USER MANUAL
GB Before starting • Unpack all details and check that the package includes all accessories relating to your Dynamica. • Read the Instructions for use carefully. • Pay special attention to Safety advice chapter. Enjoy your Electrolux Dynamica! 1 4 Features / Accessories 5 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
D F I Vorbereitungen Prima di iniziare Avant de commencer • • Disimballare la confezione e controllare che siano inclusi tutti gli accessori in dotazione di Dynamica. • Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso. • Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza. Buona pulizia con Electrolux Dynamica! • Funzionalità/accessori Fonctions / Accessoires 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 3.
GB Safety precautions This vacuum cleaner should only be used for normal vacuuming in a domestic environment. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
D Sicherheitsvorkehrungen Der Staubsauger darf nur für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht spielen.
GB Unpacking and assembly (1) • • • 1a • 1b Check that all parts are in the box. Carefully insert the upper stick into the lower main body (1a). Make sure that the cable does not jam. Secure the upper stick by tightening the locking screw (1b). Fit the floor nozzle towards the vacuum cleaner. Starting to vacuum clean • 1 • • Release the cable by rotating the upper cable holder (2), and plug the cable. Start / Stop (3a).
D F I Auspacken und Zusammenbau (1) Disimballaggio e montaggio (1) • • • • • Vollständigkeit des notwendigen Verpackungsinhalts überprüfen. Oberes Stabelement vorsichtig in das Geräte-Unterteil einsetzen (1a). Darauf achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird. Oberes Stabelement durch Anziehen der Feststellschraube sichern (1b). Bodendüse am Staubsauger anbringen. • • • Controllare che nella confezione siano presenti tutti i componenti.
GB Using the Extension tube : Connect the nozzle to the extension tube (5) for cleaning under beds & furniture 5 Hose & Accessories * Remove the floor nozzle and secure the shoulder strap* around the nozzle connection and the upper stick, as shown on the image (6). Fasten the hose towards the nozzle connection and connect the accessories*.
D Verwendung des Verlängerungsrohrs: I Uso del tubo estensibile: F Utilisation du tube rigide : Collegare la bocchetta al tubo estensibile (5) per la pulizia sotto letti e mobili. Fixer la brosse au tube rigide (5) pour aspirer sous les lits et les meubles. Flessibile e accessori * Flexible et accessoires * Bodendüse abnehmen und Schulterriemen* um Düsenanschluss und oberes Stabelement befestigen, wie in der Abbildung gezeigt (6).
. GB Troubleshooting The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. Poor suction or the vacuum cleaner stops • Is the dust container full? • Is the nozzle or air channel blocked? • Is the filter blocked or needs to be cleaned? If water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorised Electrolux service centre.
D I F Fehlersuche Ricerca ed eliminazione dei guasti Gestion des pannes Der Staubsauger startet nicht • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. L'aspirapolvere non si accende • Controllare che il cavo sia collegato all'alimentazione di rete. • Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati. • Controllare che non vi sia un fusibile bruciato.
TR Çalıştırmadan önce • Ambalajdaki tüm parçaları çıkartın ve Dynamica’nıza ait tüm aksesuarların bulunduğundan emin olun. • Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. • Emniyet tavsiyesi bölümündeki bilgilere özellikle dikkat edin. Electrolux Dynamica’nuzun keyfini sürün! 1 4 5 Özellikler / Dynamica'nızın 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
SK CZ Před uvedením do provozu Pred spustením • • Rozbalte všechny doplňky a zkontrolujte, zda balení obsahuje veškeré příslušenství náležející k modelu Dynamica. • Pozorně si pročtěte návod k použití. • Zvláštní pozornost věnujte kapitole Bezpečnostní pokyny. Užijte si práci s vysavačem Electrolux Dynamica! Funkce / Příslušenství 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
TR Güvenlik önlemleri Bu elektrikli süpürge, yalnızca kapalı ortamlarda normal temizlik işleri için kullanılmalıdır. Güvenlikleriyle ilgili olarak kendilerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili gerekli eğitim verilmeden veya kontrol/gözetim altında tutulmadan, çocuklar da dahil olmak üzere fiziksel, tepkisel veya mental yeterlilikleri sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin bu cihazı kullanması uygun değildir.
