EOB3434AAX EOB3434BOX NL FR Oven Four Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation 2 32
www.electrolux.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................... 4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..............................................................7 4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK........................................................................ 7 5. DAGELIJKS GEBRUIK.....................................................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
NEDERLANDS • • • • • • • • • • • • • • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
www.electrolux.com • • • • • – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. Alle bereidingen moeten worden uitgevoerd met gesloten ovendeur.
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3.2 Accessoires • • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
www.electrolux.com Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is. 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u op de bedieningsknop drukken. De bedieningsknop komt naar voren. 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Draai de temperatuurknop om een temperatuur te kiezen. 3.
NEDERLANDS Ovenfunctie Toepassing Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Grill Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren. Grill Intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoe‐ veelheden en voor het maken van toast. Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevo‐ gelte met botten op één niveau. Ook om te gratine‐ ren en te bruinen. Multi Hetelucht Om op drie ovenniveaus te bakken of om voedsel te drogen.
www.electrolux.com ovenfuncties en de knop voor de temperatuur naar de uit-stand. Het indicatielampje van de knop Plus stoom gaat uit. 8. Verwijder het water uit de uitsparing van de ovenruimte. WAARSCHUWING! Zorg dat het apparaat is afgekoeld voordat u het resterende water uit de uitsparing van de ovenruimte verwijdert. 5.5 Display A B C A. Functie-indicatielampjes B. Tijdindicatie C. Functie-indicatie 5.6 Toetsen Knop Functie Beschrijving MIN De tijd instellen.
NEDERLANDS 6.2 Instellen en wijzigen vande tijd U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. knippert als u het De aanduiding apparaat aansluit op het stopcontact, als er een stroomstoring is geweest of als de timer niet is ingesteld. of om de correcte tijd in te Druk op stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Druk om de dagtijd te wijzigen herhaaldelijk op knipperen. totdat begint te 6.3 De BEREIDINGSDUUR instellen 1.
www.electrolux.com 6.7 De klokfuncties annuleren 1. Blijf op de drukken tot het symbool voor de benodigde ovenfunctie begint te knipperen. 2. Houd ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. 7. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 De accessoires plaatsen Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid.
NEDERLANDS °C °C 2. Plaats het rooster op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat. 13 Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal naar achteren schuift, voordat u de ovendeur sluit. 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld.
www.electrolux.com • • u het apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen. Veeg na elk gebruik het vocht van het apparaat. Plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek de bodem tijdens de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. 9.2 Voor de bereiding van gebak • • De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken.
NEDERLANDS Gerecht Water in de uitholling in de oven‐ ruimte (ml) Pruimen‐ 100 - 150 taart, appel‐ taart, ka‐ neelbrood‐ jes Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Rooster‐ Opmerkingen hoogte 160 - 180 30 - 60 2 Gebruik cake‐ vorm.1) 1) Verwarm 5 minuten voor bereiding voor in een lege oven.
www.electrolux.com Braden Gerecht Water in de Tempera‐ uitholling tuur (°C) in de oven‐ ruimte (ml) Tijd (min) Rooster‐ Opmerkingen hoogte Geroosterd varkens‐ vlees 200 180 65 - 80 2 Pyrex ronde schaal Biefstuk 200 200 50 - 60 2 Pyrex ronde schaal Kip 200 210 60 - 80 2 Pyrex ronde schaal 9.
NEDERLANDS Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte Pruimen‐ taart1) 175 1 160 Cakejes één ni‐ veau 170 3 Cakejes twee ni‐ veaus - Cakejes drie ni‐ veaus - 17 Tijd (min) Opmer‐ kingen 2 50 - 60 In een broodvorm 140 - 150 3 20 - 30 Op een bakplaat - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bakplaat - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes / 140 geba‐ kreepjes één ni‐ veau 3 140 - 150 3 30 - 3
www.electrolux.
