I N F O I N S T R U K C J A O B S ¸ U G I N Á V O D N A I N S T A L A C I A P O U Î I T Í I N S TA L L AT I O N A N D I N S T R U C T I O N M A N U A L CH¸ODZIARKO – ZAMRA˚ARKA CHLADNIâKA S MRAZÁKEM REFRIGERATOR-FREEZER 2222 053-73 ER 8230 B ER 8230 B ER 8230 B
ZALECENIA WST¢PNE Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu. JeÊli urzàdzenie wyposa˝one w drzwi magnetyczne ma zastàpiç stary sprz´t z drzwiami lub wiekiem spr´˝ynowym (zatrzask), nale˝y rozmontowaç zatrzask przed wyrzuceniem sprz´tu.
• • We wn´trzu urzàdzenia ch∏odniczego przebiegajà kana∏y z czynnikiem ch∏odzàcym. Ich przek∏ucie mo˝e spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si´ produktów ˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YWAå OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà ∏opatkà wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia. Pod ˝adnym pozorem nie wolno odrywaç powsta∏ego lodu, który mo˝e zostaç usuni´ty tylko podczas rozmra˝ania, zgodnie z ni˝ej podanymi instrukcjami.
Changing the opening direction of the doors U˚YTKOWANIE Panel sterujàcy max A. B. C. D. ALARM SUPER A B C D min max ON min ON F E Lampka kontrolna temperatury Pokr´t∏o szybkiego zamra˝ania Lampka kontrolna szybkiego zamra˝ania Lampka kontrolna funkcjonowania E. F. G.
Electrical connection Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. Komora oznaczona 4 gwiazdkami jest przeznaczona do d∏ugoterminowego przechowywania mro˝onek i do zamra˝ania Êwie˝ej ˝ywnoÊci. Nie nale˝y przekraczaç daty wa˝noÊci podanej przez producenta na oryginalnym opakowaniu.
KORZYSTANIE Z CHLODZIARKI Uruchomienie Pod∏àczyç wtyczk´ do gniazda sieci zasilajàcej Temperatura w komorze zamra˝arki jest regulowana pokr´t∏em termostatu (G). W celu wy∏àczenia urzàdzenia, termostat nale˝y ustawiç w pozycji «<». TECHNICAL INFORMATION ER 8230 B Modell Gross Freezer Capacity lt. 222 Net Freezer Capacity lt. 216 Gross Fridge Capacity lt. 88 Regulacja temperatury Net Fridge Capacity lt. 77 Regulacja temperatury odbywa si´ automatycznie.
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Regulacja pó∏ek przenoÊnych Ukszta∏towanie wewn´trznych Êcianek ch∏odziarki umo˝liwia dowolne rozmieszczenie pó∏ek. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: W celu lepszego wykorzystania miejsca, przednià cz´Êç pó∏ki mo˝na po∏o˝yç na tylnej. 1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the «<» setting; 2.
MAINTENANCE ZALECENIA Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce Podstawowe zalecenia: Mi´so (ka˝dego rodzaju): zawinàç w torebki z tworzywa i umieÊciç na szklanej pó∏ce nad pojemnikiem na warzywa. Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa przechowywaç w ten sposób najwy˝ej 1-2 dni. Produkty ugotowane, ciep∏e potrawy itd.: przykryç i umieÊciç na dowolnych pó∏kach. Owoce i warzywa: dok∏adnie umyç i umieÊciç na dole, w szufladzie na warzywa.
HINTS Hints for refrigeration KONSERWACJA • Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Komora zamra˝alnika natomiast stopniowo pokrywa si´ szronem. Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4 mm. gruboÊci, nale˝y usuwaç jà specjalnà plastikowà ∏opatkà, wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia urzàdzenia. Podczas wykonywania tej czynnoÊci nie ma potrzeby wy∏àczaç dop∏ywu pràdu ani wyjmowaç przechowywanych produktów. Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
USING REFRIGERATOR Operation Insert the plug into the wall socket. The temperature inside the refrigerating compartment is regulated with the thermostat knob (G). The operation is interrupted by turning the control knob until its pointer coincides with symbol «<». Temperature regulation The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings.
Pod∏àczenie do sieci elektrycznej Freezing fresh food Przed pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y upewniç si´, czy napi´cie i nat´˝enie podane na tabliczce znamionowej sà zgodne z parametrami Paƒstwa sieci zasilajàcej. Dopuszcza si´ +-6% odchylenia od normy. Urzàdzenie musi byç uziemione. The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. Do not exceed the storage times shown by the manufacturer on the commercially frozen food packets.
USE Zmiana kierunku otwierania drzwi Control panel max ALARM SUPER A B C D min ON max min ON E F G A. Temperature alarm light B. Fast freezing knob C. Quick- freezing indicator light D. Function indicator light E. Thermostat knob F. Function indicator light G.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏí stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi upozornûními. U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛvodní, které u star‰ích typÛ chladniãek mûlo na dvefiích západku.
WARNINGS která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem. NepouÏívejte zásadnû pfii ãi‰tûní va‰eho elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho po‰kození. It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
Obrácení otevírání dvífiek OBSLUHA Kontrolní panel max ALARM SUPER A B C D min ON max min ON E F G A. Lampka awaryjna temperatury B. Tlaãítko rychlomrazení C. Svûtelná kontrolka rychlozmrazení D. Funkcní svªtelná kontrolka E. Knoflík termostatu F. Funkãní svûtelná kontrolka G. Knoflík termostatu âi‰tûní vnitfiku pfiístroje Regulace teploty Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v˘robku.
Zapojení do elektrické sítû Zmrazování ãerstv˘ch potravin Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû. Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o +/- 6%. Spotfiebiã musí b˘t uzemûn˘. âtyfihvûzdiãkové oddûlení je vhodné pro dlouhodobé uskladnûní prÛmyslovû zmrazen˘ch potravin a na zmrazování ãerstv˘ch potravin.
POUÎITæ CHLADNIâKY TECHNICKÉ VLASTNOSTI Uvedení do provozu Správná pozice v‰ak musí b˘t zvolena po zváÏení faktorÛ, které vnitfiní teplotu v chladniãce ovlivÀují: • teplota místnosti; • frekvence otvírání dvefií; • mnoÏství uchovávan˘ch potravin; • umístûní spotfiebiãe. Vût‰inou nejlépe vyhovuje nastavení volby na stfiední hodnoty.
Mrazák se v‰ak ãasem pfiesto pokryje vrstvou námrazy. Tuto námrazu je moÏno odstranit pfiiloÏenou plastikovou ‰krabkou, jakmile její v˘‰ka pfiekroãí 4 mm. Bûhem této operace není nutno odpojovat spotfiebiã z elektircké sítû nebo vyjímat potraviny. Nastavitelnû poliãky Na bocích chladniãky se nachází nûkolik pfiíchytek, na nûz se umistují ro‰ty do rÛzn˘ch poloh. Pro lep‰í vyuÏití místa mohou pfiední polo-rosty leÏet nad zadními.
ÚDRÎBA RADY Rady pro pouÏití chladniãky UÏiteãné rady: Masa (v‰ech druhÛ): zabalte do polyetylénov˘ch sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze jeden aÏ dva dny. Vafiené potraviny, studená jídla atd.: tyto potraviny by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty. Ovoce a zelenina: tyto potraviny by mûly b˘t oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky.