EOD3H70X HU PL Sütő Piekarnik Használati útmutató Instrukcja obsługi Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.
www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.............................................................................. 4 3. ÜZEMBE HELYEZÉS......................................................................................... 7 4. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 9 5. KEZELŐPANEL..................................
MAGYAR 1. 3 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.
www.electrolux.com 1.2 Általános biztonság • • • • • • • • • • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
MAGYAR • • • • A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. A készülék felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a sütő ajtaja akadálytalanul nyitható-e. A készülék elektromos hűtőrendszerrel van felszerelve. Hálózati tápfeszültségről kell működtetni. Konyhaszekrény mi‐ nimális magassága (konyhaszekrény minimális magassá‐ ga a munkalap alatt) 2.
www.electrolux.com • amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. Ez a készülék dugasszal és csatlakozókábellel kerül szállításra.
MAGYAR 2.4 Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • • • • • • • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üveglapok eltörnek. A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez. Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről.
www.electrolux.com 3.1 Beépítés 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 20 3.
MAGYAR 9 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 Kezelőpanel Sütőfunkciók szabályozógombja Üzemi jelzőlámpa / szimbólum Kijelző Hőmérséklet-szabályozó gomb Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum Plus Steam Fűtőbetét Sütőtér világítás Ventilátor Sütőtér mélyedése - Víztisztítás tartálya 12 Polcvezető sín, eltávolítható 13 Polcszintek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4.2 Kiegészítők • • • • Huzalpolc Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez.
www.electrolux.com 5.2 Kijelző A B C A. Óra funkciók B. Időzítő C. Óra funkció 6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. A pontos idő beállításához olvassa el az „Órafunkciók” c. fejezetet. 6.1 Kezdeti tisztítás Vegyen ki a sütőből minden tartozékot és kivehető polctartót. Lásd az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőt és a tartozékokat. Helyezze vissza a tartozékokat és a kivehető polctartókat az eredeti helyükre.
MAGYAR 7.3 Sütőfunkciók Sütőfunkció Sütőfunkció Alkalmazás A sütő ki van kapcsolva. Kikapcsolt ál‐ lás Konvekciós levegő (ned‐ ves) A sütőlámpa bekapcso‐ lásához. Sütő világítás Sütés egyszerre maxi‐ mum három sütőszin‐ ten, illetve aszalás. 20 - 40 °C-kal alacso‐ nyabbra állítsa a sütő hőmérsékletét, mint a Alsó + felső sütés funk‐ ció esetén. Hőlégbefú‐ Nedvesség hozzáadása vás, nagy hő‐ a sütés során. Megfele‐ fok / True Fan lő színű és ropogós ké‐ reg elérése.
www.electrolux.com Sütőfunkció Infrasütés Alkalmazás Nagy húsdarabok vagy nem csontozott szár‐ nyas sütéséhez egy polcszinten. Csőben sü‐ téshez és pirításhoz. Pizza sütéséhez. Inten‐ zív pirításhoz és ropo‐ Pizza funkció gós aljú ételek készíté‐ séhez. Alsó + felső sütés Egy szinten történő tészta- és hússütés számára. 7.4 A funkció beállítása:True Fan Cooking PLUS A funkció növeli a páratartalmat a sütés során. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés és a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
MAGYAR Óra funkció Alkalmazás IDŐTARTAM Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig működjön a készülék. BEFEJEZÉS Annak beállítása, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. KÉSLELTETÉSI IDŐ Az IDŐTARTAM és BEFEJEZÉS funkciók kombinálása. PERCSZÁMLÁ‐ LÓ Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs ha‐ tással a készülék működésére. Bármikor, a készülék ki‐ kapcsolt állapotában is beállíthatja a PERCSZÁMLÁLÓ funkciót. 8.2 Az óra beállítása.
www.electrolux.com 5. A BEFEJEZÉS idejének 2. A szükséges idő beállításához beállításához nyomja meg a vagy gombot. 6. A megerősítéshez nyomja meg az gombot. A készülék később automatikusan bekapcsol, majd a beállított IDŐTARTAM alatt működik, végül leáll a BEFEJEZÉS beállított időpontjában. A beállított időpontban hangjelzés hallható. 7. A készülék automatikusan kikapcsol. A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. 8.
