EOF3H71X Upute za uporabu Pećnica HR Kasutusjuhend Ahi ET 28 Οδηγίες Χρήσης Φούρνος EL 53 Упутство за употребу Пећница SR 81 Navodila za uporabo Pečica SL 108 electrolux.
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate. Dobro došli u Electrolux. Posjetite naše internetske stranice: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.
• • • • • • • UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara. Ne koristite uređaj prije postavljanja u ugradbeni ormarić. Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čišćenje. Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
Dužina priključnog kabela. Kabel je smješten u des‐ nom kutu stražnje strane 1500 mm Vijci za montažu 4x25 mm 2.2 Spajanje na električnu mrežu UPOZORENJE! Opasnost od požara i strujnog udara. • • • • • • • • • • • • • • Svako povezivanje s električnom mrežom treba izvršiti kvalificirani električar. Uređaj mora biti uzemljen. Provjerite jesu li parametri na natpisnoj pločici kompatibilni s električnim vrijednostima mrežnog napajanja.
• • • • • • Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak boje emajla: – ne stavljajte izravno na dno uređaja posuđe ili druge predmete. – ne stavljajte aluminijsku foliju izravno na dno u unutrašnjosti uređaja. – ne stavljajte vodu izravno u vrući uređaj. – ne držite vlažne posude i hranu u uređaju nakon završetka kuhanja. – budite oprezni prilikom vađenja ili postavljanja pribora. Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika nema utjecaj na performanse uređaja. Za vrlo vlažne kolače koristite duboku posudu.
3.1 Ugrađivanje u ugradbene ormariće www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min.
3.2 Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 4.2 Dodatna oprema • • 8 Rešetka za pečenje Za posude za kuhanje, kalupe za pečenje kolača i mesa. Posuda za pečenje Za torte i biskvite.
5. UPRAVLJAČKA PLOČA 5.1 Uvlačive tipke Za početak korištenja uređaja pritisnite tipku. Tipka se izvlači. 5.2 Polja senzora/tipke Postavljanje vremena. Za postavljanje funkcije sata. Postavljanje vremena. 5.3 Zaslon A B A C A. Funkcije sata B. Tajmer C. Indikator senzora za hranu 6. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Prije prve upotrebe Tijekom predgrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Obavezno provjerite da se prostorija prozračuje. 1.
1. 2. Pritisnite: , 1. . - pritisnite za postavlja‐ nje sati. Pritisnite: 3. , 2. . - pritisnite za postavlja‐ nje minuta. Pritisnite: Izvadite sav pribor i sve uklonji‐ ve nosače polica iz pećnice. Pećnicu i pribor očistite mekom krpom, mlakom vodom i blagim deterdžentom. . 1. Postavite maksimalnu tempera‐ 2. turu za funkciju: . Vrijeme: 1 h. Postavite maksimalnu tempera‐ 3. turu za funkciju: . Vrijeme: 15 min. Postavite maksimalnu tempera‐ turu za funkciju: Vrijeme: 15 min. .
7.3 Napomene o: Vlažno pečenje Ova funkcija korištena je za usklađivanje s razredom energetske učinkovitosti i zahtjevima ekološkog dizajna u skladu s EU 65/2014 i EU 66/2014. Ispitivanja prema EN 60350-1. Vrata pećnice moraju biti zatvorena tijekom pečenja tako da se funkcija ne ometa i da pećnica radi s najvišom mogućom energetskom učinkovitošću. Za upute za kuhanje pogledajte poglavlje "Savjeti i preporuke", Vlažno pečenje.
Kako postaviti: Zvučni alarm 1. korak 2. korak - pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati. , - pritisnite za postavljanje sata. Funkcija automatski počinje nakon 5 s. Po isteku postavljenog vremena, oglašava se zvučni signal. 3. korak Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje signala. 4. korak Okrenite regulator u položaj isključeno. Kako poništiti: Funkcije sata 1. korak 2. korak - pritisnite više puta dok simbol funkcije sata ne počne bljeskati. Pritisnite i držite: .
UPOZORENJE! Budite pažljivi kada vadite vrh i utikač sonde za pečenje mesa. Sonda za pečenje mesa je vruća. Postoji opasnost od opeklina. 9.2 Umetanje dodataka Mala udubljenja na vrhu povećavaju sigurnost. Te udubine ujedno su i dodatna mjera protiv prevrtanja. Visoki obod oko police sprječava klizanje posuđa s police. Mreža za pečenje: Gurnite mrežu između vodilica nosača police i pro‐ vjerite jesu li nožice okrenute prema dolje.
11. SAVJETI Ako koristite dvije posude za pečenje istovremeno, ostavite jednu praznu razinu između njih. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Pečenje mesa i ribe Koristite duboku pliticu za vrlo masnu hranu kako biste sačuvali pećnicu od mrlja koje mogu biti trajne. 11.1 Preporuke za kuhanje Pećnica ima pet razina polica. Brojite položaje polica od dna pećnice. Vaša pećnica može peći ili pržiti drugačije od pećnice koju ste imali ranije.
TE TOR‐ Konvencionalno pe‐ čenje Vrući zrak (min) (°C) (°C) Kolač sa šljivama, prethodno zagrijte praznu pećnicu 175 1 160 2 50 - 60 Kalup za kruh Muffini 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Posuda za pe‐ čenje Muffini, dvije raz‐ ine - - 140 - 150 2i4 25 - 35 Posuda za pe‐ čenje Muffini, tri razine - - 140 - 150 1, 3 i 5 30 - 45 Posuda za pe‐ čenje Keksi 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Posuda za pe‐ čenje Keksi, dvije razine - - 140 - 150 2i4 35 - 40 Posuda za pe‐ čenje Keks
KRUH I PIZ‐ ZA Konvencionalno peče‐ nje Vrući zrak (min) (°C) (°C) Bijeli kruh, 1 - 2 koma‐ 190 da, 0,5 kg svaki ko‐ mad 1 190 1 60 - 70 - Raženi kruh, prethod‐ no zagrijavanje nije potrebno 190 1 180 1 30 - 45 Kalup za kruh Krušna peciva, 6 - 8 peciva 190 2 180 2 (2 i 4) 25 - 40 Posuda za pečenje Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Emajlirana pli‐ tica Pogačice 200 3 190 3 10 - 20 Posuda za pečenje Prethodno zagrijte praznu pećnicu. Koristite kalup za kolače.
Konvencionalno pe‐ čenje MESO Vrući zrak (min) (°C) (°C) Svinjetina 180 180 90 - 120 Teletina 190 175 90 - 120 Englesko goveđe pečenje, slabo pečeno 210 200 50 - 60 Englesko goveđe pečenje, srednje pečeno 210 200 60 - 70 Englesko goveđe pečenje, dobro pečeno 210 200 70 - 75 MESO Konvencionalno peče‐ Vrući zrak nje (min) (°C) (°C) Svinjska lopatica, s kožom 180 2 170 2 120 - 150 Svinjska koljenica, 2 komada 180 2 160 2 100 - 120 Janjeći but 190 2 175 2 110 - 130
Koristite četvrti položaj police u pećnici. Roštilj na maksimalnoj postavci temperature. ROŠTILJ (kg) (min) jedna strana (min) druga strana Fileti odrezaka, 4 komada 0.8 12 - 15 12 - 14 Goveđi biftek, 4 komada 0.6 10 - 12 6-8 Kobasice, 8 - 12 - 15 10 - 12 Svinjeći kotleti, 4 komada 0.6 12 - 16 12 - 14 Pile, polovica, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebabi, 4 - 10 - 15 10 - 12 Pileća prsa, 4 komada 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburgeri, 6 0.6 20 - 30 - Riblji file, 4 komada 0.
