IT EN DE FR NL ES PT EL SV FI NO DA PL CS SK HU BG RO RU UK KK ET LT LV SR SL HR TR AR Uso e Manutenzione Use and Maintenance Betrieb und Wartung Emploi et entretien Gebruik en Onderhoud Uso y Mantenimiento Utilização e Manutenção Χρήση και Συντήρηση Användning och underhåll Käyttö ja huolto Bruk og vedlikehold Brug og vedligeholdelse Użytkowanie i Konserwacja Použití a údržba Použitie a údržba Használat és karbantartás Употреба и Поддръжка Utilizare și Întreținere Эксплуатация и техобслуживание Експлуатац
1.1.2 Diametri fondi pentola consigliati IMPORTANTE: se le pentole non sono delle dimensioni corrette le zone di cottura non si accendono. Per vedere il diametro minimo della pentola da utilizzare su ogni singola zona, consultare la parte illustrata di questo manuale. IT 1. ISTRUZIONI D'USO 1.1 Recipienti per la cottura 1.1.3 Indicazioni per la cottura Per ottenere migliori risultati si consiglia di: • Utilizzare tegami e pentole con diametro del fondo uguale a quello della zona di cottura.
3. FUNZIONAMENTO Display / LED 11. Visualizzazione potenza 12. Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione 13. Display zona di cottura 14. Display aspiratore 15. Display Timer 16. IndicatoreTemperature Manager 17. Indicatore assistenza filtri 18. Indicatore funzione di aspirazione automatica 19. Indicatore Timer attivo 20. Indicatore Egg Timer attivo 21. Indicatore Bridge attivo 22. Indicatore funzionamento con SNAP 23. Indicatore FLAP 3.1 Pannello di controllo 3.2 Utilizzo del piano di cottura 3.
Per settare il Power Limitation : un tempo massimo di funzionamento che dipende dal livello di potenza impostato. • Residual Heat Indicator: Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza di calore residuo viene segnalata con apposito segnale visivo sul display della zona corrispondente, tramite il simbolo “ ”. - toccare e mantenere il tocco sui tasti , fino all’emissione di un breve segnale acustico. - scorrere contemporanemante sulle barre di selezione FL e RL 3.2.
3.
1.1 .2 Recommended pot bottom diameters IMPORTANT: if the pots are not of the correct size, the cooking zones will not switch on. To see the minimum pot diameters for each individual zone, consult the illustrated section of this manual. EN 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1.1 Cooking containers Only use pans that carry the 1.1.3 Instructions for cooking To obtain the best results we recommend: • Using pots and pans with a bottom diameter equal to that of the cooking zone.
3. OPERATION Display / LED 11. View power 12. View extraction speed (power) 13. Cooking zone display 14. Extractor fan display 15. Timer display 16. Temperature Manager Indicator 17. Filter assistance indicator 18. Automatic extraction function indicator 19. Timer indicator active 20. Egg Timer indicator active 21. Bridge indicator active 22. SNAP operation indicator 23. FLAP indicator 3.1 Control panel 3.2 Using the hob 3.2.1 Things to know before starting This manual describes the main functions.
• Safety Shut Down: For safety reasons, each cooking zone has a maximum operating time, which depends on the maximum power level set. • Residual Heat Indicator: When switching off one or more cooking zones, the residual heat is indicated with a specific visual signal on the display of the corresponding zone by the " " symbol. acoustic signal.
3.
geprüft werden. Die Töpfe sind nicht geeignet, wenn sie nicht magnetisch fühlbar sind. Auch in diesem Fall gelten die Anweisungen, die im vorhergehenden Abschnitt angeführt sind. DE 1.1.2 Empfohlene Durchmesser für Topfböden WICHTIG: Wenn die Töpfe nicht über die richtigen Abmessungen verfügen, schalten sich die Garzonen nicht ein. Um den zu verwendenden Mindestdurchmesser des Topfs für den jeweiligen Kochbereich zu erfahren, siehe illustrierten Teil dieses Handbuchs. 1. BETRIEBSANLEITUNG 1.
Berührungsempfindliche Tasten (TOUCH) 1. EIN/AUS des Kochfeldes/Absaugsystem 2. Anzeige Position des Kochbereichs 3. Auswahl des Kochbereichs und Einstellung der Leistungsstufe 4. Aktivierung Temperature Manager 5. Tasten für Wrasenabzug 6. Wahl des Wrasenabzugs Erhöhung/Senkung Geschwindigkeit (Leistung) der Ansaugung 7. Aktivierung Automatikfunktionen Reset Sättigung der Filter 8. Aktivierung Timer Erhöhung/Verringerung Zeit Timer 9. Key Lock (Tastensperre) 9+10.Child Lock (Kindersperre) 10.
3.2.2 Display Kochbereich Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: • Bridge Zones (Brückenzonen): Die Kochbereiche („Master“) und FR („Master“) und RR („Nebenbereich“) sind dank der Funktion Bridge (Brücke) in der Lage, zusammengeschaltet zu werden, um so einen einzigen Kochbereich einzustellen (2 insgesamt: 1 rechts und 1 links) mit der gleichen Leistungsstufe. Diese Funktion erlaubt ein gleichmäßiges Garen mit großformatigen Backformen und Töpfen.
der Einstellung abgegeben und man steigt aus der Funktion aus. geöffnet wird.
4. PFLEGE Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige erloschen ist. 4.2 Pflege des Absaugsystems 4.2.1 Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! 4.1 Pflege des Kochfeldes 4.1.
1.1.2 Diamètres de fonds de casseroles conseillés IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de cuisson ne s'allument pas. Pour voir le diamètre minimum de la casserole à utiliser sur chaque zone, consulter la partie illustrée de cette notice. FR 1. MODE D’EMPLOI 1.1 Récipients pour la cuisson 1.1.3 Indications pour la cuisson Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de : • Utiliser des poêles et casseroles du même diamètre que celui de la zone de cuisson.
3. FONCTIONNEMENT Afficheur / LED 11. Affichage puissance 12. Afficher vitesse (puissance) d'aspiration 13. Affichage zone de cuisson 14. Affichage aspirateur 15. Affichage Timer 16. Indicateur Température Manager 17. Voyant assistance filtres 18. Voyant fonction d'aspiration automatique 19. Voyant Timer activé 20. Indicateur Egg Timer (minuteur œufs) activé 21. Voyant Bridge activé 22. Voyant fonctionnement avec unité SNAP 23. Indicateur FLAP (VOLET) 3.1 Panneau de contrôle 3.
• Safety Shut Down : Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau de puissance programmé. • Residual Heat Indicator : À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson la présence de chaleur résiduelle est signalée par un signal visuel sur l'écran de la zone correspondante, par le symbole « ».
3.4 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Puissance maximale Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuisson) Réchauffer rapidement augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les liquides déjà près.
4. ENTRETIEN Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. 4.2 Entretien du système d’aspiration 4.2.1 Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! 4.1 Utilisation de la plaque de cuisson 4.1.
voorgaande paragraaf genoemde indicaties van toepassing. NL 1.1.2 Aanbevolen diameters van pannenbodems BELANGRIJK: indien de pannen geen correcte afmetingen hebben, worden de kookzones niet geactiveerd. 1. GEBRUIKSAANWIJZING Omteizenwekleminimalediameetvrandepangebruiktmoetwordenopelkeafzondekjilreozne,aradpeleghetgeulïtseredredeelavndezehandeldiing. 1.1.
