EOB3434 NL FR Oven Four Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation 2 32
www.electrolux.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................... 4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..............................................................7 4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT...........7 5. DAGELIJKS GEBRUIK.......................................................................................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.
www.electrolux.com • • • • • • Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
NEDERLANDS • • • • • • • • • • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat, met name niet als deze heet is. De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
www.electrolux.com • • worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. Alle bereidingen moeten worden uitgevoerd met gesloten deur. Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is. Warmte en vocht kunnen achter een gesloten meubelpaneel ophopen en schade aan het apparaat, de behuizing of de vloer veroorzaken.
NEDERLANDS 7 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 1 Bedieningspaneel 2 Knop voor de ovenfuncties 3 Stroomlampje/symbool/ indicatielampje 4 Elektronische tijdschakelklok 5 Knop voor de temperatuur 6 Temperatuurlampje/symbool/ indicatielampje 7 Knop voor extra stoom 8 Verwarmingselement 9 Lampje 10 Ventilator 11 Verheven gedeelte ovenruimte 12 Verwijderbare inschuifrail 13 Roosterhoogtes 3.
www.electrolux.com 4.3 Tijd veranderen U kunt de tijd van de dag niet wijzigen als de functie Bereidingsduur of Einde werken. Blijf op drukken tot het symbool voor de functie knippert. Zie "De duur instellen" om een nieuwe tijd in te stellen. 4.4 Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. Raadpleeg voor de functie Multi-hetelucht 'Activeren van de functie Multihetelucht'. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3.
NEDERLANDS 9 5.3 Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Binnenverlich‐ ting Het lampje activeren zonder een bereidingsfunctie. Boven-/onder‐ warmte Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau. Bovenverwar‐ ming Voor het bruin laten worden van taarten, gebak, brood. Voor het afbakken van gare gerechten. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Grill Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren.
www.electrolux.com 1. Open de ovendeur. 2. Vul de uitsparing in de ovenruimte met kraanwater. De maximumcapaciteit van de uitsparing in de ovenruimte is 250 ml. Vul uitsluitend in een koude oven de uitsparing van de ovenruimte met water. 3. Zet het voedsel in het apparaat en sluit de ovendeur. 4. Stel de functie Multi-hetelucht PLUS in: . . 5. Druk op toets Plus Steam De toets Plus Steam werkt uitsluitend met de functie Multi-hetelucht PLUS. Het indicatielampje gaat branden. 6.
NEDERLANDS 11 6. KLOKFUNCTIES 6.1 Tabel klokfuncties Klokfunctie Applicatie Instellen dag‐ tijd Met deze functie kunt u de tijd regelen. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Programma‐ duur De bereidingstijd van de oven instellen. Eindtijd Om de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet uitschakelen. Het display toont de resterende tijd voor de functie Kookwekker. 3.
www.electrolux.com • • Braadpan: Plaats de braadpan tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Alle accessoires hebben links en rechts bovenaan kleine inkepingen om de veiligheid te verhogen. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. Door de verhoogde lijst die om het rooster loopt, is kookgerei beveiligd tegen wegglijden. 7.2 Telescopische geleiders Bewaar de montageinstructies voor de telescopische geleiders om later terug te kunnen lezen.
NEDERLANDS °C 13 Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal naar achteren schuift, voordat u de ovendeur sluit. 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld. gevaarlijke oververhitting veroorzaken.
www.electrolux.com aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. 9.2 Voor de bereiding van gebak • • De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken. Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te laten. 9.3 Voor de bereiding van vlees en vis • • • Gebruik een diepe bak voor erg vet voedsel om te oven te behoeden voor blijvende vetvlekken.
NEDERLANDS Gerecht Water in de uitholling in de oven‐ ruimte (ml) Pruimen‐ 100 - 150 taart, appel‐ taart, ka‐ neelbrood‐ jes Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Rooster‐ Opmerkingen hoogte 160 - 180 30 - 60 2 Gebruik cake‐ vorm.1) 1) Verwarm 5 minuten voor bereiding voor in een lege oven.
www.electrolux.com Braden Gerecht Water in de Tempera‐ uitholling tuur (°C) in de oven‐ ruimte (ml) Tijd (min) Rooster‐ Opmerkingen hoogte Geroosterd varkens‐ vlees 200 180 65 - 80 2 Pyrex ronde schaal Biefstuk 200 200 50 - 60 2 Pyrex ronde schaal Kip 200 210 60 - 80 2 Pyrex ronde schaal 9.