MAGYAR A felül található mélyedés a biztonságot növeli. Ezek a mélyedések megakadályozzák a megbillenést. A polc körüli magas perem megakadályozza a főzőedény lecsúszását a polcról. 15 2. Helyezze a huzalpolcot a teleszkópos sütősínekre, majd óvatosan tolja be a sütő belsejébe. °C 9.2 Teleszkópos sütősínek Későbbi használatra őrizze meg a teleszkópos sütősínek szerelési útmutatóját. A teleszkópos sütősínek segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat.
www.electrolux.com sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol. 11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK Sütemények sütése Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a sütési idő 3/4-e el nem telt. FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Ha egyszerre két sütőtálcát használ, legyen egy üres szint közöttük. A táblázatban szereplő hőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak tájékoztatásként szolgálnak.
MAGYAR SÜTEMÉNY / TÉSZTA / KENYÉR (ml) (°C) (perc) Pizza 100 230 10 - 20 Zsemle 100 200 20 - 25 Kenyér 100 180 35 - 40 Szilvatorta / Almás pite / Fahéjas tekercs sütőformában 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Adjon hozzá 150 ml vizet, hacsak egyéb utasítás erről nem rendelkezik.
www.electrolux.com 11.
MAGYAR 19 SÜTEMÉNYEK Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Habcsók, két szinten, mele‐ gítse elő az üres sütőt - 120 2 és 4 80 - 100 Sütőtálca Molnárka, melegítse elő az üres sütőt 190 3 190 3 12 - 20 Sütőtálca Képviselőfánk 190 3 170 3 25 - 35 Sütőtálca Képviselő‐ fánk, két szin‐ ten - 170 2 és 4 35 - 45 Sütőtálca Tortalapok 180 2 170 2 45 - 70 Sütőforma, Ø 20 cm Gyümölcstor‐ ta gazdagon 160 1 150 2 110 120 Sütőforma, Ø 24 cm Melegítse elő a
www.electrolux.com KENYÉR ÉS PIZZA Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Mázas tepsi Pogácsák 200 3 190 3 10 - 20 Sütőtálca Melegítse elő az üres sütőt. Használjon tortaformát.
MAGYAR HÚS Alsó + felső sü‐ tés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Marhahús 200 190 50 - 70 Sertés 180 180 90 - 120 Borjú 190 175 90 - 120 Angol marhasült, véresen 210 200 50 - 60 Angol marhasült, közepesen átsüt‐ ve 210 200 60 - 70 Angol marhasült, jól átsütve 210 200 70 - 75 Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok HÚS (perc) (°C) (°C) Sertéslapocka, bőrös 180 2 170 2 120 - 150 Sertéslábszár, 2 db 180 2 160 2 100 - 120 Báránycsülök 190 2 175 2 1
www.electrolux.com HAL Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Pisztráng / Tengeri sügér, 3 - 4 hal 190 175 40 - 55 Tonhal / Lazac, 4 - 6 filé 190 175 35 - 60 11.4 Grill Melegítse elő az üres sütőt. A negyedik polcszintet használja. Grillezés maximális hőmérséklettel. GRILL (kg) (perc) Egyik oldal (perc) Másik oldal Filészeletek, 4 db 0.8 12 - 15 12 - 14 Bifsztek, 4 db 0.6 10 - 12 6-8 Kolbászok, 8 - 12 - 15 10 - 12 Sertésborda, 4 db 0.
MAGYAR 23 BÁRÁNY MARHA (°C) (°C) (perc) Marhasült vagy szelet, véresen 190 - 200 5 - 6 Marhasült vagy szelet, közep‐ esen 180 - 190 6 - 8 Marhasült vagy szelet, átsütve 170 - 180 8 - 10 (perc) Bárány comb / Bárány roston, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Bárány gerinc, 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 SZÁRNYASOK SERTÉS (°C) (°C) (perc) Lapocka / Nyak / 160 - 180 90 - 120 Sonka, 1 - 1,5 kg Baromfidarabok, 200 - 220 30 - 50 egyenként 0,2 0,25 kg Sertésszelet / Karaj, 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 -
www.electrolux.com 11.6 Kiolvasztás (kg) Felolvasztási időtartam (perc) További kiol‐ vasztási időtar‐ tam (perc) Csirke 1 100 - 140 20 - 30 Tegye a csirkét egy lefordított csészealj‐ ra egy nagy tányér‐ ba. Félidőben for‐ dítsa meg. hús 1 100 - 140 20 - 30 0.5 90 - 120 Félidőben fordítsa meg. Tejszín 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 A tejszín akkor is jól felverhető, ha kissé még fagyos. Pisztráng 0.15 25 - 35 10 - 15 - Eper 0.3 30 - 40 10 - 20 - Vaj 0.