3. WERKING Display / LED 11. Vermogensweergave 12. Weergave afzuigsnelheid (vermogen) 13. Display kookzone 14. Display afzuigkap 15. Display Timer 16. Indicator Temperature Manager 17. Indicator service filters 18. Indicator functie automatische afzuiging 19. Indicator actieve Timer 20. Indicator Egg Timer actief 21. Indicator Bridge actief 22. Indicator werking met SNAP 23. Indicator FLAP 3.1 Bedieningspaneel 3.2 Gebruik kookplaat 3.2.
van pannen op de kookzones. • Safety Shut Down [Veilige uitschakeling]: Om veiligheidsredenen heeft elke kookzone een maximale werkingsduur, afhankelijk van het ingestelde vermogensniveau. • Residual Heat Indicator [Indicator restwarmte]: Bij de uitschakeling van één of meerdere kookzones wordt de aanwezigheid van restwarmte gesignaleerd met een speciale visuele aanduiding op het display van de betreffende zone, door middel van het symbool “ ” . geluidssignaal klinkt.
3.
1.1.2 Diámetros del fondo de olla recomendados IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas de cocción no se encienden. Para ver el diámetro mínimo de la olla a utilizar en cada área, consulte la parte correspondiente en este manual. ES 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1 Recipientes para la cocción Utilizar solo ollas con el símbolo 1.1.
3. FUNCIONAMIENTO Pantalla/LED 11. Visualización potencia 12. Visualización velocidad (potencia) de aspiración 13. Pantalla de la zona de cocción 14. Pantalla del aspirador 15. Pantalla del timer 16. Indicador Temperature Manager 17. Indicador asistencia filtros 18. Indicador función de aspiración automática 19. Indicador timer activo 20. Indicador Egg Timer activo 21. Indicador Bridge activo 22. Indicador funcionamiento con SNAP 3.1 Panel de control 23. nIdicadorFLAP 3.2 Uso de la placa de cocción 3.
cocción cuenta con un tiempo de funcionamiento máximo que depende del nivel de potencia programado. • Residual Heat Indicator: Con el apagado de una o más zonas de cocción la presencia del calor residual es indicada a través de una señal visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el símbolo “ ”. , de izquierda a derecha, - presionar y mantener presionados las teclas prolongadamente en el área correspondiente al último nivel de potencia hasta que se emita una breve señal acústica 3.2.
3.
aplicam neste caso. PT 1.1.2 Diâmetros recomendados para os fundos das panelas IMPORTANTE: se as panelas não tiverem o tamanho correto, as zonas de cozinhar não se acendem. Para ver o diâmetro mínimo da panela a ser utilizada em cada zona individual, consulte a parte ilustrada deste manual. 1. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1.1 Recipientes para a cozedura Utilize apenas panelas com o símbolo 1.1.
3. FUNCIONAMENTO Visor / LED 11. Visualização da potência 12. Visualização da velocidade (potência) de aspiração 13. Visor da zona de cozedura 14. Visor do exaustor 15. Visor do Temporizador 16. Indicador do Temperature Manager (Gestor de Temperatura) 17. Indicador de assistência dos filtros 18. Indicador da função de aspiração automática 19. Indicador de Temporizador ativo 20. Indicador do Temporizador de Ovo ativo 21. Indicador de Bridge ativo 22. Indicador funcionamento com SNAP 23. Indicador FLAP 3.
• Pot Detector (Detetor de Panela): O produto deteta automaticamente a existência de panelas sobre as zonas de cozedura. • Safety Shut Down (Desligar de segurança): Por motivos de segurança, cada zona de cozedura tem um tempo máximo de funcionamento que depende do nível de potência configurado.
3.
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.1.1 Ήδη υπάρχοντα σκεύη Για να βεβαιωθείτε ότι το σκεύος είναι κατάλληλο για επαγωγικές εστίες, χρησιμοποιήστε έναν μαγνήτη. Τα ακατάλληλα σκεύη δεν έλκονται από τον μαγνήτη. Και σε αυτή την περίπτωση ισχύουν οι οδηγίες που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο. 1.1 Σκεύη για μαγείρεμα 1.1.2 Συνιστώμενη διάμετρος βάσης κατσαρόλας EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: αν οι κατσαρόλες δεν έχουν το σωστό μέγεθος οι εστίες μαγειρέματος δεν ανάβουν.
2.2 Έκδοση φιλτραρίσματος Πλήκτρα αφής (TOUCH) 1. ON/OFF επιφάνειας μαγειρέματος/συστήματος απορρόφησης 2. Δείκτης θέσης εστίας μαγειρέματος 3. Επιλογή εστιών μαγειρέματος και ρύθμιση ισχύος 4. Ενεργοποίηση συστήματος Διαχειριστή Θερμοκρασίας [Temperature Manager] 5. Πλήκτρα απορροφητήρα 6. Επιλογή απορροφητήρα Αύξηση/Μείωση ταχύτητας (ισχύος) εξαερισμού 7. Ενεργοποίηση αυτόματων λειτουργιών Επαναφορά [δείκτη] κορεσμού φίλτρων 8. Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη [Timer] Αύξηση/Μείωση Χρονοδιακόπτη [Timer] 9.
Τα διαθέσιμα επίπεδα ισχύος είναι 9 + ένα εντατικό επίπεδο ισχύος που επισημαίνεται στην οθόνη με το σύμβολο « » (Power Booster). Το επίπεδο ισχύος « » (Power Booster) παραμένει ενεργό για 5 λεπτά και έπειτα η ισχύς επανέρχεται στο προηγούμενο επίπεδο. 3.2.
ρύθμιση** 0 = 7,4 KW (προεπιλεγμένη ρύθμιση) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW - για να αλλάξετε τη ρύθμιση του Power Limitation [Περιορισμός [FLAP] προτού ανάψετε τον απορροφητήρα προκειμένου να ενεργοποιηθεί το σύστημα απορρόφησης. Ο απορροφητήρας διαθέτει αισθητήρα που, σε περίπτωση που κατά τη λειτουργία της απορρόφησης το ΠΤΕΡΥΓΙΟ [FLAP] κλείσει εντελώς, σταματά αυτόματα τον κινητήρα. Η απορρόφηση ξεκινά και πάλι μόνο αφού ανοίξει ξανά το ΠΤΕΡΥΓΙΟ [FLAP].
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει σβήσει. 4.2 Συντήρηση του συστήματος απορρόφησης 4.2.1 Καθαρισμός Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! 4.1 Συντήρηση της επιφάνειας μαγειρέματος 4.1.
1.1.2 Rekommenderade diametrar på kokkärlens botten VIKTIGT: om kokkärlen inte har korrekta diametrar aktiveras inte kokzonen. För att se den minimala diametern på kokkärlet som ska användas på varje kokzon, se den illustrerade delen i manualen. SV 1. INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 1.1 Kokkärl 1.1.3 Anvisningar för kokning För att erhålla ett optimalt resultat rekommenderar vi att: • Använd pannor och kastruller med samma bottendiameter som kokzonen.