NEDERLANDS Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte Pruimen‐ taart1) 175 1 160 Cakejes één ni‐ veau 170 3 Cakejes twee ni‐ veaus - Cakejes drie ni‐ veaus - 17 Tijd (min) Opmer‐ kingen 2 50 - 60 In een broodvorm 140 - 150 3 20 - 30 Op een bakplaat - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bakplaat - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes / 140 geba‐ kreepjes één ni‐ veau 3 140 - 150 3 30 - 3
www.electrolux.
NEDERLANDS 19 Flans Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte Tijd (min) Opmer‐ kingen Pastataart 200 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige groenten‐ taart 200 2 175 2 45 - 60 In een vorm Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Cannello‐ ni1) 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 180 - 190 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
www.electrolux.
NEDERLANDS Gerecht Aantal (g) Tempera‐ Tijd (min) tuur (°C) 1e kant 2e kant Rooster‐ hoogte Vleesspie‐ 4 sen - max. 10 - 15 10 - 12 4 Kippen‐ borst 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hambur‐ ger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Visfilets 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Gerooster‐ 4 - 6 de sand‐ wiches - max. 5-7 - 4 Geroo‐ sterd brood - max. 2-4 2-3 4 Stuks 4-6 21 9.
www.electrolux.com Kalfsvlees Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoog‐ te Geroosterd kalfsvlees 1 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kalfsschenkel 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 of 2 Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoog‐ te Lamsbout, ge‐ roosterd lams‐ vlees 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 of 2 Lamsrug, medi‐ 1 - 1.
NEDERLANDS Groenten Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Bonen 60 - 70 Paprika's Groente in het zuur Roosterhoogte 1 stand 2 standen 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Paddenstoelen 50 - 60 6-8 3 1/4 Kruiden 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte Pruimen 60 - 70 Abrikozen Fruit Gerecht 1 stand 2 standen 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 10.
www.electrolux.com 10.3 Reinigen van de uitsparing in de binnenkant van de oven De reinigingsprocedure verwijdert kalkresten van de bodemuitsparing na het bereidingsproces met vocht. We raden aan de reinigingsprocedure minstens iedere 5 à 10 Multihetelucht PLUS-cycli uit te voeren. 1. Doe 250 ml witte azijn in de uitsparing onderin de oven. Gebruik maximaal 6% azijn zonder kruiden. 2. Laat de azijn de kalkresten gedurende 30 minuten op kamertemperatuur oplossen. 3.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat u het apparaat aanraakt. Er bestaat verbrandingsgevaar. 10.7 Plafond van de oven WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u het verwarmingselement verwijdert. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Gevaar voor brandwonden. De inschuifrail verwijderen. 25 10.8 De ovendeur reinigen De ovendeur heeft drie glazen panelen .U kunt de ovendeur en interne glazen panelen verwijderen om ze te reinigen.
www.electrolux.com 90° 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Start bij het bovenste paneel. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 1 2 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. 5. Ontgrendel het vergrendelingssysteem om de interne glasplaten te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de glasplaten en de ovendeur.
NEDERLANDS A 27 voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. B WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. LET OP! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit.
www.electrolux.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De zekering is uitgescha‐ keld. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een er‐ kende elektricien. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan Het gerecht heeft te lang in Laat gerechten na het be‐ neer op de gerechten en in de oven gestaan. reiden niet langer dan 15 de ovenruimte.
NEDERLANDS 11.2 Onderhoudgegevens Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. 29 Het typeplaatje bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) .........................................
www.electrolux.com Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 1380 3 x 0.75 Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 2300 3x1 maximaal 3680 3 x 1.5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.
NEDERLANDS • – U kunt de restwarmte gebruiken om ander eten op te warmen. Bereiding met hete lucht - gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. • 31 Eeten warm houden - kies de laagste temperatuur als u de restwarmte wilt gebruiken om eten warm te houden. 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 33 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................34 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................... 37 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 37 5. UTILISATION QUOTIDIENNE.........................................
