste manualmente la fecha y la hora. Regule manualmente a data e a hora. Ρυθμίστε χειροκίνητα την ημερομηνία και την ώρα. • • • • • • • Scegliere la modalità di configurazione del videocitofono Select the video entryphone configuration mode Choisir la modalité de configuration du portier-vidéo.
Tab 5S UP 40515 7 • Premere il tasto del posto esterno Master dal quale si desidera ricevere la chiamata. Il sistema verifica che non vi siano videocitofoni già associati al tasto premuto (configurazione primaria). La procedura può essere interrotta premendo la X sullo schermo. • Press the button on the Master outdoor station you wish to receive the call from. The system checks that there are no video entryphones already associated with the pressed button (primary configuration mode).
Tab 5S UP 40515 • Configuración manual: como alternativa al modo de configuración automática del videoportero mediante la llamada desde el aparato externo, es posible continuar en el modo de configuración manual, que incluye la posibilidad de teclear el ID directamente en el videoportero, sin necesidad de interacción con el aparato externo. Para más detalles respecto al procedimiento de configuración manual, consulte el Manual de uso y configuración disponible en el sitio www.vimar.com.
Tab 5S UP 40515 • • • • Aggiornamento firmware e configurazioni avanzate Firmware update and advanced configuration Mise à jour firmware et configurations avancées Firmwareaktualisierung und erweiterte Konfigurationen • Actualización del firmware y ajustes avanzados • Atualização do firmware e configurações avançadas • Ενημέρωση υλικολογισμικού και προηγμένες διαμορφώσεις •تحديث برنامج التحكم الثابت وإعدادات الضبط والتهيئة املتقدمة Il firmware del dispositivo può essere aggiornato OTA previa connessio
Tab 5S UP 40515 • Per ulteriori approfondimenti www.vimar.com. • For further information visit www.vimar.com. • Pour des informations plus détaillées, consulter www.vimar.com. • Eingehende Informationen finden sich unter www. vimar.com. • Para más detalles, consulte www.vimar.com. • Para mais informações www.vimar.com. • Conformità normativa. Direttiva RED. Direttiva RoHS. Norme EN 62368-1, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62311, EN 55032, EN 55035, EN 63000. Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.
Tab 5S UP 40515 • Conformidad a las normas Directiva RED. Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas EN 62368-1, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 62311, EN 55032, EN 55035, EN 63000. Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto puede contener trazas de plomo. Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE.
Tab 5S UP 40515 • Avvertenze per l’utente • Hinweise für den Benutzer Non aprire o manomettere l’apparecchio. Das Gerät auf keinen Fall öffnen oder manipulieren. In caso di guasto avvalersi di personale specializzato. Bei Störungen Fachpersonal hinzuziehen. Manutenzione Pflege Eseguire la pulizia utilizzando un panno morbido. Für die Reinigung ein weiches Tuch verwenden. Non versare acqua sull’apparecchio e non utilizzare Kein Wasser auf das Gerät verschütten und chemische alcun tipo di prodotto chimico.
49401465B0 01 2105 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.