3. FUNKTION Display/LED 11. Visualisering av effekt 12. Visualisering av frånluftshastighet (effekt) 13. Display kokzon 14. Display frånluftssug 15. Display Timer 16. Temperaturindikatorhanterare 17. Indikator för filterservice 18. Indikator för automatisk frånluftsfunktion 19. Indikatorlampa för timer, aktiverad 20. Indikator Egg Timer aktiverad 21. Indikatorlampa för Bridge-funktion aktiverad 22. Indikator för funktion med SNAP 23. Indikator FLAP 3.1 Kontrollpanel 3.2 Användning av spishällen 3.2.
en maximal funktionstid som beror på den inställda effektnivån. • Indikatorlampa för restvärme: Om en eller flera av kokzonerna stängs av, signaleras kvarvarande restvärme med en lampa för motsvarande område på displayen, genom symbolen “ ”. , från vänster till höger, håll sedan länge intryckt i området som motsvarar effektnivån , tills en kort ljudsignal hörs 3.2.4 Funktionssätt Obs! aktivera först önskad zon.
3.
1.1.2 Suositellut kattilan pohjien halkaisijat TÄRKEÄÄ: Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan, jos kattilat eivät ole oikean kokoisia. Jos tahdot nähdä kullakin alueella käytettävän kattilan vähimmäishalkaisijan, tutustu tämän oppaan kuvaosioon. FI 1. KÄYTTÖOHJEET 1.1 Keittoastiat 1.1.3 Kypsennysohjeet Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on suositeltavaa: • Käyttää kattiloita ja pannuja, joiden pohjan läpimitta on sama kuin keittoalueen läpimitta.
3. TOIMINTA Näyttö / LED 11. Tehon näyttö 12. Imunopeuden (tehon) näyttö 13. Keittoalueen näyttö 14. Imurin näyttö 15. Ajastimen näyttö 16. Temperature Manager -ilmaisin 17. Suodattimien aputoimintojen osoitin 18. Automaattisen imutoiminnan osoitin 19. Käynnissä olevan ajastimen osoitin 20. Käynnissä olevan Egg Timer -ajastimen osoitin 21. Käynnissä olevan Bridge-toiminnon osoitin 22. SNAP-toiminnolla käytön osoitin 23. FLAP-osoitin 3.1 Käyttöpaneeli 3.2 Keittotason käyttö 3.2.
• Pot Detector (kattilan tunnistus): Tuote havaitsee kattilat automaattisesti keittoalueilla. • Safety Shut Down (turvallinen sammutus): Turvallisuussyistä jokaisella keittoalueella on maksimaalinen toiminta-aika, joka riippuu asetetusta tehotasosta. • Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön ilmaisin) Kun yksi tai useampi keittoalue sammutetaan, jäljelle jäävästä lämpötilasta ilmoitetaan vastaavalla keittotasolla symbolin " " avulla.
3.
1.1.2 Anbefalt bunndiameter VIKTIG: hvis kjelene ikke har riktig diameter vil ikke kokesonene slå seg på. For å se minste kjelediameter for hver enkelt kokesone henvises det til den illustrerte delen av denne håndboken. NO 1. BRUKSINSTRUKSJONER 1.1 Kokekar 1.1.3 Steke- og kokeinstruksjoner For å oppnå best mulig resultat, anbefales følgende: • Bruk gryter og kjeler som har samme diameter som kokesonen som skal benyttes. • Hvis mulig burde man sette lokk på kjelene.
3. DRIFTSFUNKSJON Display / LED 11. Visning av effekt 12. Vise hastigheten (effekten) i avtrekket 13. Display for kokesoner 14. Display for avtrekk 15. Display for Timer 16. Temperature Manager indikator 17. Angir assistanse filter 18. Angir automatisk avtrekk 19. Angir aktiv Timer 20. Egg Timer indikator aktiv 21. Angir aktiv Bridge-funksjon 22. Angir funksjon med SNAP 23. FLAP-indikator 3.1 Kontrollpanel 3.2 Bruk av platetopp 3.2.1 Informasjon før oppstart I denne håndboken beskrives hovedfunksjonene.
det ikke finnes gryter på platen. Pot Detector (kjeledetektor): Produktet registrerer kjeler automatisk når de plasseres i en av sonene. • Safety Shut Down (sikker maskinstopp): Av sikkerhetsmessige årsaker har hver kokesone en maksimal driftstid som avhenger av innstilt effektnivå. • Residual Heat Indicator (restvarmeindikator): Når man slår av en eller flere kokesoner vil eventuell restvarme oppgis med et visuelt signal i displayet til den aktuelle sonen, via symbolet “ ”.
3.4 Effekttabell Effekt- nivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Hurtig oppvarming Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, eller ved at avkok varmes opp fortere.
1.1.2 Anbefalede diametre for bunde på gryder og pander OBS! Hvis bunden ikke har den rigtige størrelse, tænder kogepladerne ikke. De den illustrerede del af denne brugsanvisning for oplysninger om den mindste diameter til hver kogezone. DA 1. BRUGSANVISNING 1.1 Madlavningsudstyr 1.1.
3. FUNKTION Display / LYSDIODE 11. Visning af effekt 12. Visning af udsugningshastigheden (styrke) 13. Kogezonens display 14. Sugeapparatets display 15. Timerens display 16. Temperaturstyringsindikator 17. Indikator til filterassistance 18. Indikator til automatisk udsugningsfunktion 19. Indikatoren Aktiv Timer 20. Indikatoren Aktiv Egg Timer 21. Indikatoren Aktiv Bridge 22. Indikator til SNAP-funktion 23. Indikator FLAP 3.1 Kontrolpanel 3.2 Brug af kogepladen 3.2.
går ikke i gang eller afbrydes, hvis kogegrejet mangler eller flyttes. • Pot Detector (grydedetektor): Produktet detekterer automatisk tilstedeværelse af gryder på kogezonerne. • Safety Shut Down (sikkerhedsslukning): Af sikkerhedsgrunde har hver kogezone en maksimal driftstid, der er afhængig af det indstillede effektniveau.
3.4 Tabeller over effekt Effekt- niveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Hurtig opvarmning Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks.
jeżeli magnes nie działa na nie. Wskazówki, o których mowa w poprzednim akapicie, mają zastosowanie również w tym przypadku. PL 1.1.2 Zalecane średnice den garnków WAŻNE: jeżeli wymiary garnków będą niewłaściwe strefy grzewcze nie włączą się. Aby zapoznać się z minimalną średnicą garnka do użycia na poszczególnych strefach, należy zapoznać się z ilustrowaną częścią niniejszej instrukcji. 1. INSTRUKCJE OBSŁUGI 1.1 Naczynia do przygotowywania potraw .
3. DZIAŁANIE Wyświetlacz / LED 11. Wizualizacja mocy 12. Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania 13. Wyświetlacz strefy grzewczej 14. Wyświetlacz okapu 15. Wyświetlacz Timer 16. Wskaźnik Temperatury Manager 17. Wskaźnik braku filtrów 18. Wskaźnik funkcji automatycznego zasysania 19. Wskaźnik aktywnego Timer 20. Wskaźnik aktywnego Egg Timer 21. Wskaźnik aktywnego Bridge 22. Wskaźnik działania ze SNAP 23. Wskaźnik FLAP 3.1 Panel sterowniczy 3.2 Używanie płyty kuchennej 3.2.
obecność garnka w strefach grzewczych. • Safety Shut Down (Wyłączanie Bezpieczeństwa): Ze względów bezpieczeństwa, każda strefa grzewcza posiada maksymalny czas działania, który zależy od ustawionego poziomu mocy. • Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła Resztkowego): Po wyłączeniu jednej lub kilku stref grzewczych, obecność ciepła resztkowego jest wskazywana na wyświetlaczu danej strefy, za pomocą symbolu „ ” .