SK CZ Bezpečnostní opatření Vysavač smí být používán pouze pro běžný úklid v domácnosti. Zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi ani osoby s nedostatečnými zkušenostmi nebo poznatky bez dohledu nebo předchozího poučení o použití zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti. H Bezpečnostné opatrenia Tento vysávač by sa mal používať len na bežné vysávanie v domácnosti.
TR Paketi açma ve montaj (1) • • 1a • • 1b Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun. Üst çubuğu, dikkatli bir şekilde alt ana gövdeye takın (1a). Kablonun sıkışmamasına dikkat edin. Kilitleme vidasını sıkıştırarak üst çubuğu sabitleyin (1b). Yer başlığını elektrikli süpürgeye takın. Temizliğe başlama • 1 • • Üst kablo tutucusunu (2) çevirerek kabloyu uzatın ve ucundaki fişi prize takın. Çalıştırma/Durdurma (3a) 1. Kapalı 2. Durdurma Çalıştırma/Durdurma (3b) 1. Kapalı 2.
SK CZ H Vybalení a sestavení (1) Rozbalenie a montáž (1) Kicsomagolás és összeszerelés (1) • • • • • • Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny součásti. Opatrně nasad'te horní tyč do dolní základní jednotky (1a). Dávejte pozor, aby se kabel nezasekl. Upevněte horní tyč dotažením upevňovacího šroubu (1b). Nasad'te hubici na podlahovou krytinu směrem k vysavači. Spuštění vysavače • • • Otáčejte horním držákem kabelu (2), uvolněte kabel a zasuňte jej do zástrčky. Zapnutí/vypnutí (3a) 1.
TR Uzatma borusunun kullanılması: Yatak ve mobilyaların altını temizlemek için ucu, uzatma borusuna (5) takın. Hortum ve Aksesuarlar * 5 Döşeme başlığını çıkarın ve omuz askısını * başlık bağlantısı ve üst çubuğun etrafına sararak resimde gösterildiği şekilde toplayın (6). Hortumu başlık bağlantısına tutturarak aksesuarları sabitleyin*.
CZ Použití prodlužovací trubice: SK Používanie predlžovacej trubice Připojte hubici k prodlužovací trubici (5) pro čištění pod postelemi a nábytkem. Pri čistení miest pod posteľami a nábytku pripojte k hubici predlžovaciu trubicu (5). Hadice a příslušenství Hadica a príslušenstvo * Odpojte hubici na podlahy a omotejte ramenní pás * kolem připojení hubice a horní tyče jak znázorňuje obrázek (6). Upevněte hadici směrem k připojení hubice a připojte příslušenství*.
TR Sorun giderme Elektrikli süpürge çalışmıyor • Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun. • Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun. • Atmış sigorta olmadığından emin olun. Emiş gücü zayıf veya cihaz duruyor • Toz haznesi dolu mu? • Uç/Başlık veya hava kanalı tıkalı mı? • Filtresi tıkalı mı veya temizlenmesi gerekiyor mu? Elektrikli süpürgeye su girmesi durumunda Motorun, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından değiştirilmesi gerekir.
CZ SK H Odstraňování závad Odstraňovanie porúch Hibaelhárítás Vysavač se nezapne • Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky. • Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra. • Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka. Vysávač sa nedá spustiť • Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete. • Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel. • Skontrolujte, či nie je vypálená poistka.
PL Przed uruchomieniem odkurzacza • 1 4 5 W trakcie rozpakowywania odkurzacza Dynamica należy się upewnić, czy opakowanie zawiera wszystkie przewidziane akcesoria. • Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. • Zwróć szczególną uwagę na rozdział «Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa». Życzymy udanego korzystania z odkurzacza Electrolux Dynamica! Funkcje/Akcesoria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 3 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 6 14.