PERAD POVRĆE (°C) (h) Povrće za juhu 60 - 70 5-6 Gljive 50 - 60 6-8 Začinsko bilje 40 - 50 2-3 (°C) (min) 200 - 220 30 - 50 Pile, polovica, 0,4 - 0,5 190 - 210 kg svaki komad 35 - 50 Pile, mlada kokoš, 1 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Patka, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Guska, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Puretina, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Šljive 8 - 10 Puretina, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 Marelice 8 - 10 Jabuke izrezane na ploške 6-8 Kruške 6-9 Perad u komad
Ramekin posude Tava za pizzu Posuda za pečenje Tamni, nereflektirajući Promjer 28 cm Tamni, nereflektirajući Promjer 26 cm Keramika Promjer 8 cm, visi‐ na 5 cm Kalup za flan Tamni, nereflektirajući Promjer 28 cm 11.8 Vlažno pečenje Za najbolje rezultate slijedite preporuke navedene u tablici ispod.
(°C) (min) Kolačići s bademima, 20 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 180 dilom 2 45 - 55 Muffini, 12 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 170 dilom 2 30 - 40 Slani kolač, 16 koma‐ da pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 170 dilom 2 35 - 45 Sitni prhki kolači, 20 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 150 dilom 2 40 - 50 Tortice, 8 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 170 dilom 2 30 - 40 Povrće, poširano, 0,4 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 180 dilom 2 35 - 4
(°C) (min) Biskvit, ka‐ lup za torte Ø26 cm Vrući zrak Mreža za pečenje 2 160 40 - 50 Pećnicu prethodno za‐ grijte 10 minuta. Biskvit, ka‐ lup za torte Ø26 cm Vrući zrak Mreža za pečenje 2i4 160 40 - 60 Pećnicu prethodno za‐ grijte 10 minuta.
Unutrašnjost pećnice očistite nakon svake uporabe. Nakupljanje masti ili drugih ostataka može uzrokovati požar. Svakodnevna uporaba Vlaga se može kondenzirati u pećnici ili na staklima vrata. Za smanjenje kondenzacije, uklju‐ čite pećnicu da radi barem 10 minuta prije kuhanja. Ne čuvajte hranu u pećnici dulje od 20 minuta. Nakon svake uporabe osušite unutrašnjost mekanom krpom. Nakon svake upotrebe očistite svu dodatnu opremu i pustite da se osuši.
12.4 Kako ukloniti i postaviti: Vrata Vrata pećnice sastoje se od dvije staklene ploče. Možete skinuti vrata pećnice i unutarnju staklenu ploču kako biste ih očistili. Prije nego što uklonite staklene ploče, pročitajte cijele upute "Skidanje i postavljanje vrata". OPREZ! Pećnicu ne upotrebljavajte bez staklenih ploča. 1. korak Potpuno otvorite vrata i držite obje šarke. 2. korak Podignite i potpuno okrenite poluge na obje‐ ma šarkama. 3. korak Zatvorite vrata pećnice napola, do prvog po‐ ložaja.
8. korak Staklene ploče očistite sapunom i vodom. Pažljivo osušite staklene ploče. Staklene plo‐ če ne perite u perilici posuđa. 9. korak Nakon čišćenja, postavite staklene ploče i vrata pećnice. Zona s tiskom mora biti okrenuta prema unutrašnjoj strani vrata. Nakon postavljanje provjerite da površina okvira staklene ploče na dijelovima s tiskom nije gru‐ ba na dodir. Kada se pravilno postavi, okvir vrata klikne. Osigurajte da unutarnju staklenu ploču postavite ispravno na mjesto. 12.
Problem Provjerite... Brtva na vratima je ošte‐ ćena. Nemojte koristiti pećnicu. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Na zaslonu se prikazuje "12:00". Došlo je do nestanka struje. Postavite vrijeme. Svjetlo ne radi. Svjetlo je pregorjelo. Podaci potrebni za servis nalaze se na nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se na prednjem okviru unutrašnjosti pećnice. Ne vadite nazivnu pločicu iz unutrašnjosti pećnice. 13.
14.2 Ušteda energije Pećnica sadrži značajke koje vam pomažu štedjeti energiju tijekom svakodnevnog pečenja. Uvjerite se da su vrata pećnice zatvorena dok pećnica radi. Tijekom pečenja ne otvarajte vrata pećnice prečesto. Brtvu vrata održavajte čistom i uvjerite se da je dobro pričvršćena. Da biste povećali uštedu energije, koristite metalno posuđe. Kad je to moguće, ne zagrijavajte unaprijed pećnicu prije pečenja.
MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.
vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.
• • • • • • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid, abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need võivad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
Toitejuhtme pikkus. Juhe asub tagumisel küljel pa‐ rempoolses nurgas 1500 mm Kinnituskruvid 4x25 mm 2.2 Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • • • • • • • • • • • • • • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. Seade peab olema maandatud. Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele. Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektriohutut pistikupesa. Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • • • • • • Emaili kahjustumise või värvi muutumise ära hoidmiseks: – ärge asetage ahjunõusid ega teisi esemeid vahetult seadme põhjale. – ärge asetage alumiiniumfooliumit vahetult seadme sisemuse põhjale. – ärge pange tulist vett vahetult kuuma seadmesse. – ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ahjus pärast toiduvalmistamise lõppu. – olge tarvikute eemaldamisel ja paigaldamisel ettevaatlik.
3. PAIGALDAMINE 3.1 Sisseehitamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min.
3.2 Seadme kinnitamine köögimööblisse 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Ülevaade 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 4.2 Tarvikud • • Traatrest Küpsetusnõudele, koogivormidele, praadidele. Ahjupann Kookidele ja küpsistele. 5. JUHTPANEEL 5.1 Sisselükatavad nupud Seadme kasutamiseks vajutage nuppu. Nupp tuleb välja.
5.2 Sensorväljad / nupud Kellaaja valimiseks. Kella funktsiooni määramiseks. Kellaaja valimiseks. 5.3 Ekraan A B A. Kella funktsioonid B. Taimer C. Toidutermomeetri indikaator A C 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Enne esmakordset kasutamist Eelkuumutuse ajal võib ahjust tulla lõhna ja suitsu. Tuulutage ruumi pärast seda toimingut. 1. 2. 1. samm 2. samm 3. samm Määrake kellaaeg Puhastage ahi Eelkuumutage tühja ahju.
7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Küpsetusre‐ žiim 7.1 Kuidas valida: Küpsetusrežiim 1. samm Ahjufunktsiooni valimiseks keerake ah‐ jufunktsioonide nuppu. 2. samm Temperatuuri valimiseks keerake juht‐ nuppu. 3. samm Pärast küpsetamise lõppu keerake nu‐ pud väljas-asendisse, et ahi välja lülita‐ da. 7.2 Küpsetusrežiimid Küpsetusre‐ žiim Rakendus Ahi on väljas. Väljas-asend Valgusti sisselülitamiseks.