Rodzaj gotowania Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki kulinarne) Szybkie podgrzanie szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkiego wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania 8-9 Smażenie – gotowanie Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów mrożonych, szybkie gotować 7-8 Pieczenie – smażenie - gotowanie – grillowanie smażenie, utrzymywanie zagotowania, gotowanie i grillowanie (przez krótki czas, 5-10 minut) 6-7 Pieczenie - gotowanie – pow
1.1.2 Doporučené průměry dna hrnce DŮLEŽITÉ: pokud hrnce nemají správnou velikost, varné zóny se nezapnou. Pro zjištění minimálního průměru hrnce, který má být použit, na každé jednotlivé zóně, nahlédněte do ilustrované části tohoto návodu. CS 1. NÁVOD K POUŽITÍ 1.1 Nádoby na vaření 1.1.3 Pokyny pro vaření Pro dosažení optimálních výsledků doporučujeme: • Používat pánve a hrnce s průměrem dna stejným jako průměr varné zóny.
3. PROVOZ Displej / LED 11. Zobrazení výkonu 12. Zobrazení rychlosti (výkonu) sání 13. Displej varné zóny 14. Displej odsávače 15. Displej Timer (časovač) 16. Indikátor Temperature Manager (správce teploty) 17. Indikátor servisu filtrů 18. Indikátor funkce automatického odsávání 19. Indikátor aktivní funkce Timer (časovač) 20. Indikátor aktivní funkce Egg Timer 21. Indikátor aktivní funkce Bridge 22. Indikátor fungování se SNAP 23. Indikátor FLAP 3.1 Ovládací panel 3.2 Použití varné desky 3.2.
• Pot Detector (detektor hrnce): Spotřebič automaticky detekuje přítomnost hrnců na varné zóně. • Safety Shut Down (bezpečnostní vypnutí): Z bezpečnostních důvodů má každá varná zóna maximální dobu fungování, která závisí na nastaveném stupni výkonu. • Residual Heat Indicator (ukazatel zbytkového tepla): Při vypnutí jedné nebo více varných zón, je přítomnost zbytkového tepla signalizována zvláštním vizuálním signálem na displeji odpovídající zóny pomocí symbolu “ ”.
3.
1.1.2 Odporúčané priemery dna hrnca DÔLEŽITÉ: ak hrnce nemajú správne rozmery, varné zóny sa nezapnú. Údaje o minimálnom priemere hrnca, ktorý sa má použiť na každej jednotlivej zóne nájdete v ilustrovanej časti tohto návodu. SK 1. NÁVOD NA POUŽITIE 1.1 Nádoby použité na varenie 1.1.3 Pokyny k vareniu Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame: - používať panvice a hrnce, ktoré majú priemer dna rovnaký ako má varná zóna.
3. PREVÁDZKA Displej / LED 11. Zobrazenie výkonu 12. Zobrazenie rýchlosti (výkonu) odsávania 13. Displej varná zóna 14. Displej odsávača 15. Displej Timer (časovača) 16. Indikátor Temperature Manager 17. Indikátor asistencie filtrov 18. Indikátor funkcie automatického odsávania 19. Indikátor Timer aktívny 20. Indikátor Egg Timer aktívny 21. Indikátor Bridge aktívny 22. Indikátor prevádzky so SNAP 23. Indikátor FLAP 3.1 Ovládací panel 3.2 Použitie varnej dosky 3.2.
• Pot Detector (Detektor hrncov): Výrobok automaticky zistí prítomnosť hrncov na varných zónach. • Safety Shut Down (Bezpečnostné vypnutie): Z bezpečnostných dôvodov má každá varná zóna maximálnu dobu prevádzky, ktorá závisí od nastavenej úrovne výkonu. • Residual Heat Indicator (Ukazovateľ zostatkového tepla): Pri vypnutí jednej alebo viacerých varných zón je prítomnosť zvyškového tepla signalizovaná príslušným znamením viditeľným na displeji zodpovedajúcej zóny pomocou symbolu „ “.
3.
1.1.2 Az edények aljának javasolt átmérője FONTOS: ha a főzőedény átmérője nem megfelelő, a főzőzóna nem kapcsol be. Az egyes zónákban használandó edény minimális átmérőjének megtekintéséhez lásd a kézikönyv illusztrált részét. HU 1. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 1.1 Főzőedények 1.1.3 Útmutatások a főzéssel kapcsolatban A jobb eredmények érdekében javasolt: • A főzőzóna átmérőjével azonos átmérőjű serpenyőket és lábasokat használni.
3. MŰKÖDÉS Kijelző / LED 11. Teljesítmény megjelenítése 12. Elszívási sebesség (teljesítmény) megjelenítése 13. Főzőzóna kijelzője 14. Elszívó kijelző 15. Timer Kijelző 16. Temperature Manager (Hőmérséklet kezelő) kijelző 17. Szűrő asszisztencia kijelző 18. Automatikus elszívási funkció kijelző 19. Timer aktív kijelző 20. Egg Timer (Tojás időzítő) aktív kijelző 21. Bridge aktív kijelző 22. Működés SNAP-pel kijelző 23. FLAP kijelző 3.1 Vezérlőpanel 3.2 A főzőlap használata 3.2.
esetén. • Edény felismerő: A termék automatikusan érzékeli az edényeket a főzőzónában. • Biztonsági kikapcsolás: Biztonsági okokból minden egyes főzőzónának van maximális működési ideje, amely a beállított teljesítményszinttől függ. • Fennmaradó Hő Kijelző: Egy vagy több főzőzóna kikapcsolásakor a fennmaradó hő jelenlétét megfelelő látható jelzés jelzi a hozzátartozó zóna kijelzőn, a „ ” szimbólummal.
3.
4. KARBANTARTÁS Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. 4.1 A főzőlap karbantartása 4.1.1 Tisztítás A főzőlapot minden használat után tisztítani kell. Fontos: Ne használjon súrolószivacsot vagy acélgyapot súrolót, mert ezek tönkretehetik az üveget. Ne használjon olyan irritáló vegyszereket, mint a sütőtisztító spray vagy folttisztítók.
1.1.1 Съдове за готвене, с които вече разполагате Можете да проверите дали материалът от който са изработени съдовете съдържа желязо с помощта на най-обикновен магнит. Съдовете за готвене, които не са подходящи, не привличат магнита. И в този случай важат инструкциите от предходния параграф. BG 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.1 Съдове за готвене 1.1.2 Диаметри на дъната на съдовете за готвене ВАЖНО: ако съдовете за готвене не са с подходящи размери, зоните на готвене няма да се включат.