HR RUS SLO Prije početka Pred uporabo Перед началом работы • • • Raspakirajte sve dijelove i provjerite jesu li isporučeni svi dodaci uz usisivač Dynamica. • Pažljivo pročitajte upute za korištenje. • Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom korištenju. Uživajte u korištenju usisivača Electrolux Dynamica! Značajke/Dodaci 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Odkurzacz powinien być używany wyłącznie do odkurzania w warunkach domowych. Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego, upośledzone umysłowo oraz nieposiadające odpowiedniej wiedzy bądź doświadczenia. Osoby takie mogą używać urządzenia wyłącznie po otrzymaniu instrukcji dotyczących jego obsługi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
HR Previdnostni ukrepi Mjere opreza Ovaj se usisavač smije koristiti samo za obično usisavanje u kućanstvu. Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili osobama bez iskustva i znanja, osim uz nadzor ili davanje uputa vezanih uz uporabu uređaja od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu se mora nadzirati kako bi ih se spriječilo da se igraju s uređajem.
PL Rozpakowywanie i montaż (1) • • 1a • • 1b Sprawdź, czy wszystkie części znajdują się w pudełku. Ostrożnie włóż górny drążek do obudowy (1a). Sprawdź, czy kabel nie został zablokowany. Przykręć śrubę blokującą, aby umocować górny drążek (1b). Włóż ssawkę do odkurzania twardych powierzchni do odkurzacza. Rozpoczynanie odkurzania • 1 • • Zwolnij przewód zasilający, obracając górny uchwyt (2), a następnie podłącz przewód do gniazdka. Włączanie i wyłączanie (3a) 1. Wyłączony 2.
HR RUS SLO Raspakiravanje i sastavljanje (1) Pred prvo uporabo (1) Распаковка и сборка (1) • • • • • • • • Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji. Pažljivo umetnite gornji štap u donje kućište (1a). Pazite da se kabel ne zaglavi. Učvrstite gornji štap pritezanjem vijka za zaključavanje (1b). Postavite produžetak za pod na usisavač. • • Početak usisavanja • • • Otpustite kabel rotiranjem gornjeg držača kabela (2) i uključite kabel u struju. Pokretanje/zaustavljanje (3a) 1. Isključeno 2.
PL Stosowanie rury przedłużającej Po podłączeniu ssawki do rury przedłużającej (5) można odkurzać powierzchnie pod łóżkami i meblami. 5 Wąż i akcesoria* Zdejmij ssawkę do podłóg i zamocuj pasek ramienny* wokół połączenia ssawki i górnego drążka, jak pokazano na rysunku (6). Zamocuj wąż w miejscu połączenia ssawki i podłącz akcesoria*. Czyszczenie filtrów i pojemnika na kurz 6 8 9 7 10 11 27 Pojemnik na kurz odkurzacza Dynamica należy regularnie opróżniać.
HR SLO Korištenje produžne cijevi: Uporaba podaljška cevi: Spojite produžetak na produžnu cijev (5) za čišćenje ispod kreveta i namještaja. Za čiščenje pod posteljo ali pohištvom krtačo priključite na podaljšek cevi (5). Crijeva i pribor * Gibljiva cev in dodatki* Uklonite produžetak za pod i postavite oslonac za rame* oko spoja produžetka i gornjeg štapa, kako je prikazano na slici (6). Učvrstite crijevo na spoju produžetka i spojite dodatni pribor*.
PL Usuwanie usterek Nie można uruchomić odkurzacza • Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka. • Sprawdź, czy wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone. • Sprawdź bezpiecznik.
HR SLO RUS Otklanjanje poteškoća Odpravljanje težav Устранение неполадок Usisavač se ne uključuje • Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu. • Provjerite jesu li utičnica i kabel neoštećeni. • Provjerite je li osigurač pregorio. Sesalnik se ne vklopi • Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico. • Preverite, ali sta kabel in vtikač poškodovana. • Preverite varovalko.
RO Înainte de a începe • Despachetaţi şi verificaţi dacă pachetul include toate accesoriile pentru Dynamica. • Citiţi cu atenţie Instrucţiunile pentru utilizare. • Acordaţi atenţie specială capitolului Sfaturi de siguranţă. Bucuraţi-vă de Electrolux Dynamica! 1 4 5 2 3 6 7 9 10* 13* 31 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
BUL SCG Преди да започнете Pre početka • Разопаковайте всички части и проверете дали всички принадлежности за вашата прахосмукачка се съдържат в опаковката. • Прочетете внимателно настоящите инструкции за употреба. • Обърнете особено внимание на главата с указанията за безопасност. Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Electrolux Dynamica! Функции/принадлежности 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
RO Măsuri de protecţie Acest aspirator se va folosi doar pentru aspirarea normală în spaţiul gospodăresc. Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au experienţă sau cunoştinţe legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dacă dacă nu au fost instruite cu privire la utilizarea acestuia de către persoane responsabile cu siguranţa lor.