NEDERLANDS 19 Flans Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte Tijd (min) Opmer‐ kingen Pastataart 200 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige groenten‐ taart 200 2 175 2 45 - 60 In een vorm Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Cannello‐ ni1) 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 180 - 190 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
www.electrolux.
NEDERLANDS Gerecht Gewicht (g) Tempera‐ Tijd (min) tuur (°C) 1e kant 2e kant Rooster‐ hoogte Vleesspie‐ 4 sen - max. 10 - 15 10 - 12 4 Kippen‐ borst 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hambur‐ ger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Visfilets 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Gerooster‐ 4 - 6 de sand‐ wiches - max. 5-7 - 4 Geroo‐ sterd brood - max. 2-4 2-3 4 Stuks 4-6 21 9.
www.electrolux.com Kalfsvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoog‐ te Geroosterd kalfsvlees 1 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kalfsschenkel 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 of 2 Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoog‐ te Lamsbout, ge‐ roosterd lams‐ vlees 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 of 2 Lamsrug, medi‐ 1 - 1.
NEDERLANDS Groenten Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Bonen 60 - 70 Paprika's Groente in het zuur Roosterhoogte 1 stand 2 standen 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 Paddenstoelen 50 - 60 6-8 3 1/4 Kruiden 40 - 50 2-3 3 1/4 Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte Pruimen 60 - 70 Abrikozen Fruit Gerecht 1 stand 2 standen 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 10.
www.electrolux.com 10.3 Reinigen van de uitsparing in de binnenkant van de oven 1 De reinigingsprocedure verwijdert kalkresten van de bodemuitsparing na het bereidingsproces met stoom. We raden aan de reinigingsprocedure minstens iedere 5 à 10 multihetelucht PLUS-cycli uit te voeren. 1. Doe 250 ml witte azijn in de uitsparing onderin de oven. Gebruik maximaal 6% azijn zonder kruiden. 2. Laat de azijn de kalkresten gedurende 30 minuten op kamertemperatuur oplossen. 3.
NEDERLANDS 25 U kunt het verwarmingselement verwijderen om het plafond van de oven gemakkelijker te reinigen. 1. Verwijder de schroef waarmee het verwarmingselement is bevestigd. Gebruik de eerste keer een schroevendraaier. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 2. Trek het verwarmingselement voorzichtig omlaag. 3. Maak het plafond van de oven schoon met een zachte doek en een warm sopje. Laat dit drogen. Installeer het verwarmingselement in omgekeerde volgorde.
www.electrolux.com 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. A B 2 B 1 6. Trek de deur naar voren om hem te verwijderen. 7. Houd de glazen deurpanelen bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Start bij het bovenste paneel. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift.
NEDERLANDS 2. Reinig het afdekglas. 27 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. 11. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstan‐ den zijn niet ingesteld.
www.electrolux.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U wilt de Multi-heteluchtfunctie inschakelen, maar het indicatielampje van de Plus Steam-knop staat aan. De functie Multi-hetelucht PLUS is in werking. Druk op de Plus Steam- Het water in de uitholling van de ovenruimte kookt niet. De temperatuur is te laag. Het water komt uit de uit‐ holling in de ovenruimte. Er zit te veel water in de Zet de oven uit en zorg dat uitholling van de ovenruim‐ het apparaat koud is. Veeg te.
NEDERLANDS 12.1 Inbouw 12.3 Elektrische installatie 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 29 min. 560 589 594 573 De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. 12.
www.electrolux.com 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Electrolux Modelidentificatie EOB3434AAX EOB3434BOX Energie-efficiëntie Index 100.0 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.
NEDERLANDS 31 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 33 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 34 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................... 37 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 37 5. UTILISATION QUOTIDIENNE.........................................
FRANÇAIS 1. 33 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
FRANÇAIS • • Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé lorsque l'appareil est raccordé à une prise secteur. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • • • • • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. L'appareil doit être relié à la terre.
www.electrolux.com ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • • • • • • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS • • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 37 2.7 Maintenance • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.
www.electrolux.com 4.2 Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. Pour la fonction Chaleur tournante PLUS, reportezvous au chapitre « Activation de la fonction Chaleur tournante PLUS ». 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 1 heure. 3. Sélectionnez la fonction la température maximale. 4. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 15 minutes. 5.