2.2 Филтрираща версия Сензорни бутони (TOUCH) 1. ON/OFF ON/OFF плот за готвене/ система за аспирация 2. Индикатор за позиция зона готвене 3. Избор на зони на готвене и регулиране на мощност 4. Активиране на Temperature Manager (Температурен Мениджър) 5. Бутони аспиратор 6. Избор на аспиратор Увеличаване/Намаляване на скоростта (мощността) на аспирация 7. Активиране на автоматични функции Ресет запушване на филтри 8. Активиране на Timer Увеличаване/Намаляване на времето на Timer 9. Key Lock 9+10.
предходното ниво. 3.2.
включите аспиратора за да активирате системата за аспирация. Аспираторът е оборудван с един датчик, който при активирана аспирация, в случаите, когато приставката FLAP бъде затворена напълно, спира автоматично мотора. Аспираторът се стартира отново, само след като бъде отворен отново FLAP.
4. ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди каквато и да е операция, свързана с почистване или поддръжка, уверете се, че зоните на готвене са изключени и че индикаторът за остатъчна топлина е изключен. 4.2 Поддръжка на системата за аспирация 4.2.1 Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! 4.
1.1.1 Vase pe care le aveți dinainte Puteţi verifica dacă materialul vasului de gătit este magnetic, folosind un simplu magnet. Vasele de gătit nu sunt adecvate în cazul în care nu pot fi detectate de către magnet. Și în acest caz, sunt valabile indicațiile din cuprinsul paragrafului anterior. RO 1. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1.1 Vase pentru gătit 1.1.2 Diametre recomandate pentru bazele vaselor de gătit IMPORTANT: dacă vasele de gătit nu au dimensiunile corecte, zonele de gătit nu vor porni.
Taste tactile (TOUCH) 1. Tastă ON/OFF pentru plita de gătit/sistemul de aspirație 2. Indicator poziţie zonă de gătit 3. Selectare zone de gătit și reglare putere 4. Activare Temperature Manager (Gestionare temperatură) 5. Taste sistem de aspirare 6. Selectare sistem de aspirare Creştere/Reducere viteză (putere) de aspirare 7. Activare funcţii automate Resetare saturație filtre 8. Activare Temporizator Creştere/Reducere timp Temporizator 9. Key Lock (Blocare taste) 9+10.Child Lock (Blocare acces copii) 10.
3.2.2 Afișaj zonă de gătit Pe afişajele aferente zonelor de gătit, se indică: Zona de gătit aprinsă Nivelul de putere … • Bridge Zones (Zone tip punte): Zonele de gătit FL (“Master”) și FR RL (“Secundară”) și zonele RR (“Secundară”), datorită funcției (“Master”) și Bridge (Punte) pot funcționa în pereche, în mod combinat, creând o singură zonă (2 în total: 1 la dreapta și 1 la stânga), cu același nivel de putere. Această funcţie permite o gătire omogenă cu tăvi și oale de dimensiuni mari.
în cazul în care CLAPETA este închisă complet, determină oprirea automată a motorului. Aspirația va reporni numai în momentul redeschiderii CLAPETEI.
4. ÎNTREȚINERE Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. 4.2 Întreținerea sistemului de aspirare 4.2.1 Curățare Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! 4.1 Întreținerea plitei de gătit 4.1.
1.1.1 Уже имевшаяся ранее посуда Можно проверить, обладает ли материал кастрюли магнитными свойствами при помощи простого магнита. Кастрюли непригодны для использования, если магнит не реагирует на них. И в этом случае имеют силу указания предыдущего параграфа. RU 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1.1 Посуда для готовки 1.1.2 Рекомендуемые диаметры для днища посуды ВАЖНО: при несоответствующих диаметрах посуды варочные зоны не включаются.
Сенсорные кнопки (TOUCH) 1. ON/OFF(ВКЛ/ВЫКЛ) варочной поверхности/вытяжки 2. Индикация положения варочной зоны 3. Выбор варочных зон и регулировка мощности 4. Включение функции Temperature Manager (управление температурой) 5. Кнопки вытяжки 6. Выбор вытяжки Увеличение/уменьшение скорости (мощности) вытяжки 7. Включение автоматических функций Сброс засорения фильтров 8. Включение таймера Увеличение/уменьшение времени таймера 9. Key Lock (блокировка кнопок) 9+10.Child Lock(Защита детей) 10. Пауза/Recall 2.
3.2.2 Дисплей варочной зоны На дисплеях, соответствующих варочным зонам, отображается следующая информация: • Bridge Zones (Совмещенные зоны): Варочные зоны FL(передн. левая) (“Master/Главная”) и (“Вторичная”) Варочная зона включена Уровень мощности … и зоны RL(задняя левая) FR(передн. правая) RR(правая задняя) (“Вторичная”) (“Master/Главная”) и благодаря функции Bridge/Совмещение способны работать попарно в качестве одной зоны (всего 2: 1 справа и 1 слева) с единым уровнем мощности нагрева.
систему вытяжки. Зонт вытяжки оборудован датчиком, который при включенной системе вытяжки, обеспечивает автоматическую остановку мотора, если заслонка FLAP полностью закрывается. Вытяжка перезапускается только когда снова открывается заслонка FLAP.
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны выключены и что индикатор тепла погас. 4.2 Техобслуживание системы вытяжки 4.2.1 Чистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! 4.1 Техническое обслуживание варочной поверхности 4.1.
1.1.1 Посуд, який вже був в наявності Можна перевірити, чи володіє матеріал каструлі магнітними властивостями за допомогою простого магніту. Каструлі, які не мають магнетизму, не придатні для використання. І в цьому випадку мають силу вказівки попереднього параграфа. UK 1. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1.1 Посуд для готування 1.1.2 Діаметри, що рекомендуються для днища посуду ВАЖЛИВО: якщо каструлі не належних розмірів варильні зони не вмикаються.
Сенсорні кнопки (TOUCH) 1. ON/OFF(ВКЛ/ВИМК) варильної поверхні/витяжки 2. Індикатор розташування варочной зоні/конфорки 3. Вибір конфорки і регулювання потужності 4. Активація Temperature Manager 5. Кнопки витяжки 6. Вибір витяжки Збільшення/Зменшення швидкості (потужності) всмоктування 7. Активація автоматичних функцій Reset/ Скидання насичення фільтрів 8. Активація Timer Збільшення/Зменшення часу Timer 9. Key Lock (Блокування клавіш) 9+10.Child Lock(Захист дітей) 10. Пауза / Recall 2.
3.2.2 Дисплей варочной зоні/конфорки На дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: “Вторинна”) Конфорка увімкнена Рівень потужності … - Residual Heat Indicator (Індикатор залишкового тепла) Pot Detector (Детектор посуду) Функція паузи Child Lock (Захист дітей) Функція автоматичного підігріву Automatic Heat UP 3.2.
3.3 Використання системи витяжки мотора, якщо заслінка FLAP повністю закривається. Витяжка перезапускається лише коли знову відкривається заслінка FLAP.
4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. 4.2 Технічне обслуговування системи 4.2.1 Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! 4.1 Технічне обслуговування варильної поверхні 4.1.