BUL SCG Mere predostrožnosti Мерки по безопасност Прахосмукачката трябва да се ползва само от възрастни и само за нормално почистване в домашни условия. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
RO Dezambalare şi asamblare (1) • • 1a • • 1b Verificaţi ca toate componentele să fie în cutie. Introduceţi cu atenţie tija superioară în partea inferioară a părţii principale (1a). Cablul nu trebuie să se blocheze. Fixaţi tija superioară, strângând şurubul de blocare (1b). Fixaţi duza pentru covor în aspirator. Pornire aspiraţie • 1 • • Scoateţi cablu prin rotirea suportului superior al acestuia (2) şi conectaţi. Pornire/Oprire (3a) 1. Oprit 2. Pornire Pornire/Oprire (3b) 1. Oprit 2.
BUL SCG Разопаковане и сглобяване (1) Raspakivanje i sklapanje (1) • • • • • • Проверете дали всички части се намират в кутията. Внимателно поставете горната дръжка в долния основен корпус (1a). Проверете дали кабелът не се е заплел. Фиксирайте горната дръжка със затягане на стопорния винт (1b). Поставете накрайника за под в прахосмукачката. • • Proverite da li su svi delovi u kutiji. Pažljivo stavite gornju dršku na donji deo tela usisivača (1a). Pazite da ne prikleštite kabl.
RO Folosirea tubului prelungitor: Conectaţi duza la tubul de extensie (5) pentru curăţarea spaţiului de sub pat & mobilei Furtin & Accesorii* 5 Scoateţi duza pentru covoare şi asiguraţi breteaua* în jurul conexiuniii duzei şi tijei superioare conform imaginii (6).
BUL SCG Използване на удължителната тръба: Korišćenje produžne cevi: Свържете накрайника към удължителната тръба (5) за чистене под легла и мебели. Stavite papučicu na produžnu cev (5) kako biste mogli da usisavate ispod kreveta i nameštaja. Маркуч и принадлежности* Свалете накрайника за под и закрепете ремъка за рамо* около свързването на накрайника и горната дръжка, както е показано на фигурата (6). Затегнете маркуча към съединението на накрайника и свържете принадлежностите*.
RO Remedierea defecţiunilor Aspiratorul nu porneşte • Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică. • Verificaţi integritatea cablului şi a fişei. • Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă. Nivel de aspiraţie scăzut sau se opreşte aspiratorul • Este containerul de praf plin? • S-a înfundat duza, canalul de aer? • S-a blocat filtrul sau trebuie curăţat? A intrat apă în aspirator Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux.
BUL SCG Отстраняване на неизправности Rešavanje problema Прахосмукачката не тръгва • Проверете дали кабелът е включен в захранването. • Проверете дали щепселът и кабелът не са повредени. • Проверете за изгорял бушон. Usisivač neće da se uključi • Proverite da li je kabl uključen u struju. • Proverite da možda utikač i kabl nisu oštećeni. • Proverite da li je pregoreo osigurač.
EST Enne töö alustamist • Pakkige lahti kõik detailid ja kontrollige, et pakend sisaldaks kõiki lisatarvikuid, mis Dynamica juurde peavad kuuluma • Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt. • Pöörake erilist tähelepanu ohutusnõuannete peatükile. Nautige oma Electrolux Dynamicat! 1 4 5 2 3 6 7 9 10* 13* 41 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
LV LT Sagatavošana ekspluatācijai Prieš pradedant naudotis • • Izsaiņojiet visus piederumus un pārliecinieties, ka komplektā ietilpst visi piederumi jūsu Dynamica. • Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. • Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai Ieteikumi drošībai. Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux Dynamica! Funkcijas/piederumi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
EST Ohutusmeetmed See tolmuimeja on mõeldud ainult kodustes tingimustes tolmu imemiseks. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lapsed), kelle psüühilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kelle puuduvad kogemuse ja teadmised või ainult sel juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik valvab või juhendab neid. Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.