FRANÇAIS 1. 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique.
FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • • • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. L'appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
www.electrolux.com • • • • • directement sur le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires. La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil.
FRANÇAIS • • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 37 2.7 Maintenance • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.
www.electrolux.com 4.2 Réglage de l'heure Vous devez régler l'heure avant de mettre le four en marche. Le voyant de la fonction Heure du jour clignote lorsque vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n'est pas réglé. ou pour Appuyez sur la touche régler l'heure. Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'heure réglée s'affiche. 4.
FRANÇAIS 5.2 Activation et désactivation de l'appareil Selon le modèle de votre appareil, s'il dispose de symboles, d'indicateurs ou de voyants de manette : • L'indicateur s'allume lorsque le four monte en température. • Le voyant s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Le symbole indique si la manette contrôle les fonctions du four ou la température. 39 1. Tournez la manette des fonctions du four pour sélectionner une fonction. 2.
www.electrolux.com Fonction du four Utilisation Chaleur tour‐ nante Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments.Diminuez les tempé‐ ratures de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle. Chaleur tour‐ nante PLUS Pour ajouter de l'humidité en cours de cuisson. Pour obtenir une belle couleur et une croûte croustillante en cours de cuisson. Pour rester plus juteux en cours de réchauffage.
FRANÇAIS 41 5.5 Affichage A B C A. Indicateurs des fonctions B. Affichage du temps C. Indicateur de fonction 5.6 Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. Vapeur Plus Pour activer la fonction Chaleur tour‐ nante PLUS. 6. FONCTIONS DE L'HORLOGE 6.1 Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation Heure du jour Pour régler, modifier ou vérifier l'heure.
www.electrolux.com 2. Appuyez sur la touche ou pour régler la fonction de l'horloge souhaitée. La fonction de l'horloge est activée. Le voyant de la fonction de l'horloge que vous avez sélectionnée s'affiche. Pour la fonction Minuteur, l'affichage indique le temps restant. 3. Dès que la durée est écoulée, le voyant de la fonction de l'horloge clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur une touche pour arrêter le signal sonore. 4.
FRANÇAIS • • Tous les accessoires sont dotés de petites indentations en haut, à droite et à gauche, afin d'augmenter la sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille est un dispositif complémentaire pour empêcher les ustensiles de cuisine de glisser. °C 7.2 Rails télescopiques Conservez les instructions d'installation des rails télescopiques pour une utilisation ultérieure.
www.electrolux.com 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. 8.2 Thermostat de sécurité Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou des composants défectueux peuvent causer une surchauffe dangereuse.
FRANÇAIS 45 9.5 Chaleur tournante PLUS recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. Avant le préchauffage et uniquement lorsque le four est froid, remplissez le bac de la cavité d'eau. Reportezvous au chapitre « Activation de la fonction Chaleur tournante PLUS ». Pains et pâtisseries Plat Eau dans le Tempéra‐ bac de la ca‐ ture (°C) vité (ml) Durée (min) Posi‐ tions des gril‐ les Commentaires Pain 100 180 35 - 40 2 Utilisez le plateau de cuisson.
www.electrolux.com Plat Eau dans le bac de la cavité (ml) Croissants, sur‐ 150 gelés Température (°C) Durée (min) Positions des grilles 170 - 180 15 - 25 21) 1) Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide pendant 10 minutes.
FRANÇAIS Plat Convection naturelle Chaleur tournante 47 Durée (min) Commen‐ taires Tempéra‐ ture (°C) Positions Tempéra‐ Positions des gril‐ ture (°C) des gril‐ les les 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au 170 fromage 1 165 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux 170 pommes1) 2 160 2 (gauche 80 - 100 et droit) Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 3 150 2 Sur un pla‐ teau de cuisson Tarte à la confiture
www.electrolux.