MAGYAR 11.8 Konvekciós levegő (nedves) - ajánlott tartozékok GYÜMÖLCS Használjon sötét, nem visszatükröző felületű tepsiket és edényeket. Ezek jobb hőelnyerő képességűek, mint a világos színű és visszatükröző felületű edények.
www.electrolux.
MAGYAR (°C) (perc) Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Alsó + felső Sütő tál‐ sütés ca 3 170 20 - 30 - Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tál‐ ca 3 150 160 20 - 35 - Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tál‐ ca 2 és 4 150 160 20 - 35 - Almator‐ Alsó + felső Huzal‐ ta, 2 for‐ sütés polc ma, átm‐ érő: 20 cm 2 180 70 - 90 - Almator‐ Hőlégbefú‐ ta, 2 for‐ vás, nagy ma, átm‐ hőfok érő: 20 cm Huzal‐ polc 2 160 70 - 90 - Piskóta Alsó + fel
www.electrolux.com Linzer Alsó + felső Sütő tál‐ sütés ca (°C) (perc) 3 140 150 25 - 45 - Pirítós, 4 Grill - 6 db Huzal‐ polc 4 max. 2 - 3 perc Melegítse elő a egyik oldal; 2 sütőt 3 percig. - 3 perc másik oldal Marha‐ Grill hús ham‐ burger, 6 db, 0,6 kg Huzal‐ 4 polc és csepptál‐ ca max. 20 - 30 Helyezze a hu‐ zalpolcot a ne‐ gyedik szintre, míg a csepptál‐ cát a harmadik szintre. A sütési idő félidejében fordítsa meg az ételt. Melegítse elő a sütőt 3 percig. 12.
MAGYAR 29 Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot. Meleg vízzel és tisztítószerrel megnedvesített puha kendőt használ‐ jon. A tartozékokat tilos mosogatógépben tisztítani. Tartozékok A teflon bevonatos tartozékokat ne tisztítsa agresszív tisztítószerek‐ kel, éles tárgyakkal vagy mosogatógépben. 12.2 Rozsdamentes acél vagy alumínium sütők 12.5 Hogyan távolítsa el: polctartók A sütőajtó tisztításához csak nedves szivacsot vagy törlőruhát használjon.
www.electrolux.com 2. Állítsa be ezt a funkciót: 3. 4. 5. 6. , majd nyomja meg a gombot. Állítsa be a hőmérsékletet 90 °C-ra. Hagyja 30 percig működni a sütőt. Kapcsolja ki a sütőt. Miután a sütő lehűlt, puha ruhával törölje szárazra a sütő belsejét. 3. Keresse meg az ajtó bal oldali zsanérját. FIGYELMEZTETÉS! A sütő megérintése előtt győződjön meg róla, hogy lehűlt-e. Égésveszély! 12.7 Az ajtó eltávolítása és visszaszerelése A sütőajtóban két üveglap található.
MAGYAR 6. Helyezze az ajtót egy stabil felületre leterített puha ruhára. 7. Tartsa meg két oldalon az ajtó felső szélénél lévő B díszlécet, majd nyomja befelé a tömítésrögzítő kapocs kioldásához. 31 arról, hogy behelyezés után az üveglap kerete a filmnyomott részeken nem érdes felületű-e, amikor hozzáér. Helyes felszereléskor az ajtó díszléce kattanó hangot ad. Ellenőrizze, hogy a belső üveglapot megfelelően helyezte-e az ágyazatba. A 2 B 1 8. Húzza előre a díszlécet az eltávolításhoz 9.
www.electrolux.com Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A sütő nem melegszik fel. Az óra nincs beállítva. Állítsa be az órát. A sütő nem melegszik fel. Nem végezte el a szüksé‐ ges beállításokat. Ellenőrizze, hogy elvégez‐ te-e a szükséges beállítá‐ sokat. A sütő nem melegszik fel. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosí‐ ték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. A világítás nem működik.