8. KELLA FUNKTSIOONID 8.1 Kella funktsioonid Kellafunktsioon Rakendus Kellaaja määramiseks, muutmiseks või kontrollimiseks. Kellaaeg Ahju tööaja kestuse määramiseks. Kestus Pöördloenduse seadistamiseks See funktsioon ei mõjuta ahju tööd. Saate funktsiooni valida igal ajal, ka siis, kui ahi on välja lülitatud. Minutilugeja 8.2 Kuidas valida: Kella funktsioonid Kuidas muuta: Kellaaeg – vilgub, kui ühendate ahju elektrivõrku, kui on olnud elektrikatkestus või kui taimer pole seadistatud. 1. samm 2.
Kuidas tühistada: Kella funktsioonid 1. samm 2. samm – vajutage korduvalt, kuni kellafunktsiooni sümbol hakkab vilkuma. Vajutage ja hoidke all: . Kellafunktsioon lülitub mõne sekundi pärast välja. 9. TARVIKUTE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 9.1 Toidutermomeetri kasutamine Toidutermomeeter mõõdab liha sisetemperatuuri. Silmas tuleb pidada kahte temperatuuri: • • Ahju temperatuur. Vt küpsetustabelit. Toidu sisetemperatuur. Vt toidutermomeetri tabelit.
Traatrest: Lükake rest restitoe juhtsoontele ja jälgige, et res‐ tikumerused oleksid allpool. Ahjuplaat /Sügav pann: Lükake ahjurest riiuliraami juhtsoonte vahele. Traatrest, Ahjuplaat /Sügav pann: Lükake plaat restitugede juhikutesse ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutesse. 10. LISAFUNKTSIOONID 10.1 Jahutusventilaator 10.2 Turvatermostaat Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana.
Ahjutasandeid loetakse altpoolt üles. Teie uus ahi võib küpsetada erinevalt kui teie varasem seade. Alltoodud tabelitest leiate temperatuuri, küpsetusaja ja riiulitasandite standardseaded. Kui te ei leia mõne retsepti jaoks täpseid seadeid, kasutage sarnaste toitude omi. Ahjus on õhuringlust ja pidevat aururinglust tekitav spetsiaalne süsteem. See võimaldab toitu valmistada aurukeskkonnas, mis hoiab toidu seest pehme ja pealt krõbedana. See lühendab küpsetusaega ja vähendab energiatarbimist.
GID KOO‐ Ülemine + alumine kuumutus Pöördõhk (min) (°C) (°C) Küpsised, kaks ta‐ sandit - - 140 - 150 2 ja 4 35 - 40 Ahjupann Küpsised, kolm ta‐ sandit - - 140 - 150 1, 3 ja 5 35 - 45 Ahjupann Beseed 120 3 120 3 80 - 100 Ahjupann Beseed, kaks ta‐ sandit, eelsoojen‐ dage tühi ahi - - 120 2 ja 4 80 - 100 Ahjupann Kuklid, eelsoojen‐ dage tühi ahi 190 3 190 3 12 - 20 Ahjupann Ekleerid 190 3 170 3 25 - 35 Ahjupann Ekleerid, kaks ta‐ sandit - - 170 2 ja 4 35 - 4
LAHTISED PIRU‐ KAD Ülemine + alumine kuu‐ mutus Pöördõhk (min) (°C) (°C) Pastavorm, eelsoojendamine po‐ 200 le vajalik 2 180 2 40 - 50 Juurviljavorm, eelsoojendamine pole vajalik 200 2 175 2 45 - 60 Quiche 180 1 180 1 50 - 60 Lasanje 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Kasutage teist tasandit. Kasutage traatresti.
LIHA Ülemine + alumine kuumutus Pöördõhk (min) (°C) (°C) Hani, terve 175 2 160 1 150 - 200 Küülik, tükeldatud 190 2 175 2 60 - 80 Küülik, tükeldatud 190 2 175 2 150 - 200 Terve faasan 190 2 175 2 90 - 120 Kasutage teist tasandit. Ülemine + alumine kuumutus KALA Pöördõhk (min) (°C) (°C) Forell / Merikoger, 3-4 kala 190 175 40 - 55 Tuunikala / Lőhe, 4-6 fileed 190 175 35 - 60 11.3 Grill Eelkuumutage tühja ahju. Kasutage neljandat riiulitasandit.
11.4 Turbogrill Eelkuumutage tühja ahju. LINNULIHA Kasutage esimest või teist ahjutasandit. Küpsetusaja arvutamiseks korrutage alltoodud tabelis olev aeg filee paksusega sentimeetrites.
PUUVILI (h) (°C) Ploomid 8 - 10 Vasikakoot 85 - 90 Aprikoosid 8 - 10 Inglise rostbiif, väheküps 45 - 50 Õunaviilud 6-8 Inglise rostbiif, poolküps 60 - 65 Pirnid 6-9 Inglise rostbiif, täisküps 70 - 75 Sea abatükk 80 - 82 Seakoot 75 - 80 Lambaliha 70 - 75 Kanaliha 98 (°C) Jänes 70 - 75 75 - 80 Forell / Merikoger 65 - 70 Tuunikala / Lőhe 65 - 70 11.6 Toidutermomeeter Vasikapraad 11.
(°C) (min) Rullbiskviit küpsetusplaat või rasvapann 170 2 30 - 40 Šokolaadikook küpsetusplaat või rasvapann 170 2 45 - 50 Suflee, 6 tükki keraamilised ahjuvormid traa‐ trestil 190 3 45 - 55 Biskviittaignast põhi pirukavorm traatrestil 180 2 35 - 45 Victoria kook ahjuvorm ahjurestil 170 2 35 - 50 Poseeritud kala, 0,3 kg küpsetusplaat või rasvapann 180 2 35 - 45 Kala, terve, 0,2 kg küpsetusplaat või rasvapann 180 3 25 - 35 Kalafilee, 0,3 kg pitsaplaat traatrestil 170 3
(°C) (min) Väikesed koogid, 20 tk küpsetus‐ plaadil Pöördõhk Ahjuplaat 3 150 160 20 - 35 - Väikesed koogid, 20 tk küpsetus‐ plaadil Pöördõhk Ahjuplaat 2 ja 4 150 160 20 - 35 - Õunakook, 2 vormis Ø 20 cm Ülemine + alu‐ mine kuumutus Traatrest 2 180 70 - 90 - Õunakook, 2 vormis Ø 20 cm Pöördõhk Traatrest 2 160 70 - 90 - Tordipõhi, 26 cm koo‐ givormis Ülemine + alu‐ mine kuumutus Traatrest 2 170 40 - 50 Eelkuumutage ahju 10 minutit.
12.1 Juhised puhastamiseks Puhastage ahju esikülge pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Kont‐ rollige ja puhastage ahjuõõnsuse raami ümber olevat tihendit. Metallpindadel kasutage puhastusvahendi lahust. Puhastusvahen‐ did Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit. Puhastage ahi pärast igakordset kasutamist. Toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua süt‐ timise. Niiskus võib kondenseeruda ahju või selle klaaspaneelidele.
3. samm Valige temperatuuriks 90 °C. 4. samm Laske ahjul töötada 30 min. 5. samm Lülitage ahi välja. 6. samm Oodake, kuni ahi on jahtunud. Kuivata‐ ge siseõõnsus pehme lapiga. 12.4 Kuidas eemaldada ja paigaldada: Uks Ahjuuksel on kaks klaaspaneeli. Puhastamiseks saate ahjuukse ja seesmise klaaspaneeli eemaldada. Enne klaaspaneelide eemaldamist lugege tähelepanelikult läbi kogu peatükk "Ukse eemaldamine ja paigaldamine". ETTEVAATUST! Ärge kasutage ahju ilma klaaspaneelideta. 1.