LV LT Drošības tehnikas noteikumi Putesūcēju drīkst lietot dzīvojamo telpu uzkopšanai normālos apstākļos. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tajā skaitā bērniem) ar samazinātām fiziskām vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilvēks. Mazi bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nerotaļājas ar ierīci. Nekad neizmantojiet putekļsūcēju: • • • • Mitrās telpās. Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
EST Lahtipakkimine ja kokkupanek (1) • • • 1a • 1b Kontrollige, kas kõik osad on karbis. Sisestage ülemine vars ettevaatlikult alumisse peakorpusesse (1a). Veenduge, et juhe ei kiilu kinni. Kinnitage ülemine vars, pingutades lukustuskruvi (1b). Paigaldage tolmuimeja külge põrandaotsik. Tolmuimejaga töö alustamine • 1 • • Vabastage kaabel ülemist kaablihoidikut (2) pöörates ning ühendage kaabel. Start/Stopp (3a) 1. Stopp 2. Start Start/Stopp (3b) 1. Väljas 2.
LV LT Izpakošana un montāža (1) Išpakavimas ir surinkimas (1) • • • • • • Pārbaudiet, vai komplektācijā iekļautas visas daļas. Uzmanīgi ievietojiet augšējo rokturi apakšējā korpusa daļā (1a). Kabelis nedrīkst iestrēgt. Nostipriniet augšējo rokturi, piegriežot komplektācijā iekļauto fiksēšanas skrūvi. (1b). Uzlieciet grīdas uzgali putekļsūcējam. Putekļsūcēja darbināšana • • • Attiniet vadu, pagriežot augšējo vada turētāju (2) un iespraudiet ierīces kontaktdakšu rozetē.
EST Pikendustoru kasutamine : Ühendage otsik pikendustoru (5) külge voodite ja mööbli alt puhastamiseks Voolik ja tarvikud* 5 Eemaldage põrandaitsak ja kinnitage õlarihm* otsiku ühenduse ja ülemise varre ümber, nagu on näidatud joonisel (6). Kinnitage voolik otsiku ühenduse külge ja ühendage tarvikud*. Filtrite ja tolmumahuti puhastamine Dynamica tolmumahutit tuleb regulaarselt tühjendada ning puhastada tuleb tolmumahutit ja filtreid, et säiliks suur imemisvõime.
LV LT Pagarinājuma caurules izmantošana: Ilginamojo vamzdžio naudojimas: Pievienojiet uzgali pagarinājuma caurulei (5), lai tīrītu zem gultām un mēbelēm prie ilginamojo vamzdžio (5) prijunkite antgalį, kad galėtumėte valyti po lovomis ir baldais. Šļūtene un piederumi * Noņemiet grīdas tīrīšanas uzgali un nostipriniet pleca jostu* ap uzgaļa savienojumu un augšējo rokturi, kā parādīts attēlā (6). Nostipriniet šļūteni pie uzgaļa savienojuma un piestipriniet piederumu*.
EST Veaotsing Tolmuimeja ei käivitu: • veenduge, et toitejuhe oleks vooluvõrku ühendatud • veenduge, et pistik ja toitejuhe oleks terved • veenduge, et kaitsmed ei oleks läbi põlenud. Nõrk imemisjõud või tolmuimeja seiskub: • kas tolmumahuti on täis? • kas otsak või õhukanal ei ole ummistunud? • kas filter on ummistunud või vajab vahetamist? Kui tolmuimejasse on sattunud vett Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi teeninduskeskuses.
LV LT Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Putekļsūcējs nedarbojas • Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam. • Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti. • Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis. Dulkių siurblys neįsijungia • Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. • Patikrinkite, ar nepažeisti kištukas ir laidas. • Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
English: The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Hrvatski: Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda.
54
Electrolux Floor Care and Small Appliances AB 105 45 Stockholm www.electrolux.com The Thoughtful Design Innovator. Do you remember the last time you opened a gift that made you say “Oh! How did you know? That’s exactly what I wanted!” That’s the kind of feeling that the designers at Electrolux seek to evoke in everyone who chooses or uses one of our products. We devote time, knowledge, and a great deal of thought to anticipating and creating the kind of appliances that our customers really need and want.