FRANÇAIS 39 5.3 Fonctions du four Fonction du four Utilisation L'appareil est éteint L'appareil est éteint. Eclairage Four Pour allumer l'éclairage même si aucune fonction de cuisson n'est sélectionnée. Voûte Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Voûte Pour faire dorer du pain, des gâteaux et des petites pâtisseries. Pour terminer la cuisson des plats. Sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.
www.electrolux.com 2. Remplissez le bac de la cavité avec de l'eau du robinet. Le bac de la cavité a une contenance maximale de 250 ml. Remplissez le bac de la cavité d'eau uniquement lorsque le four est froid. 3. Placez les aliments dans le four et fermez la porte. 4. Sélectionnez la fonction Chaleur tournante PLUS : . 5. Appuyez sur la touche Vapeur Plus . La touche Vapeur plus fonctionne uniquement avec la fonction Chaleur tournante PLUS. Le voyant s'allume. 6.
FRANÇAIS 41 6. FONCTIONS DE L'HORLOGE 6.1 Fonctions d'horloge table Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, changer ou vérifier l'heure. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. FIN Pour régler le moment où l'appareil s'éteint. DÉPART DIFFÉ‐ Pour combiner les fonctions DUREE et FIN. RÉ MINUTEUR Pour régler un décompte. Cette fonction n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. 6.
www.electrolux.com 2. Effleurez à plusieurs reprises jusqu'à ce que clignoter. commence à 3. Utilisez ou de DUREE. 4. Appuyez sur pour régler l'heure . ou sur 5. Appuyez sur l'heure de FIN. pour régler 6. Appuyez sur pour confirmer. L'appareil se met en marche automatiquement plus tard, fonctionne pendant la DUREE programmée et s'arrête à l'heure de FIN programmée. À l'heure programmée, le four émet un bip sonore 7.
FRANÇAIS 43 ATTENTION! Les rails télescopiques ne passent pas au lavevaisselle. Ne lubrifiez pas les rails télescopiques. 1. Tirez sur les rails télescopiques de droite et de gauche pour les sortir. Grille métallique et plat à rôtir ensemble : °C Poussez le plat à rôtir entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus et assurez-vous que les pieds pointent vers le bas. 2.
www.electrolux.com 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. 8.2 Thermostat de sécurité Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou des composants défectueux peuvent causer une surchauffe dangereuse.
FRANÇAIS cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. 45 Reportez-vous au chapitre « Activation de la fonction Chaleur tournante PLUS ». 9.5 Chaleur tournante PLUS Avant le préchauffage et uniquement lorsque le four est froid, remplissez le bac de la cavité d'eau.
www.electrolux.com Plat Eau dans le bac de la cavité (ml) Croissants, sur‐ 150 gelés Température (°C) Durée (min) Positions des grilles 170 - 180 15 - 25 21) 1) Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide pendant 10 minutes.
FRANÇAIS Plat Voûte Chaleur tournante 47 Durée (min) Commen‐ taires Tempéra‐ ture (°C) Positions Tempéra‐ Positions des gril‐ ture (°C) des gril‐ les les 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au 170 fromage 1 165 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux 170 pommes1) 2 160 2 (gauche 80 - 100 et droit) Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 3 150 2 Sur un pla‐ teau de cuisson Tarte à la confiture 170 2 165 2
www.electrolux.