MAGYAR 33 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A víz kifolyik a sütőtér be‐ mélyedéséből. Túl sok víz van a sütőtér bemélyedésében. Kapcsolja ki a sütőt, és győződjön meg arról, hogy a készülék lehűlt. A kifolyt vizet egy szivaccsal vagy ruhával távolítsa el. Megfe‐ lelő mennyiségű vizet tölt‐ sön a sütőtér bemélyedé‐ sébe. Tekintse át az idevo‐ natkozó eljárást. A kijelzőn „12.00” látható. Áramkimaradás volt. Állítsa be újra az órát. 13.
www.electrolux.com Tömeg 29.9 kg * Az Európai unió számára az EU 65/2014 és 66/2014 sz. rendeletek szerint. Fehéroroszország számára az STB 2478-2017, G függelék; STB 2477-2017, A és B függelék szerint. Ukrajna számára az 568/32020 sz. rendelet szerint. Az energiahatékonysági osztály nem alkalmazható Oroszország esetében. EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek. 14.
POLSKI 35 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 36 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 38 3. INSTALACJA.................................................................................................... 41 4. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 42 5. PANEL STEROWANIA...........................................................................
1. www.electrolux.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją produktu. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI • 37 Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi.
www.electrolux.com 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
POLSKI • • • • • • • drzwi urządzenia lub wnęki pod urządzeniem, zwłaszcza gdy urządzenie działa i drzwi są mocno rozgrzane. Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji.
www.electrolux.com nasączonych łatwopalnymi substancjami. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia. • • • • • • Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii: – Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośrednio na dnie komory urządzenia. – Nie należy wlewać wody bezpośrednio do rozgrzanego urządzenia. – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów.
POLSKI 2.7 Utylizacja • OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • • 41 Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 3. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 3.1 Zabudowa urządzenia 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min.
www.electrolux.com 3.2 Mocowanie piekarnika do szafki 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji pieczenia Kontrolka/symbol zasilania Wyświetlacz Pokrętło sterowania (temperatury) Wskaźnik/symbol temperatury Dodatkowa para Grzałka Oświetlenie Wentylator Wnęka komory – zbiornik systemu czyszczenia wodą 12 Prowadnice blach, wyjmowane 13 Poziomy umieszczenia potraw 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4.
POLSKI 43 5. PANEL STEROWANIA 5.1 Przyciski Pole czujnika/przycisk Opis Ustawianie czasu. Ustawianie funkcji zegara. Ustawianie czasu. Włączanie funkcji Termoobieg PLUS. 5.2 Wyświetlacz A B C A. Funkcje zegara B. Zegar C. Funkcja zegara 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Aby ustawić aktualną godzinę, patrz rozdział „Funkcje zegara”. 6.1 Czyszczenie wstępne Wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria i prowadnice blach.
www.electrolux.com się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. 7. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Chowane pokrętła sterujące Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się. 7.2 Ustawianie funkcji pieczenia 1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia w celu wybrania funkcji pieczenia. 2. Obrócić pokrętło sterujące, aby wybrać temperaturę.
POLSKI Funkcja pie‐ karnika Termoobieg wilgotny Zastosowanie Funkcja zapewnia oszczędność energii podczas pieczenia. Wskazówki dotyczące pieczenia – patrz roz‐ dział „Wskazówki i po‐ rady”, Termoobieg wil‐ gotny. Drzwi piekarnika powinny być zamknięte podczas pieczenia, tak aby działanie funkcji nie było zakłócane, a pie‐ karnik działał z najwyż‐ szą możliwą wydajnoś‐ cią energetyczną. Pod‐ czas używania tej funk‐ cji temperatura w komo‐ rze może się różnić od temperatury ustawionej.
www.electrolux.com UWAGA! Wnęki komory nie należy napełniać podczas trwania pieczenia lub gdy piekarnik jest gorący. 2. Wybrać funkcję: . 3. Nacisnąć: Plus Steam . Przycisk działa tylko wraz z funkcją: True Fan Cooking PLUS. Włączy się wskaźnik. 4. Obrócić pokrętło regulacyjne, aby ustawić temperaturę. 5. Nagrzewać pusty piekarnik przez 10 minut w celu wytworzenia pary. 6. Umieścić potrawę w piekarniku. Patrz rozdział „Wskazówki i porady”. Nie otwierać drzwi piekarnika podczas gotowania. 7.
POLSKI sygnał dźwiękowy. Urządzenie wyłączy się automatycznie. 5. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. 6. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika i pokrętło regulacji temperatury w położenie wyłączenia. 8.4 Ustawianie funkcji KONIEC 1. Ustawić funkcję piekarnika i temperaturę piekarnika. 2. Naciskać , aż zacznie migać. lub , aby ustawić 3. Nacisnąć czas. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie . 4. Gdy upłynie czas pieczenia, będzie migać i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
www.electrolux.com 9.2 Prowadnice teleskopowe Należy zachować instrukcję instalacji prowadnic teleskopowych do wykorzystania w przyszłości. Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie blach. głęboka blacha: Wsunąć głęboką blachę między prowadnice blachy. UWAGA! Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych. 1. Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę teleskopową.