8. samm Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuiva‐ tage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske te‐ rakomplekti nõudepesumasinas. 9. samm Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi kohale. Trükitud pind peab jääma ukse sisemisele poolele. Pärast paigaldamist veenduge, et klaaspaneeli raami pind ei oleks kirja piirkonnas puudutades kare. Ukseliistu õigel paigaldamisel kostab klõps. Veenduge, et paigaldate sisemise klaaspaneeli oma kohale õigesti. 12.
Probleem Kontrollige, kas: Uksetihend on katki. Ärge kasutage ahju. Võt‐ ke ühendust hoolduskes‐ kusega. Ekraanil on näit "12.00". On olnud elektrikatkes‐ tus. Valige kellaaeg. Lamp ei põle. Lamp on läbi põlenud. 13.2 Hooldusteave Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt. Andmesilt asub ahjuõõne raami esiküljel. Ärge andmesilti ahju sisemusest eemaldage.
Energia kokkuhoiu tagamiseks kasutage metallnõusid. Ärge eelkuumutage ahju enne küpsetamist, kui võimalik. Kui valmistate järjest mitu küpsetist, püüdke need ahju panna võimalikult lühikeste vahedega. Küpsetamine pöördõhuga Võimalusel kasutage energia kokkuhoiuks pöördõhuga küpsetusrežiime. Jääkkuumus Kui küpsetusaeg on üle 30 minuti, vähendage vähemalt 3 - 10 minutit enne küpsetusaja lõppu ahju temperatuuri. Ahjus olev jääkkuumus võimaldab küpsetamist jätkata.
ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά. Καλωσορίσατε στην Electrolux. Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να: Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.
• • • • • • • • • Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή εισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη. Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού την τοποθετήσετε στην κατασκευή εντοιχισμού. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής.
• • • • Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληροί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από άλλες συσκευές και μονάδες. Προτού εγκαταστήσετε τη συσκευή, ελέγξτε ότι η πόρτα του φούρνου ανοίγει χωρίς εμπόδια. Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ηλεκτρικό σύστημα ψύξης. Πρέπει να χρησιμοποιείται με την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για εγκατά‐ σταση ή αντικατάσταση για την Ευρώπη: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F • • Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μπορείτε επίσης να ανατρέξετε στον πίνακα: Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλω‐ δίου (mm²) μέγιστη 1.380 3 x 0.75 μέγιστη 2.300 3x1 μέγιστη 3.680 3 x 1.5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή βλάβης της συσκευής. • • • • • • • Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών. Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια της πόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της πόρτας από τη συσκευή.
(*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 3.
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 Χειριστήριο Διακόπτης προγραμμάτων Λυχνία / σύμβολο λειτουργίας Οθόνη Διακόπτης λειτουργίας (θερμοκρασίας) Ένδειξη / σύμβολο θερμοκρασίας Υποδοχή αισθητήρα φαγητού Αντίσταση Λαμπτήρας Ανεμιστήρας Ανάγλυφο τμήμα εσωτερικού του φούρνου - Δοχείο για τον καθαρισμό με νερό 12 Στήριγμα σχάρας, αποσπώμενο 13 Θέσεις ραφιών 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4.
5.3 Οθόνη A B A C A. Λειτουργίες ρολογιού B. Χρονοδιακόπτης C. Ένδειξη αισθητήρα φαγητού 6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 6.1 Πριν από την πρώτη χρήση Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης. Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται. Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Ρυθμίστε το ρολόι Καθαρίστε τον φούρνο Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο 1. Πιέστε: 2. , - πιέστε για να ρυθμίσε‐ τε την ώρα. Πιέστε: 3.
Βήμα 2 Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να επιλέξετε τη θερμοκρασία. Βήμα 3 Όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθεί, στρέψτε τους διακόπτες στη θέση απε‐ νεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τον φούρνο. Πρόγραμμα Γρήγορο ψήσιμο στο γκριλ 7.2 Προγράμματα Πρόγραμμα Χρήση Γκριλ με Θερμό Αέρα Για ενεργοποίηση του λαμπτή‐ ρα. Φωτισμός Φούρ‐ νου Για ψήσιμο μέχρι και σε τρεις θέ‐ σεις σχαρών ταυτόχρονα και για ξήρανση φαγητού.
8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ 8.1 Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Χρήση Για ρύθμιση, αλλαγή ή έλεγχο της ώρας. Ώρα Για ρύθμιση της διάρκειας λειτουργίας του φούρνου. Διάρκεια Για να ρυθμίσετε αντίστροφη μέτρηση. Αυτή η λειτουργία δεν έχει επίδραση στη λειτουργία του φούρνου. Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή τη ρύθμιση οποιαδήποτε στιγμή, επίσης όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος. Χρονομετρητής 8.
Τρόπος ρύθμισης: Χρονομετρητής Βήμα 3 Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα. Βήμα 4 Στρέψετε τους διακόπτες στη θέση απενεργοποίησης. Τρόπος ακύρωσης: Λειτουργίες ρολογιού Βήμα 1 Βήμα 2 - πιέστε επανειλημμένα μέχρι το σύμβολο της λειτουργίας ρολογιού να αρχίσει να αναβοσβήνει. Πιέστε παρατεταμένα το: . Η λειτουργία ρολογιού απενεργοποιείται μετά από μερικά δευτερόλεπτα. 9. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 9.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αφαιρείτε τη μύτη και το βύσμα του αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα με προσοχή. Ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα είναι ζεστός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. 9.2 Εισαγωγή αξεσουάρ Μια μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος αυξάνει την ασφάλεια. Οι εγκοπές λειτουργούν και ως ασφάλειες ανατροπής. Το υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από τη σχάρα αποτρέπει την ολίσθηση των μαγειρικών σκευών από αυτήν.
προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί η θερμοκρασία. 11. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Εάν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο ταψιά ψησίματος, αφήστε ένα κενό επίπεδο ανάμεσά τους. Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 11.1 Συστάσεις μαγειρέματος Ο φούρνος έχει πέντε θέσεις σχαρών.
ΚΕΙΚ Πάνω/Κάτω Θέρμαν‐ ση Θερμός Αέρας (λεπ.
ΚΕΙΚ Πάνω/Κάτω Θέρμαν‐ ση (λεπ.) (°C) Κέικ φρούτων Θερμός Αέρας 160 (°C) 1 150 2 110 - 120 Φόρμα για κέικ, Ø 24 cm Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο. Πάνω/Κάτω Θέρμανση Θερμός Αέρας ΨΩΜΙ ΚΑΙ ΠΙΤΣΑ (λεπ.
Πάνω/Κάτω Θέρ‐ μανση ΚΡΕΑΣ Θερμός Αέρας (λεπ.) (°C) (°C) Βοδινό 200 190 50 - 70 Χοιρινό 180 180 90 - 120 Μοσχάρι 190 175 90 - 120 Ψητό βοδινό, λίγο ψημένο 210 200 50 - 60 Ψητό βοδινό, μέτρια ψημένο 210 200 60 - 70 Ψητό βοδινό, καλοψημένο 210 200 70 - 75 ΚΡΕΑΣ Πάνω/Κάτω Θέρμαν‐ ση Θερμός Αέρας (λεπ.