пісіру бөліктері іске қосылмайды. Әрбір жеке бөліктің минималды диаметрлерін осы нұсқаулықта берілген тиісті суреттерден қараңыз. KK 1. ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ 1.1.3 Пісіруге қатысты нұсқаулар Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін мыналарды ұсынамыз: • Диаметрі пісіру аймағына сай келетін кәстрөлдер мен табаларды пайдаланыңыз. • Мүмкін болса, пісіру кезінде табаның қақпағын жауып қойыңыз, бұл әсіресе диаметрі 22 см-ден асатын табалар үшін маңызды. • Табаны плитада көрсетілген пісіру бөлігінің ортасына қойыңыз. 1.
3. ПАЙДАЛАНУ Дисплей / СКД 11. Қуатты көру 12. Сору жылдамдығын (қуатын) көру 13. Тамақ пісіру аймағы дисплейі 14. Түтін сорғыш желдеткішінің дисплейі 15. Таймер дисплейі 16. Температура реттегішінің индикаторы 17. Сүзгі көмегі индикаторы 18. Автоматты сору функциясының индикаторы 19. Таймер индикаторы белсенді 20. Жұмыртқа таймерінің индикаторы белсенді 21. Көпір индикаторы белсенді 22. SNAP жұмысының индикаторы 23. ҚАПСЫРМА индикаторы 3.1 Басқару тақтасы 3.2 Плитаны пайдалану 3.2.
барын автоматты түрде анықтайды. • Қауіпсіздік үшін өшіру: Қауіпсіздік мақсаттарында әрбір тамақ пісіру аймағында максималды жұмыс істеу уақыты белгіленеді, ол орнатылған максималды қуат деңгейіне байланысты болады. • Қалдық қызу индикаторы: Бір немесе бірнеше пісіру аймақтарын өшіру кезінде қалдық қызу тиісті аймақтың дисплейінде " " белгісімен көрсетіледі. Қуат шектеуін орнату үшін: түймелерін қысқа дыбысты сигнал шыққанша басып тұрыңыз. - Алдыңғы сол жақ және артқы сол жақ таңдау жолақтарын 3.2.
3.
4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі екенін және қызу индикаторы сөнгенін тексеріңіз. 4.2 Түтін шығару жүйесіне техникалық қызмет көрсету 4.2.1 Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! 4.1 Плитаға техникалық қызмет көрсету 4.1.
1.1.2 Poti/panni soovitav läbimõõt TÄHTIS! Vale läbimõõduga anuma korral keeduala ei käivitu. Erinevate kuumutusaladega kasutatavate kööginõude minimaalse läbimõõdu leidmiseks vaadake juhendi illustratsioone. ET 1. KASUTUSJUHISED 1.1 Kasutatavad anumad 1.1.3 Toidu valmistamise juhised Parima tulemuse saavutamiseks soovitame järgmist. • Kasutage potte/panne, mille läbimõõt on sama mis keedualal. • Võimaluse korral hoidke anumatel toidu valmistamise ajal kaas peal, eriti kui pott on kõrgem kui 22 cm.
3. TÖÖTAMINE Kuva/LED-lambid 11. Võimsuse kuvamine 12. Tõmbekiiruse (-võimsuse) kuvamine 13. Kuumutusala kuva 14. Ventilaatori kuva 15. Taimeri kuva 16. Temperature manager'i (temperatuurihoidik) näidik 17. Filtrite puudumise näidik 18. Väljatõmbe automaatfunktsiooni näidik 19. Aktiivse taimeri näidik 20. Aktiivse munataimeri näidik 21. Aktiivse funktsiooni Bridge näidik 22. SNAP-iga funktsioneerimise näidik 3.1 Juhtpaneel 23. FLAP- i näidik 3.2 Kuumutusala kasutamine 3.2.
• Pot Detector (potituvasti) Toode tuvastab automaatselt ise, kas kuumutusaladel on anum. • Safety Shut Down (seiskamine turvakaalutlustel) Turvakaalutlustel on igal kuumutusalal maksimaalne funktsioneerimise aeg, mis oleneb valitud võimsusest. • Residual Heat Indicator (jääksoojuse indikaator) Kui üks või mitu kuumutusala lülitatakse välja, kuvatakse vastava ala juures jääksoojuse sümbol “ ”. See tähendab, et pliidiplaat võib ikka veel tuline olla. lühikest helisignaali.
3.
matmenų, kaitinimo zonos neįsijungia. Norėdami sužinoti norimo naudoti puodo minimalų skersmenį kiekvienai atskirai zonai, žiūrėkite šio vadovo iliustruotą dalį. LT 1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1.1.
3. VEIKIMAS Ekranas / LED 11. Galios rodymas 12. Oro ištraukimo greičio (galios) rodymas 13. Kaitinimo zonos ekranas 14. Oro ištraukimo įrenginio ekranas 15. Laikmačio ekranas 16. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) rodiklis 17. Filtrų pagalbos rodiklis 18. Automatinio oro ištraukimo funkcijos rodiklis 19. Laikmačio rodiklis suaktyvintas 20. „Egg Timer“ (kiaušinių laikmačio) rodiklis suaktyvintas 21. „Bridge“ (sujungti) rodiklis suaktyvintas 22. Veikimo su „SNAP“ rodiklis 23.
kaitinimo procesas nepradedamas arba nutraukiamas, jei puodų nėra arba jie nuimami. • „Pot Detector“ (puodų daviklis): gaminys automatiškai aptinka puodus kaitinimo zonoje. • „Safety Shut Down“ (apsauginis išjungimas): saugumui užtikrinti, kiekvienai kaitinimo zonai yra nustatytas ilgiausias veikimo laikas, priklausantis nuo nustatyto galios lygmens.
3.
1.1.2 Ieteicamie katlu diametri SVARĪGI: katlu izmēri nav pareizi, gatavošanas zonas neieslēdzas Lai redzētu lietojamā katla minimālo diametru katrā atsevišķā zonā, skatiet šīs rokasgrāmatas attēlu daļu. LV 1. LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1.1 Gatavošanas trauki 1.1.3 Indikācijas gatavošanai Lai iegūtu vislabākos rezultātus, mēs iesakām: • Izmantojiet katlus un pannas, kuru apakšējais diametrs ir vienāds ar gatavošanas zonas diametru.
3. DARBĪBA Displejs / LED 11. Jaudas displejs 12. Iesūkšanas ātruma (jaudas) attēlojums 13. Gatavošanas zonas displejs 14. Nosūcēja displejs 15. Taimera displejs 16. Temperatūras pārvaldītāja indikators 17. Filtru servisa indikators 18. Automātiskās iesūkšanas funkcijas indikators 19. Ieslēgta taimera indikators 20. Indikators Egg Timer (Olu vārīšanas taimeris) aktīvs 21. Ieslēgta Bridge (Savienojuma) indikators 22. Indikators darbībai ar SNAP 23. Indikators FLAP 3.1 Vadības panelis 3.
neieslēdzas vai netiek pārtraukts katlu prombūtnē vai pēc to noņemšanas. • Pot Detector (Trauku detektors): Produkts automātiski nosaka katlu klātbūtni gatavošanas zonās. • Safety Shut Down (Drošības izslēgšanās): Drošības apsvērumu dēļ katrai zonai ir maksimālais darbības laiks, kas ir atkarīgs no iestatītā jaudas līmeņa.
3.