POLSKI 49 10. DODATKOWE FUNKCJE 10.1 Wentylator chłodzący Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymywać powierzchnie piekarnika w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący może nadal działać do czasu schłodzenia piekarnika. spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie.
www.electrolux.com 11.2 True Fan Cooking PLUS Użyć drugiego poziomu piekarnika. Użyć blachy do pieczenia. CIASTA / CIASTKA / PIECZYWO (ml) (°C) (min) Ciasteczka / Drożdżówki / Croissanty 100 150 - 180 10 - 20 Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 Pizza 100 230 10 - 20 Bułki 100 200 20 - 25 Chleb 100 180 35 - 40 Ciasto ze śliwkami / Szarlotka / Bułeczki cynamonowe, pieczone w foremce 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Jeśli nie wskazano inaczej, użyć 150 ml wody.
POLSKI PIECZENIE MIĘS 51 PIECZENIE MIĘS (°C) (min) Pieczeń wo‐ łowa 200 50 - 60 Kurczak 210 60 - 80 Pieczeń wie‐ przowa (°C) (min) 180 65 - 80 11.
www.electrolux.
POLSKI 53 CIASTA Górna/dolna grzałka Termoobieg (min) (°C) Ciasto owo‐ cowe z dużą ilością owo‐ ców 160 (°C) 1 150 2 110 120 Foremka do ciasta, Ø 24 cm Nagrzać wstępnie pusty piekarnik. CHLEB I PIZZA Górna/dolna grzał‐ ka Termoobieg (min) (°C) Biały chleb, 1-2 szt.
www.electrolux.com TARTY Górna/dolna grzałka Termoobieg (°C) (°C) (min) Tarta makaronowa, wstępne nagrzewanie nie jest potrzebne 200 2 180 2 40 - 50 Zapiekanka warzywna, wstępne nagrzewanie nie jest potrzebne 200 2 175 2 45 - 60 Quiche 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Użyć drugiego poziomu piekarnika. Użyć rusztu.
POLSKI MIĘSO Górna/dolna grzał‐ Termoobieg ka (min) (°C) (°C) Łopatka wieprzowa, ze skórą 180 2 170 2 120 - 150 Golonka wieprzowa, 2 po‐ rcje 180 2 160 2 100 - 120 Udziec jagnięcy 190 2 175 2 110 - 130 Cały kurczak 220 2 200 2 70 - 85 Cały indyk 180 2 160 2 210 - 240 Cała kaczka 175 2 220 2 120 - 150 Cała gęś 175 2 160 1 150 - 200 Królik, pokrojony na kawał‐ 190 ki 2 175 2 60 - 80 Zając, pokrojony na kawał‐ 190 ki 2 175 2 150 - 200 Cały bażant 2 175
www.electrolux.com GRILL (kg) (min) 1. strona (min) 2. strona Steki, 4 szt. 0.8 12 - 15 12 - 14 Befsztyk, 4 szt. 0.6 10 - 12 6-8 Kiełbasa, 8 - 12 - 15 10 - 12 Kotlety wieprzowe, 4 szt. 0.6 12 - 16 12 - 14 Kurczak, połowa, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12 Pierś kurczaka, 4 szt. 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburgery, 6 0.6 20 - 30 - Filet rybny, 4 szt. 0.4 12 - 14 10 - 12 Zapiekane kanapki, 4 - 6 - 5-7 - Tosty, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.
POLSKI DRÓB WIEPRZOWINA (°C) Klops, 0,75-1 kg 57 (°C) (min) 160 - 170 50 - 60 Golonka wieprzo‐ 150 - 170 90 - 120 wa, podgot.
www.electrolux.com 11.6 Rozmrażanie (kg) Czas rozmra‐ żania (min) Dalszy czas roz‐ mrażania (min) Kurczak 1 100 - 140 20 - 30 Położyć kurczaka na odwróconym spodku i umieścić na dużym talerzu. Obrócić po upływie połowy czasu. Mięso 1 100 - 140 20 - 30 0.5 90 - 120 Obrócić po upływie połowy czasu. Krem 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Także lekko zmro‐ żona śmietana daje się dobrze ubić. Pstrąg 0.15 25 - 35 10 - 15 - Truskawki 0.3 30 - 40 10 - 20 - Masło 0.