11.3 Γκριλ Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο. Χρησιμοποιήστε την τέταρτη θέση σχάρας. Ψήνετε στο γκριλ με τη μέγιστη ρύθμιση θερμοκρασίας. ΓΚΡΙΛ (kg) (λεπ.) 1η πλευρά (λεπ.) 2η πλευρά Μπριζόλες φιλέτα, 4 τεμάχια 0.8 12 - 15 12 - 14 Βοδινή μπριζόλα, 4 τεμάχια 0.6 10 - 12 6-8 Λουκάνικα, 8 - 12 - 15 10 - 12 Χοιρινές μπριζόλες, 4 τεμάχια 0.6 12 - 16 12 - 14 Κοτόπουλο, μισό, 2 1 30 - 35 25 - 30 Κεμπάπ, 4 - 10 - 15 10 - 12 Στήθος κοτόπουλου, 4 τεμάχια 0.
ΑΡΝΙ (°C) (λεπ.) Αρνί μπούτι / Ψητό αρνί, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Αρνί σπάλα, 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 ΠΟΥΛΕΡΙΚΑ (°C) (λεπ.) Πουλερικά, μερίδες, 0,2 - 0,25 kg η καθεμία 200 - 220 30 - 50 Κοτόπουλο, μισό, 0,4 0,5 kg το καθένα 190 - 210 35 - 50 Κοτόπουλο, κότα, 1 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 ΛΑΧΑΝΙΚΑ (°C) (ώ) Πιπεριές 60 - 70 5-6 Λαχανικά για σούπα 60 - 70 5-6 Μανιτάρια 50 - 60 6-8 Μυρωδικά 40 - 50 2-3 Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 60 - 70 °C.
11.7 Υγρός αέρας μεταφοράς - προτεινόμενα αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε σκούρα και μη ανακλαστικά βαθιά ταψιά/φόρμες και δοχεία. Έχουν καλύτερη απορρόφηση θερμότητας από τα ανοιχτόχρωμα και ανακλαστικά σκεύη. Κεραμικά φορμά‐ κια Ταψί πίτσας Πυρίμαχο ταψί Σκούρο, μη ανακλαστικό Διαμέτρου 28 cm Σκούρο, μη ανακλαστικό Διαμέτρου 26 cm Κεραμικό Διαμέτρου 8 cm, ύψους 5 cm Βαθύ ταψί/φόρμα βάσης τάρτας Σκούρο, μη ανακλαστικό Διαμέτρου 28 cm 11.
(°C) (min) Κρέας ποσέ, 0,25 kg ταψί ψησίματος ή ταψί για τα λίπη 180 3 35 - 45 Σουβλάκια, 0,5 kg ταψί ψησίματος ή ταψί για τα λίπη 180 3 40 - 50 Μπισκότα, 16 κομμά‐ τια ταψί ψησίματος ή ταψί για τα λίπη 150 2 30 - 45 Μακαρόν, 20 κομμά‐ τια ταψί ψησίματος ή ταψί για τα λίπη 180 2 45 - 55 Κέικ Muffins, 12 κομ‐ μάτια ταψί ψησίματος ή ταψί για τα λίπη 170 2 30 - 40 Αλμυρά με σφολιάτα, 16 κομμάτια ταψί ψησίματος ή ταψί για τα λίπη 170 2 35 - 45 Μπισκότα βουτύρου, 20 κομμάτια ταψί
Μηλόπιτα, 2 φόρμες Ø20 cm Θερμός Αέρας (°C) (λεπ.) Μεταλλική σχάρα 2 160 70 - 90 - Αφράτο κέικ, Πάνω/Κάτω φόρμα για Θέρμανση κέικ Ø26 cm Μεταλλική σχάρα 2 170 40 - 50 Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά. Αφράτο κέικ, Θερμός Αέρας φόρμα για κέικ Ø26 cm Μεταλλική σχάρα 2 160 40 - 50 Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά. Αφράτο κέικ, Θερμός Αέρας φόρμα για κέικ Ø26 cm Μεταλλική σχάρα 2 και 4 160 40 - 60 Προθερμάνετε τον φούρνο για 10 λεπτά.
12.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Καθαρίστε την πρόσοψη του φούρνου με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυ‐ παντικό. Καθαρίστε και ελέγξτε το λάστιχο της πόρτας γύρω από το πλαίσιο του εσωτερικού του φούρνου. Χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα καθαρισμού για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες. Προϊόντα Καθα‐ ρισμού Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό. Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση λίπους ή άλ‐ λων υπολειμμάτων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
12.3 Τρόπος χρήσης: Καθαρισμός με Νερό Αυτή η διαδικασία καθαρισμού χρησιμοποιεί υγρασία για την αφαίρεση υπολειμμάτων λίπους και τροφών από τον φούρνο. Βήμα 1 Βήμα 2 Τοποθετήστε νερό στο ανάγλυφο τμήμα του εσωτερικού του φούρνου: 300 ml. Ρυθμίστε τη λειτουργία: Βήμα 3 Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 90 °C. Βήμα 4 Αφήστε τον φούρνο να λειτουργήσει για 30 λεπτά. Βήμα 5 Απενεργοποιήστε τον φούρνο. Βήμα 6 Περιμένετε να κρυώσει ο φούρνος. Σκουπίστε το εσωτερικό του φούρνου με ένα μαλακό πανί. . 12.
Βήμα 6 Τραβήξτε το πλαίσιο της πόρτας προς τα εμπρός για να το αφαιρέσετε. Βήμα 7 Κρατήστε το τζάμι της πόρτας από την επά‐ νω πλευρά του και τραβήξτε το προσεκτικά προς τα έξω. Βεβαιωθείτε ότι το τζάμι ολι‐ σθαίνει εντελώς εκτός των στηριγμάτων. 2 B 1 Βήμα 8 Καθαρίστε τα τζάμια με νερό και σαπούνι. Σκουπίστε προσεκτικά τα τζάμια. Μην πλένε‐ τε τα τζάμια στο πλυντήριο πιάτων. Βήμα 9 Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε το τζάμι και την πόρτα του φούρνου.
Βήμα 4 Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα. 13. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 13.1 Τι να κάνετε εάν... Για περιπτώσεις που δεν περιλαμβάνονται σε αυτόν τον πίνακα, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Πρόβλημα Ελέγξτε εάν... Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ ται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ο Αισθητήρας θερμ. πυρήνα δεν λειτουργεί. Το βύσμα του Αισθητή‐ ρας θερμ. πυρήνα έχει εισαχθεί πλήρως στην υποδοχή.
Πλήθος θαλάμων 1 Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια Όγκος 72 l Τύπος φούρνου Εντοιχιζόμενος Φούρνος Μάζα 28.2 kg * Για την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με τους Κανονισμούς της ΕΕ 65/2014 και 66/2014. Για τη Δημοκρατία της Λευκορωσίας σύμφωνα με το πρότυπο STB 2478-2017, Παράρτημα G και το πρότυπο STB 2477-2017, Παραρτήματα A και B. Για την Ουκρανία σύμφωνα με τον κανονισμό 568/32020. Η τάξη ενεργειακής απόδοσης δεν ισχύει για τη Ρωσία.
στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате. Добро дошли у Electrolux. Посетите наш сајт да: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Региструјте производ ради боље услуге: www.registerelectrolux.
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.
• • • • • • • • • Увек користите заштитне рукавице кад вадите прибор или посуђе из рерне или их стављате у рерну. Пре чишћења и одржавања, искључите уређај из напајања. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите се да је уређај искључен пре него што замените сијалицу како бисте избегли могућност да дође до електричног шока. Не користите овај уређај пре него што га инсталирате у уградни елемент. Немојте користити парочистач за чишћење уређаја.
• Минимална висина ку‐ хињског елемента (мини‐ мална висина елемента испод радне плоче) 590 (600) mm • Ширина кухињског еле‐ мента 560 mm Дубина кухињског еле‐ мента 550 (550) mm Висина предње стране уређаја 594 mm Висина задње стране уређаја 576 mm Ширина предње стране уређаја 595 mm Ширина задње стране уређаја 559 mm Дубина уређаја 569 mm • Дубина уграђеног уређаја 548 mm • Дубина са отвореним вратима 1022 mm Минимална величина вентилационог отвора.
Проводник за уземљење (зелени/жути проводник) мора бити за 2 cm дужи од проводника за фазу и нулу (плави и браон проводник). 2.3 Употреба УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од повређивања, опекотина и струјног удара или експлозије. • • • • • • • • • • • • Уређај је само за кућну употребу. Немојте да мењате спецификацију овог уређаја. Поведите рачуна да отвори за вентилацију нису запушени. Не остављајте уређај без надзора током рада. Уређај треба искључити након сваке употребе.
• 2.6 Услуга Уколико користите спреј за рерну, придржавајте се упутстава о безбедности на амбалажи. • • 2.5 Унутрашње осветљење УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од струјног удара. • • Ради оправке уређаја обратите се овлашћеном сервисном центру.. Користите само оригиналне резервне делове. 2.
(*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 3.
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 4.
5.3 Дисплеј A B A. Функцијe сата B. Тајмер C. Индикатор сензора за храну A C 6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Пре прве употребе Рерна може да испушта мирис и дим током претходног загревања. Уверите се да је просторија проветрена. 1. 2. Корак 1 Корак 2 Корак 3 Подесите сат Очистите рерну Претходно загрејте празну рер‐ ну Притисните: , - притисните да под‐ есите сат. Притисните: 3. 1. . 2. . , - притисните да под‐ есите минуте.
Корак 2 Окрените командно дугме да бисте изабрали температуру. Корак 3 Када се кување заврши, окрените ко‐ мандну дугмад на положај ис‐ кључено да бисте искључили рерну. 7.2 Функције загревања Функција за‐ гревања Примена Функција за‐ гревања Брзо гриловање Функција за пицу За укључивање лампице. Светло Печење уз равни вентил. Влажно печење уз вентил. Загревање одоз‐ до За печење на највише три по‐ ложаја решетке истовремено и за сушење хране.
8. ФУНКЦИЈE САТА 8.1 Функцијe сата Функција сата Примена За подешавање, промену или проверу тачног времена. Доба дана За подешавање времена рада рерне. Трајање За подешавање одбројавања. Ова функција не утиче на рад рерне. Можете да подесите ову функцију у било ком моменту, чак и ако је рерна искључена. Тајмер 8.2 Како да подесите: Функцијe сата Како да промените: Доба дана - трепери када прикључите рерну на електрично напајање, када је дошло до прекида напајања или ка‐ да тајмер није подешен.
Како да подесите: Тајмер Корак 4 Окрените командно дугме у положај „искључено“. Како да откажете: Функцијe сата Корак 1 Корак 2 - узастопно притискајте док симбол функције сата не почне да трепери. Притисните и задржите: . Функција сата се искључује након неколико секунди. 9. КОРИШЋЕЊЕ ПРИБОРА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 9.1 Употреба температурног сензора Сензор мери температуру у средини печеног меса. Треба да се подесе две температуре: • • Температура рерне.
УПОЗОРЕЊЕ! Будите пажљиви када уклањате врх и утикач температурног сензора. Температурни сензор је врео. Постоји ризик од опекотина. 9.2 Убацивање прибора Мало удубљење са горње стране повећава безбедност. Удубљења такође спречавају превртање. Уздигнута ивица око полице спречава клизање посуђа на полици. Решеткаста полица: Угурајте полицу између вођица на носачу ре‐ шетке и водите рачуна да ножице буду окрену‐ те надоле. Плех за печење /Дубоки тигањ: Угурајте плех између вођица на подршци ре‐ шетке.
11. КОРИСНИ САВЕТИ Уколико истовремено печете у два плеха, оставите један празан ниво између њих. Погледајте поглавља о безбедности. 11.1 Препоруке у вези са печењем Ова рерна има пет нивоа решетке. Решетке се броје од дна рерне. Ваша рерна можда пече на другачији начин у односу на рерну коју сте раније поседовали. Доње таблице пружају вам стандардна подешавања температуре, времена печења и положаје полица. Ако не можете да пронађете подешавања за одређени рецепт, потражите за сличан.
ЛАЧИ КО‐ Конвенционално припрема Печење уз равни вен‐ тил.
ЦА Конвенционално при‐ Печење уз равни вен‐ тил. ХЛЕБ И ПИ‐ према (°C) (min) (°C) Бели хлеб, 1 - 2 комада, 0,5 kg сваки 190 1 190 1 60 - 70 - Ражани хлеб, прет‐ ходно загревање ни‐ је потребно 190 1 180 1 30 - 45 Плех за хлеб Земичке, 6 - 8 зе‐ мички 190 2 180 2 (2 и 4) 25 - 40 Плех за печење Пица 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Емајлирани плех Чајна пецива 200 3 190 3 10 - 20 Плех за печење Претходно загрејте празну рерну. Користите калуп за колаче.
Конвенционално припрема МЕСО Печење уз рав‐ ни вентил. (min) (°C) (°C) Телетина 190 175 90 - 120 Енглески говеђи одрезак, слабо печен 210 200 50 - 60 Енглески говеђи одрезак, средње печен 210 200 60 - 70 Енглески говеђи одрезак, добро печен 210 200 70 - 75 МЕСО Конвенционално припрема Печење уз равни вентил.
ГРИЛ (kg) (min) 1. страна (min) 2. страна Филе одресци, 4 комада 0.8 12 - 15 12 - 14 Одрезак од говеђег меса, 4 комада 0.6 10 - 12 6-8 Кобасице, 8 - 12 - 15 10 - 12 Свињски одресци, 4 комада 0.6 12 - 16 12 - 14 Пиле, половина, 2 1 30 - 35 25 - 30 Ћевапи, 4 - 10 - 15 10 - 12 Пилеће груди, 4 комада 0.4 12 - 15 12 - 14 Пљескавице, 6 0.6 20 - 30 - Рибљи филети, 4 комада 0.4 12 - 14 10 - 12 Запечени сендвичи, 4 - 6 - 5-7 - Тост, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.