FRANÇAIS Plat Convection naturelle Chaleur tournante 49 Durée (min) Commen‐ taires Tempéra‐ ture (°C) Positions Tempéra‐ Positions des gril‐ ture (°C) des gril‐ les les Éclairs sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un pla‐ teau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 170 1 160 2 (gauche 50 - 60 et droit) Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez
www.electrolux.com Plat Convection naturelle Chaleur tournante Tempéra‐ Positions Tempéra‐ Positions ture (°C) des gril‐ ture (°C) des gril‐ les les Scones1) 200 3 190 3 Durée (min) Commen‐ taires 10 - 20 Sur un plateau de cuisson Durée (min) Commen‐ taires 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
FRANÇAIS Plat Convection naturelle Chaleur tournante Tempéra‐ Positions Tempéra‐ Positions ture (°C) des gril‐ ture (°C) des gril‐ les les 51 Durée (min) Commen‐ taires Rôti de 210 boeuf, sai‐ gnant 2 200 2 50 - 60 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de 210 boeuf, cuit à point 2 200 2 60 - 70 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200 2 70 - 75 Sur une grille mé‐ tallique Épaule de 180 porc 2 170 2 120 - 150 Avec couenne Jarret de porc 180 2 160 2 100 -
www.electrolux.com 9.7 Gril Préchauffez votre four à vide pendant 3 minutes avant la cuisson. Plat Quantité Morceaux (g) Tempéra‐ Durée (min) ture (°C) 1re face 2e face Positions des gril‐ les Filet de bœuf 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steaks de bœuf 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Saucisses 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Côtelettes 4 de porc 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Poulet (coupé en deux) 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Brochettes 4 - max.
FRANÇAIS 53 Plat Quantité Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Rôti ou filet de bœuf bien cuit1) Par cm d’épaisseur 170 - 180 8 - 10 1 ou 2 1) Préchauffer le four. Filet mignon de porc Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Épaule, collier, jambon à l'os 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 ou 2 Côtelette, côte le‐ vée 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 ou 2 Pâté à la viande 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2 Jarret de porc (précuit) 0.
www.electrolux.com Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Oie 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2 Dinde 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2 Dinde 4-6 140 - 160 150 - 240 1 ou 2 Poisson (à l'étuvée) Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Poisson entier 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ou 2 9.9 Déshydratation - Chaleur tournante • • Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
FRANÇAIS 55 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Remarques concernant l'entretien • • • • • • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie.
www.electrolux.com AVERTISSEMENT! Veillez à ce que l'appareil soit froid avant de le toucher. Risque de brûlure ! 10.7 Voûte du four 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support. AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de retirer l'élément chauffant. Vérifiez que l'appareil est froid. Risque de brûlure ! Retirez les supports de grille. Vous pouvez retirer l'élément chauffant pour nettoyer plus facilement la voûte du four. 1.
FRANÇAIS 57 la porte du four et les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Si vous tentez d'extraire les panneaux de verre sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. ATTENTION! N'utilisez pas l'appareil sans les panneaux de verre. 1. Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 5.
www.electrolux.com A B 90° 7. Soulevez doucement puis sortez les panneaux de verre un par un. Commencez par le panneau supérieur. Veillez à installer correctement le panneau de verre du milieu dans son logement. 1 2 8. Nettoyez les panneaux de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Une fois le nettoyage terminé, remettez les panneaux de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
FRANÇAIS 1. Éteignez l'appareil 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Éclairage arrière 59 2. Nettoyez-le. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Replacez le diffuseur en verre. 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.
www.electrolux.com Problème Cause probable Solution La fonction Chaleur tour‐ nante PLUS ne fournit pas de bons résultats de cuis‐ son. Vous n'avez pas correcte‐ ment activé la fonction Chaleur tournante PLUS avec la touche Vapeur Plus. Reportez-vous au chapitre « Activation de la fonction Chaleur tournante PLUS ». Vous souhaitez activer la La fonction Chaleur tour‐ fonction Chaleur tournante nante PLUS est en cours. mais le voyant de la tou‐ che Vapeur plus est allu‐ mé.
FRANÇAIS 12.3 Installation électrique 12.1 Encastrement 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 61 min. 560 589 594 573 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil est fourni avec une fiche d'alimentation et un câble d'alimentation. 12.
www.electrolux.com 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle EOB3434AAX EOB3434BOX Index d'efficacité énergétique 100.0 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et 0.93 kWh/cycle mode traditionnel Consommation d'énergie avec charge standard et 0.
FRANÇAIS 63 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
867323927-A-512015 www.electrolux.