POLSKI 59 11.8 Termoobieg wilgotny – zalecane akcesoria OWOCE (godz.) Morele 8 - 10 Krojone jabłka 6-8 Gruszki 6-9 Należy używać używać naczyń i pojemników w ciemnym kolorze o matowej powierzchni. Pochłaniają one lepiej ciepło niż naczynia w jasnym kolorze o błyszczącej powierzchni.
www.electrolux.com (°C) (min) Suflet, 6 szt.
POLSKI (°C) (min) Warzywa, z wo‐ blacha do pieczenia 180 dy, 0,4 kg ciasta lub głęboka bla‐ cha 2 35 - 45 Omlet wegeta‐ riański blacha do pieczenia pizzy na ruszcie 180 3 35 - 45 Warzywa śró‐ dziemnomor‐ skie, 0,7 kg blacha do pieczenia 180 ciasta lub głęboka bla‐ cha 4 35 - 45 11.10 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1.
www.electrolux.com (°C) (min) Biszkopt, Górna/ Ruszt foremka dolna grzał‐ do ciasta ka Ø 26 cm 2 170 40 - 50 Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut. Biszkopt, Termoobieg Ruszt foremka do ciasta Ø 26 cm 2 160 40 - 50 Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut. Biszkopt, Termoobieg Ruszt foremka do ciasta Ø 26 cm 2i4 160 40 - 60 Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut.
POLSKI 63 12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 12.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Przód piekarnika należy myć miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wo‐ dą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Środki czy‐ szczące Do czyszczenia powierzchni metalowych należy stosować łagodny środek czyszczący. Uporczywe zabrudzenia należy usuwać za pomocą specjalnego środka do czyszczenia piekarników. Po każdym użyciu należy oczyścić komorę piekarnika.
www.electrolux.com 2. Zostawić ocet w temperaturze pokojowej na 30 minut, aby rozpuścił osad z kamienia. 3. Wyczyścić wnękę za pomocą ciepłej wody i miękkiej szmatki. 12.4 Czyszczenie uszczelki drzwi Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół obramowania komory piekarnika. Nie wolno korzystać z piekarnika, jeśli uszczelka drzwi jest uszkodzona. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
POLSKI 65 pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 3. Znaleźć zawias po lewej stronie drzwi. 6. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 7. Chwycić z obu stron górną listwę drzwi (B) i nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski. 2 B 1 4. Unieść i całkowicie obrócić dźwignię przy lewym zawiasie. 5. Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie unosząc i 8. Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć. 9.
www.electrolux.com Nadruk na szybie powinien być skierowany ku wewnętrznej stronie drzwi. Należy sprawdzić, czy po zamontowaniu powierzchnia obramowania szyby w miejscu nadruku nie jest szorstka w dotyku. 1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. 2. Odłączyć piekarnik od zasilania. 3. Umieścić ściereczkę na dnie komory. UWAGA! Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halogenowej tłuszczem, należy chwytać ją przez szmatkę. Zamontować prawidłowo listwę drzwi (powinno było słyszalne kliknięcie).
POLSKI Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Środek zaradczy Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Wymienić żarówkę. Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny. Potrawa pozostawała za długo w piekarniku. Nie należy pozostawiać potraw w piekarniku na dłużej niż 15-20 minut po zakończeniu procesu pie‐ czenia. 67 Niezadowalający efekt pie‐ Nie włączono prawidłowo czenia z użyciem funkcji: funkcji: True Fan Cooking True Fan Cooking PLUS. PLUS z funkcją dodatko‐ wej pary.
www.electrolux.com Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......................................... Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) ......................................... 14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 14.1 Informacje o produkcie i karta produktu* Nazwa dostawcy Electrolux Oznaczenie modelu EOD3H70X 949499337 Wskaźnik efektywności energetycznej 95.
POLSKI Przygotowując kilka potraw, należy w miarę możliwości skracać przerwy między ich pieczeniem. 69 Używać ciepła resztkowego do podgrzewania innych potraw. Podtrzymywanie temperatury potraw Wybrać najniższe możliwe ustawienie temperatury, aby wykorzystać ciepło resztkowe i podtrzymać temperaturę potrawy. Pieczenie z termoobiegiem Jeśli to możliwe, w celu oszczędzania energii należy korzystać z funkcji termoobiegu.
www.electrolux.
POLSKI 71
867359043-A-472019 www.electrolux.