ЖИВИНА ПОВРЋЕ (°C) (h) Поврће за супу 60 - 70 5-6 Печурке 50 - 60 6-8 Зачинско биље 40 - 50 2-3 (°C) (min) Живинско месо, порције, 0,2 - 0,25 kg сваки 200 - 220 30 - 50 Пиле, половина, 0,4 0,5 kg сваки 190 - 210 35 - 50 Пиле, млада кокошка, 190 - 210 1 - 1,5 kg 50 - 70 Патка, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Гуска, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Ћурка, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Шљиве 8 - 10 Ћурка, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 Кајсије 8 - 10 Кришке јабуке 6-8 Круш
Мала посуда за печење Плех за пицу Посуда за печење Tаман, нерефлектујући Пречник 28 cm Tаман, нерефлектујући Пречник 26 cm Керамички Пречник 8 cm, висина 5 cm Плех за флан Tаман, нерефлектујући Пречник 28 cm 11.8 Влажно печење уз вентил. За постизање најбољих резултата, придржавајте се савета наведених у табели у наставку.
(°C) (min) Колачи, 16 комада плех за печење или посуда за скупљање масноће 150 2 30 - 45 Макарони, 20 кома‐ да плех за печење или посуда за скупљање масноће 180 2 45 - 55 Mафини, 12 комада плех за печење или посуда за скупљање масноће 170 2 30 - 40 Слано тесто, 16 ко‐ мада плех за печење или посуда за скупљање масноће 170 2 35 - 45 Бисквити од сипка‐ вог теста, 20 комада плех за печење или посуда за скупљање масноће 150 2 40 - 50 Тортице, 8 комада плех за печење или посуда за ску
(°C) (min) Бисквит торта, ка‐ луп за ко‐ лаче Ø26 cm Конвенционал‐ но припрема Решеткаста 2 полица 170 40 - 50 Претходно загрејте рерну у трајању од 10 минута. Бисквит торта, ка‐ луп за ко‐ лаче Ø26 cm Печење уз равни вентил. Решеткаста 2 полица 160 40 - 50 Претходно загрејте рерну у трајању од 10 минута. Бисквит торта, ка‐ луп за ко‐ лаче Ø26 cm Печење уз равни вентил. Решеткаста 2 и 4 полица 160 40 - 60 Претходно загрејте рерну у трајању од 10 минута.
12.1 Напомене у вези са чишћењем Обришите предњу страну рерне меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. Очистите и проверите заптивач на вратима око оквира врата рерне. За чишћење металних површина користите раствор средства за чишћење. Средства за чишћење Очистите мрље благим детерџентом. Очистите унутрашњост рерне након сваке употребе. Нагомилана масноћа или други остаци могу проузроковати пожар.
12.3 Како да користите: Чишћење водом Овај поступак чишћења користи влагу како би се из рерне уклониле заостале масноће и комадићи хране. Корак 1 Сипајте воду у удубљења у унутраш‐ њости рерне: 300 ml. Корак 2 Подесите функцију: . Корак 3 Подесите температуру на 90 °C. Корак 4 Оставите рерну да ради 30 минута. Корак 5 Искључите рерну. Корак 6 Сачекајте да се рерна охлади. Осу‐ шите унутрашњост меком крпом. 12.4 Како да скинете и инсталирате: Врата Врата рерне имају две стаклене плоче.
Корак 6 Повуците оквир врата напред да бисте га уклонили. Корак 7 Ухватите стаклене плоче за горњу ивицу и пажљиво их извуците нагоре. Уверите се да су стаклене плоче исклизнуле до краја из носача. 2 B 1 Корак 8 Очистите стаклене плоче водом и сапуни‐ цом. Пажљиво осушите стаклене плоче. Не перите стаклене плоче у машини за прање судова. Корак 9 Након чишћења, монтирајте стаклену плочу и врата рерне. Одштампана зона мора да буде окренута ка уну‐ трашњости врата.
13. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 13.1 Шта учинити ако... За било који од случајева који није наведен у овој табели обратите се овлашћеном сервисном центру. Проблем Проверите да ли... Рерна се не загрева. Осигурач је прегорео. Температурни сензор не ради. Утикач Температурни сензор је до краја убачен у утичницу. Проблем Проверите да ли... На дисплеју се приказу‐ је „12.00“. Дошло је до нестанка струје. Подесите време. Лампица не ради. Сијалица је прегорела. 13.
Маса 28.2 kg * За Европску унију у складу са прописима ЕУ 65/2014 и 66/2014. За Републику Белорусију у складу са STB 2478-2017, додатак G; STB 2477-2017, Анекси A и B. За Украјину у складу са 568/32020. Класа енергетске ефикасности није применљива за Русију. EN 60350-1 – Електрични уређаји за кување у домаћинству – део 1: Шпорети, рерне, рерне на пару и гри‐ лови – поступци за мерење учинка. 14.
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič dobili odlične rezultate. Pozdravljeni pri podjetju Electrolux. Obiščite naše spletno mesto za Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.
1. VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.
• • • • • Naprave ne čistite s paro. Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara. Za odstranitev nosilcev rešetk najprej povlecite sprednji del nosilcev rešetk in nato zadnjega od stranskih sten.
• • • • • • • • • • • • Preverite, ali so parametri s ploščice za tehnične navedbe združljivi z električno napetostjo omrežja. Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtičnico. Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je treba kabel zamenjati, mora to storiti osebje pooblaščenega servisnega centra. Priključni kabli ne smejo priti v stik ali bližino vrat naprave ali odprtine pod napravo, še posebej, ko naprava deluje ali so vrata vroča.
• • • • Za sočne torte uporabite globok pekač. Sadni sokovi povzročajo madeže, ki so lahko trajni. Naprava je namenjena le kuhanju. Ni je dovoljeno uporabljati za druge namene, npr. ogrevanje prostora. Jedi v pečici vedno pripravljajte pri zaprtih vratih. Če napravo namestite za ploščo omarice (npr. vrata), poskrbite, da vrata med delovanjem naprave ne bodo nikoli zaprta. Za zaprto ploščo omarice se lahko nakopičita toplota in vlaga ter povzročita nadaljnje poškodbe naprave, ohišja ali tal.
(*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 114 18 20 600 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 3.
4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 1 2 3 4 5 3 10 2 1 11 12 6 7 8 9 10 11 12 13 4.2 Pripomočki • • • Mreža za pečenje Za posodo, modele, pečenke. Pekač za pecivo Za kolače in piškote.
5.3 Prikazovalnik A B A. Časovne funkcije B. Programska ura C. Indikator sonde za meso A C 6. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Pred prvo uporabo Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim. Poskrbite za prezračevanje prostora. 1. 2. 1. korak: 2. korak: 3. korak: Nastavite uro. Očistite pečico. Predhodno ogrejte prazno peči‐ co. Pritisnite: , - pritisnite, da nastavite uro. Pritisnite: 3. 1. . , . - pritisnite, da nastavite minute.
7.2 Funkcij pečice Funkcija peči‐ ce Funkcija peči‐ ce Uporaba Pečica je izklopljena. Turbo grill Položaj za izklop Funkcija pica Osvetlitev Za sočasno pečenje na do treh višinah pečice in sušenje živil. Temperaturo nastavite za 20 40 °C nižje kot pri Konvencio‐ nalne kuhe. Vlažno pečenje Za pečenje velikih kosov mesa ali perutnine s kostmi na eni viši‐ ni. Za gratiniranje in dodatno za‐ pečenost. Za peko pice. Za močno zape‐ čenost in hrustljavo dno. Za vklop luči.