FRANÇAIS Plat Voûte Chaleur tournante 49 Durée (min) Commen‐ taires Tempéra‐ ture (°C) Positions Tempéra‐ Positions des gril‐ ture (°C) des gril‐ les les Éclairs sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un pla‐ teau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 170 1 160 2 (gauche 50 - 60 et droit) Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant
www.electrolux.com Plat Voûte Chaleur tournante Tempéra‐ Positions Tempéra‐ Positions ture (°C) des gril‐ ture (°C) des gril‐ les les Scones1) 200 3 190 3 Durée (min) Commen‐ taires 10 - 20 Sur un plateau de cuisson Durée (min) Commen‐ taires 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
FRANÇAIS Plat Voûte Chaleur tournante Tempéra‐ Positions Tempéra‐ Positions ture (°C) des gril‐ ture (°C) des gril‐ les les 51 Durée (min) Commen‐ taires Rôti de 210 boeuf, sai‐ gnant 2 200 2 50 - 60 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de 210 boeuf, cuit à point 2 200 2 60 - 70 Sur une grille mé‐ tallique Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200 2 70 - 75 Sur une grille mé‐ tallique Épaule de 180 porc 2 170 2 120 - 150 Avec couenne Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 mor‐ ce
www.electrolux.com 9.7 Gril Préchauffez votre four à vide pendant 3 minutes avant la cuisson. Plat Quantité Morceaux (g) Tempéra‐ Durée (min) ture (°C) 1re face 2e face Positions des gril‐ les Filet de bœuf 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steaks de bœuf 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Saucisses 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Côtelettes 4 de porc 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Poulet (coupé en deux) 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Brochettes 4 - max.
FRANÇAIS 53 Plat Quantité Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Rôti ou filet de bœuf bien cuit1) Par cm d’épaisseur 170 - 180 8 - 10 1 ou 2 1) Préchauffer le four. Filet mignon de porc Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Épaule, collier, jambon à l'os 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 ou 2 Côtelette, côte le‐ vée 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 ou 2 Pâté à la viande 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2 Jarret de porc (précuit) 0.
www.electrolux.com Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Oie 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2 Dinde 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2 Dinde 4-6 140 - 160 150 - 240 1 ou 2 Poisson (à l'étuvée) Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Poisson entier 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ou 2 9.9 Déshydratation - Chaleur tournante • • Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
FRANÇAIS 55 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Remarques concernant l'entretien • • • • • • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie.
www.electrolux.com 10.7 Voûte du four AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de retirer l'élément chauffant. Vérifiez que l'appareil est froid. Risque de brûlure ! 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support. 1 Retirez les supports de grille. Vous pouvez retirer l'élément chauffant pour nettoyer plus facilement la voûte du four. 1. Retirez la vis maintenant l'élément chauffant. La première fois, utilisez un tournevis.
FRANÇAIS 57 Si vous tentez d'extraire les panneaux de verre sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. ATTENTION! N'utilisez pas l'appareil sans les panneaux de verre. 1. Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5.
www.electrolux.com Une fois le nettoyage terminé, remettez les panneaux de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Veillez à remettre les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre.Le premier panneau (A) est décoré d'un motif ornemental. La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface du panneau de verre (A) où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté).
FRANÇAIS 59 Anomalie Cause possible Solution Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anoma‐ lie. Si les fusibles disjonc‐ tent de manière répétée, faites appel à un électri‐ cien qualifié. L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est défectueu‐ se. Remplacez l'éclairage.
www.electrolux.com Anomalie Cause possible De l'eau s'écoule du bac de la cavité. Le bac de la cavité est trop Éteignez le four et assu‐ rempli. rez-vous que l'appareil est froid. Épongez l'excédent d'eau. Versez la quantité d'eau adaptée dans le bac de la cavité. Reportezvous à la procédure cor‐ respondante. 11.2 Informations de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Solution signalétique.
FRANÇAIS 12.2 Fixation de l'appareil au meuble A B 12.3 Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». 61 12.4 Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique.
www.electrolux.com Masse EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économies d'énergie Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. EOB3434AAX 31.4 kg EOB3434BOX 31.1 kg Si possible, ne préchauffez pas le four avant d'y introduire vos aliments.
FRANÇAIS 63
867339715-A-382016 www.electrolux.