1.1.2 Preporučeni prečnik dna lonca VAŽNO: ako posude nisu tačnih dimenzija, zone za kuvanje se neće uključiti. Kako biste proverili minimalni prečnik posude pogodne za svaku pojedinu zonu, pogledajte ilustracije sadržane u ovom priručniku. SR 1. UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1.1 Posude za kuvanje 1.1.3 Indikacije za kuvanje Za postizanje najboljih rezultata, preporučuje se: • Upotreba posuda za kuvanje i tava sa dnom jednake veličine kao što je zona za kuvanje.
3. RAD Ekran / LED 11. Prikazivanje snage 12. Prikaz brzine (snage) usisavanja 13. Displej zone za kuvanje 14. Displej aspiratora 15. Displej merača vremena 16. Indikator za upravljanje temperaturom 17. Indikator potrebna asistencija za filtere 18. Indikator funkcije automatskog usisavanja 19. Indikator aktivnog Timer (merača vremena) 20. Indikator aktivnog Egg Timer (merača vremena za kuvanje jaja) 21. Indikator aktivnog Bridge (mosta) 22. Indikator rada sa SNAP 23. Indikator FLAP 3.1 Kontrolna ploča 3.
prekida u slučaju odsutnosti ili sklanjanja posude. • Pot Detector (Detektor posude): Uređaj automatski detektuje prisutnost posuda za kuvanje. • Safety Shut Down (Sigurnosno isključivanje): Iz sigurnosnih razloga, svaka zona za kuvanje ima maksimalno vreme rada, koje zavisi o nivou postavljene snage.
3.
4. ODRŽAVANJE Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je svetlosni indikator topline nestao. 4.1 Održavanje ploče za kuvanje 4.1.1 Čišćenje Ploča za kuvanje se mora očistiti posle svakog korišćenja. Važno: Nemojte koristiti abrazivne sunđere ili jastučiće za čišćenje, jer mogu da oštete ploču. Nemojte koristiti hemijske iritirajuće deterdžente kao na primer sprej za čišćenje rerne i sredstvo za uklanjanje mrlja.
1.1.2 Priporočeni premeri za dna loncev POMEMBNO: če ponve niso pravilne velikosti, se kuhalne plošče ne bodo vklopile. Če želite videti najmanjši premer lonca, ki ga je treba uporabiti na vsakem posameznem polju, glejte ilustrirani del tega priročnika. SL 1. NAVODILA ZA UPORABO 1.1 Kuhalne posode 1.1.3 Navodila za kuhanje Da bi dosegali kar najboljše rezultate, je priporočljivo naslednje: • Uporabljajte izključno posodo z enakim ali malo večjim premerom dna, kot je premer kuhalnega polja.
3. OPIS DELOVANJA LED zaslon 11. Prikaz moči 12. Prikaz hitrosti (moči) sesanja 13. Zaslon kuhalnega polja 14. Zaslon aspiratorja 15. Zaslon časovnika 16. Indikator temperature upravitelja 17. Indikator asistence filtrov 18. Indikator funkcije avtomatskega sesanja 19. Indikator aktivne funkcije Timer 20. Kazalec Časovnika za jajce aktivem 21. Indikator aktivne funkcije Bridge 22. Indikator delovanja s SNAP 23. Kazalec FLAP 3.1 Krmilna plošča 3.2 Uporaba kuhalne plošče 3.2.
stopnje moči. •Indikator preostale toplote: Ko je eno ali več kuhalnih polj izključeno, se prisotnost preostale toplote pokaže s posebnim vizualnim signalom na prikazovalniku odgovarjajočega polja s simbolom " ". - istočasno se pomikajte po izbirnih vrsticah FL in RL 3.2.4 Delovanje Opomba: najprej aktivirajte želeno polje.
3.
1.1.2 Preporučeni promjeri dna posuda VAŽNO: ako posude nisu točnih dimenzija, zone za kuhanje neće se uključiti. Kako biste provjerili minimalni promjer prikladne posude za svaku pojedinu zonu, pogledajte ilustracije sadržane u ovom priručniku. HR 1. UPUTE ZA UPORABU 1.1 Posude za kuhanje 1.1.3 Indikacije za kuhanje Za postizanje najboljih rezultata preporučuje se: • Koristite posude za kuhanje i tave s dnom jednake veličine kao zona za kuhanje.
3. RAD Zaslon / LED 11. Prikaz brzine snage 12. Prikaz brzine (snage) usisavanja 13. Display (zaslon) zone za kuhanje 14. Zaslon nape 15. Zaslon Timer 16. Pokazatelj Temperature Manager (upravljanje temperaturom) 17. Pokazatelj potrebna asistencija za filtre 18. Pokazatelj funkcije automatskog usisavanja 19. Pokazatelj aktivnog Timer (mjerača vremena) 20. Pokazatelj aktivnog Egg Timer (mjerača vrijemena za kuhanje jaja) 21. Pokazatelj aktivnog Bridge (mosta) 22. Pokazatelj rada sa SNAP 23.
Za podešavanje funkcije Power Limitation : posude. • Pot Detector (Otkrivanje posuda): Uređaj automatski detektira prisutnost posuda za kuhanje. • Safety Shut Down (Sigurnosno isključivanje): Iz sigurnosnih razloga, svaka zona za kuhanje ima maksimalnu vrijeme rada, koje ovisi o razini postavljene snage.
3.
1.1.2 Tavsiye edilen tencere tabanı çapı ÖNEMLİ: Tencereler doğru boyutta değilse, pişirme bölümleri çalışmaz. Her bölümde kullanılacak en küçük tencere çapını görmek için bu kılavuzun görsellerin olduğu kısmına başvurun. TR 1. KULLANMA TALİMATLARI 1.1 Pişirmede kullanılacak kaplar 1.1.3 Pişirme talimatları En iyi sonuçları elde edebilmek için aşağıdakilerin uygulanması tavsiye edilir: • Taban çapı pişirme bölümüyle aynı olan kap ve tencereleri kullanın.
3. ÇALIŞTIRMA Gösterge / LED 11. Güç görüntülemesi 12. Aspiratör hızının (gücünün) görüntülenmesi 13. Pişirme bölümü göstergesi 14. Aspiratör göstergesi 15. Sayaç göstergesi 16. Temperature Manager (Sıcaklık Yöneticisi) göstergesi 17. Filtre servisi göstergesi 18. Otomatik aspiratör fonksiyonu göstergesi 19. Sayaç etkin göstergesi 20. Yumurta Sayacı etkin göstergesi 21. Bağlantılı Çalışma etkin göstergesi 22. SNAP ile çalışma göstergesi 23. FLAP göstergesi 3.1 Kontrol paneli 3.2 Ocağın kullanılması 3.2.
• Pot Detector (Tencere Detektörü): Bu ürün pişirme bölümlerinde tencere bulunup bulunmadığını otomatik olarak algılar. • Safety Shut Down (Emniyetli Kapatma): Güvenlikle ilgili nedenlerden ötürü pişirme bölümlerinin her birinin ayarlanan güç seviyesine bağlı olarak değişen bir azami çalışma süresi vardır.
3.