8.2 Nastavitev: Časovne funkcije Sprememba: Ura - utripa, ko pečico priključite na električno omrežje, če pride do izpada električne energije ali ko programska ura ni nastavljena. 1. korak: 2. korak: - pritiskajte. - začne utripati. , - pritisnite za nastavitev časa. Po približno petih sekundah se utripanje konča, prikazovalnik pa prikazuje čas. - pritiskajte za spremembo časa. - začne utripati. Nastavitev: Trajanje 1. korak: 2. korak: 3. korak: Nastavite funkcijo pečice in temperaturo.
Nastaviti je treba dve temperaturi: • • Temperaturo pečice. Oglejte si razpredelnico za pečenje. Temperaturo jedra. Oglejte si razpredelnico za sondo za meso. POZOR! Uporabite le napravi priloženo sondo za meso ali originalne nadomestne dele. 1. Vtič sonde za meso vtaknite v vtičnico na vrhu pečice. Indikator za sondo za meso utripa. 2. Konico sonde za meso potisnite v sredino mesa. 4. Nastavite funkcijo pečice in temperaturo pečice.
Pekač za pecivo /Globok pekač: Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk. Mreža za pečenje, Pekač za pecivo /Globok pe‐ kač: Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk in mrežo za pečenje na vodilih zgoraj. 10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Ventilator za hlajenje 10.2 Varnostni termostat Ko pečica deluje, se samodejno vklopi ventilator za hlajenje, ki ohranja površine pečice hladne. Če pečico izklopite, lahko ventilator za hlajenje še naprej deluje, dokler se pečica ne ohladi.
Preden meso razrežete, počakajte približno 15 minut, da sok ne izteče. Če želite med pečenjem mesa preprečiti nastanek prevelike količine dima, v globok pekač nalijte nekaj vode. Za preprečitev kondenzacije dima dolijte vodo vsakokrat, ko izpari. V začetku med pripravo opazujte potek. Pri uporabi te naprave poiščite nastavitve (nastavitev gretja, čas priprave itd.), ki najbolj ustrezajo vaši posodi, receptom in količinam. Čas priprave Čas priprave je odvisen od vrste hrane, njene strukture in količine.
VO PECI‐ Konvencionalne ku‐ he (min.) (°C) Beljakovi poljubčki Vroči zrak 120 (°C) 3 120 3 80 - 100 Pekač za peci‐ vo Beljakovi poljubčki, dva nivoja, Pred‐ hodno ogrejte prazno pečico. - 120 2 in 4 80 - 100 Pekač za peci‐ vo Žemlje, Predhodno 190 ogrejte prazno pe‐ čico.
Konvencionalne kuhe Vroči zrak KOLAČI (min.) (°C) (°C) Narastek s testeninami, Pred‐ hodno segrevanje ni potrebno. 200 2 180 2 40 - 50 Zelenjavni narastek, Predhodno segrevanje ni potrebno. 200 2 175 2 45 - 60 Pite (quiche) 180 1 180 1 50 - 60 Lazanja 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Kaneloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Uporabite drugi položaj rešetk. Uporabite mrežo za pečenje. Konvencionalne ku‐ he MESO Vroči zrak (min.
Konvencionalne kuhe Vroči zrak MESO (min.) (°C) (°C) Zajec, razrezan na kose 190 2 175 2 60 - 80 Zajec, razrezan na kose 190 2 175 2 150 - 200 Cel fazan 190 2 175 2 90 - 120 Uporabite drugi položaj rešetk. Konvencionalne kuhe Vroči zrak RIBE (min.) (°C) (°C) Postrv / Orada, 3 - 4 ribe 190 175 40 - 55 Tuna / Losos, 4 - 6 filejev 190 175 35 - 60 11.3 Žar Predhodno ogrejte prazno pečico. Uporabite četrti položaj rešetk. Žar z najvišjo nastavitvijo temperature.
Za izračun časa pečenja pomnožite čas iz spodnje razpredelnice z debelino fileja (v centimetrih). GOVEDINA (°C) (min.) PERUTNINA Perutnina, porcije, 0,2 - 0,25 kg vsaka (°C) (min.
SADJE (°C) (h) Slive 8 - 10 Marelice 8 - 10 Jabolčni krhlji 6-8 Hruške 6-9 11.6 Sonda za hrano (°C) Telečja pečenka 75 - 80 Telečja krača 85 - 90 Goveja pečenka po angleško, manj zapečena 45 - 50 Goveja pečenka po angleško, srednje zapečena 60 - 65 Goveja pečenka po angleško, do‐ bro zapečena 70 - 75 Svinjsko pleče 80 - 82 Svinjska krača 75 - 80 Jagnjetina 70 - 75 Piščanec 98 Zajec 70 - 75 Postrv / Orada 65 - 70 Tuna / Losos 65 - 70 11.
(°C) (min.
(°C) (min.
12. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 12.1 Opombe glede čiščenja Sprednji del pečice očistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom. Očistite in preverite tesnilo vrat okrog okvira pečice. Za čiščenje kovinskih površin uporabite čistilno raztopino. Čistilna sredstva Madeže očistite z blagim čistilnim sredstvom. Pečico očistite po vsaki uporabi. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo po‐ žar.
3. korak: Zadnji del nosilca rešetke potegnite s stranskih sten in ga odstranite. 4. korak: Nosilce rešetk namestite v obratnem zaporedju. 12.3 Uporaba: Čiščenje z vodo Ta postopek čiščenja uporablja vlago za odstranjevanje preostalih delcev maščobe in hrane iz pečice. 1. korak: 2. korak: V vboklino pečice nalijte vodo: 300 ml. Nastavite funkcijo: 1 2 3. korak: Nastavite temperaturo na 90 °C. 4. korak: Pečica naj deluje 30 minut. 5. korak: Izklopite pečico. 6.
5. korak: Primite okvir vrat (B) na zgornjem robu vrat na obeh straneh in pritisnite navznoter, da sprostite zaponko. 6. korak: Okvir vrat potegnite k sebi in ga odstranite. 7. korak: Držite stekleno ploščo vrat za zgornji rob in jo previdno izvlecite. Poskrbite, da steklene plošče povsem zdrsnejo iz nosilcev. 2 B 1 8. korak: Steklene plošče očistite z vodo in milom. Te‐ meljito jih osušite. Steklenih plošč ne pomi‐ vajte v pomivalnem stroju. 9.
Žarnica na zadnji steni 1. korak: Obrnite steklen pokrov in ga odstranite. 2. korak: Očistite steklen pokrov. 3. korak: Žarnico zamenjajte z ustrezno žarnico, odporno proti visoki temperaturi 300 °C. 4. korak: Namestite steklen pokrov. 13. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 13.1 Kaj storite v primeru ... V vseh primerih, ki niso vključeni v to razpredelnico, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Težava Preverite, če ... Pečica se ne segreje.
Poraba energije pri standardni obremenitvi in načinu z ventilato‐ rjem 0.81 kWh/cikel Število prostorov za peko 1 Toplotni vir Elektrika Prostornina 72 l Vrsta pečice Vgradna pečica Teža 28.2 kg * Za Evropsko unijo glede na predpisa EU 65/2014 in 66/2014. Za Belorusijo glede na STB 2478-2017, dodatek G; STB 2477-2017, prilogi A in B. Za Ukrajino glede na 568/32020. Razred energijske učinkovitosti ne velja za Rusijo. EN 60350-1 - Gospodinjski aparati za kuhanje z elektriko - 1.
electrolux.