.4اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ 2.4ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻧظﺎم اﻟﺷﻔط ﺗﻧﺑﯾــﮫ! ﻗﺑــل اﻟﺑــدء ﻓــﻲ أﯾّــﺔ ﻋﻣﻠﯾــﺔ ﺗﻧظﯾــف أو ﺻﯾﺎﻧــﺔ ،ﺗﺣﻘﱠــﻖ ﻣــن ﺷــر اﻟﺿوﺋــﻲ اﻟﺧــﺎص أنّ ﻣﻧﺎطِ ــﻖ اﻟطﮭــﻲ ﺟﻣﯾﻌﮭــﺎ ُﻣطﻔــﺄة وﻣــن اﻟ ُﻣؤ ِ ّ ﺑدرﺟــﺔ اﻟﺣــرارة ﻏﯾــر ﻣوﺟــود. 1.2.4اﻟﻧظﺎﻓﺔ ﻟﻠﻘﯾــﺎم ﺑﻌﻣﻠﯾﱠــﺔ اﻟﺗﻧظﯾــف اﺳــﺗﺧدِم ﻓﻘــط وﺣﺻرﯾﱠــﺎ ﻗطﻌــﺔ ﻗﻣــﺎش ﻣﺑﻠﱠﻠــﺔ ِّ ﺑﻣﻧظﻔــﺎت ﺳــﺎﺋﻠﺔ ﻣﺣﺎﯾــدة .ﻻ ﺗﺳــﺗﺧدِم أﯾﱠــﺔ أدوات أو ﻣﻌــدﱠات ﻟﻠﻘﯾــﺎم ﺑﺎﻟﺗﻧظﯾــف! ﺗﺟﻧــب اﺳــﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺟــﺎت اﻟﻣﺣﺗوﯾــﺔ ﻋﻠــﻰ ﻣــواد ﻛﺎﺷــطﺔ.
اﺿﻐــط ﺑﻌــد ذﻟــك ﻋﻠــﻰ ﻣﻔﺗــﺎح)) PHA (15ﻣرﺣﻠــﺔ ﺣــد اﻟﻘــدرة(: • ﺗﺷــﻐﯾل ﻧظــﺎم اﻟﺷــﻔط :اﻓﺗــﺢ اﻟﻐطــﺎء اﻟﻘــﻼب اﻟﻣــس ﺷــرﯾط اﻻﺧﺗﯾــﺎر ) (6ﻣــن أﺟــل ﺗﻧﺷــﯾط ﻧظــﺎم اﻟﺷــﻔط. ﻣﻼﺣظــﺔ :ﻣﻧطﻘــﺔ اﻟﺷــﻔط ﻣــزودة ﺑﻐطــﺎء ﻗــﻼب دوار ﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛــﻲ .ﻣــن اﻟﺿــروري ﻓﺗــﺢ اﻟﻐطــﺎء اﻟﻘــﻼب ﻗﺑــل اﻟوﺻــول إﻟــﻰ اﻟﺷــﻔﺎط ﻣــن أﺟــل ﺗﻧﺷــﯾط ﻧظــﺎم اﻟﺷــﻔط .
2.3اﺳﺗﺧدام ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ OFF/ONﻣوﻗــد اﻟطﮭﻲ/ﻧظــﺎم اﻟﺷــﻔط .اﻟﻣــس • اﻹﺷــﻌﺎل :اﻟﻣــس ﻣﺟــددا ً ﻣــن أﺟــل اﻹطﻔــﺎء. 1.2.3ﯾﻠزم ﻣﻌرﻓﺔ ﻣﺎ ﯾﻠﻲ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﺗُوﺻــف ﻓــﻲ ھــذا اﻟدﻟﯾــل اﻟوظﺎﺋــف اﻟرﺋﯾﺳــﯾﺔ ،اﺳــﺗﺧدم رﻣــز اﻻﺳــﺗﺟﺎﺑﺔ اﻟﺳــرﯾﻌﺔ اﻟﻣوﺟــود ﻓــﻲ اﻟﺻﻔﺣــﺎت اﻷوﻟــﻰ ﻟﻠوﺻــول إﻟــﻰ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣــﺎت اﻟﻛﺎﻣﻠــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻹﻧﺗرﻧــت. ﺗﻣﺗﺛــل ﺟﻣﯾــﻊ وظﺎﺋــف ﻣوﻗــد اﻟطﮭــﻲ ھــذا ﺑﻣﻌﺎﯾﯾــر اﻟﺳــﻼﻣﺔ اﻷﻛﺛــر ﺻراﻣــﺔ .
.3اﻟﺗﺷﻐﯾل 1.3ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ ﺑﺎﻟﻠﻣس )(TOUCH ON/OFF .1ﺗﺷﻐﯾل/إطﻔﺎء ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ/ﻧظﺎم اﻟﺷﻔط .2ﻣؤﺷر ﻣوﻗﻊ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟطﮭﻲ .3اﺧﺗﯾﺎر ﻣﻧﺎطﻖ اﻟطﮭﻲ وﺿﺑط اﻟﻘدرة .4ﺗﻔﻌﯾــل اﻟﺗﺣ ﱡﻛــم ﻓــﻲ درﺟــﺔ اﻟﺣــرارة Temperature Manager .5أزرار اﻟﺷﻔّﺎط .6اﺧﺗﯾﺎر اﻟﺷﻔّﺎط زﯾﺎدة\ﺧﻔض ﺳرﻋﺔ )ﻗوة( اﻟﺷﻔط .7ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺧﺻﺎﺋص اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ اﻷوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺔ إﻋﺎدة ﺿﺑط اﻣﺗﻼء وﺗﺷﺑﻊ اﻟﻣر ّ ﺷﺣﺎت .8ﺗﺷﻐﯾل ﻋدﱠاد اﻟوﻗت زﯾﺎدة\ﺧﻔض وﻗت ﻋدﱠاد اﻟوﻗت Timer .9ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻘِﻔل .
AR 2.1.1أﻗطﺎر ﻗواﻋد اﻹﻧﺎء اﻟﻣﻧﺻوح ﺑﮫ ھــﺎم :إذا ﻟــم ﺗﻣﺗﻠــك اﻷواﻧــﻲ اﻷﺑﻌــﺎد اﻟﺻﺣﯾﺣــﺔ ،ﻓﻠــن ﺗﺷــﺗﻌل ﻣﻧﺎطــﻖ اﻟطﮭــﻲ. ﻟﻺطــﻼع ﻋﻠــﻰ اﻟﺣــد اﻷدﻧــﻰ ﻟﻘطــر اﻹﻧــﺎء اﻟــﻼزم اﺳــﺗﺧداﻣﮫ ﻋﻠــﻰ ﻛل ﻣﻧطﻘــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺣــدة ،راﺟــﻊ اﻟﺟــزء اﻟﻣﺻــور ﻣــن ھــذا اﻟدﻟﯾــل. .1ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام 1.1أواﻧﻲ اﻟطﮭﻲ 3.1.1إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟطﮭﻲ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ﯾُﻧﺻﺢ ﺑﻣﺎ ﯾﻠﻲ: • اﺳــﺗﺧدم طﺎﺳــﺎت وأواﻧــﻲ ذات ﻗﯾﻌــﺎن ﻟﮭــﺎ ﻗُطــر ﻣﺳــﺎ ٍو ﻟﻘُطــر ﻣﻧطﻘــﺔ اﻟطﮭــﻲ.
LIB0167825B Ed.