A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 1 OWNER’S GUIDE EL4015 Canister Vacuum Cleaner Quiet cleaning performance We want you to love your vacuum cleaner! If you have questions, please call the experts. HELPLINE 1-800-896-9756 PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE Nous voulons que vous aimiez votre aspirateur ! NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN Si vous avez des questions, appelez les experts.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 2 ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. In order to be able to make the best possible use of your Silent PerformanceTM, we recommend that you begin by reading through the instructions, and that you keep the instruction manual for future reference. UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS Remove all contents from carton. Check all accessories against the “Components and Accessories” list on page 7. CAUTION: Do not use before fully assembled.
A06115001_bag.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 4 IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER. ENGLISH WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 5 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR. AVERTISSEMENT FRANÇAIS Pour réduire les risques d'incendies, de choc électrique ou de blessure : • Ne pas utiliser l’aspirateur à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées • Ne pas laisser l’aspirateur branché sans supervision.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 6 SALVAGUARDAS IMPORTANTES Al usar un artefacto eléctrico siempre se deben tomar precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ESPAÑOL Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones: • No la utilice en exteriores ni en superficies húmedas. • Nunca deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desconecte el cable eléctrico cuando no la utilice o antes del mantenimiento.
A06115001_bag.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 8 USING THE CANISTER VACUUM CLEANER FOR THE FIRST TIME ENGLISH How to assemble 1. Press “Open” bar and raise cover. A 2. Check to confirm that HEPA s-filter (A) is in place. 3. Check to confirm that dust bag (B) and motor filter (C) are in place. 4. Close cover. Press tabs on each side of hose end (D) until it snaps into place. (To remove hose, press tabs on each side and pull to release.) 1 B 2 D 5. Push hose handle into wand until it clicks.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 9 L'UTILISATION DE LA BOÎTE POUR LA PREMIÈRE FOIS / LA UTILIZACIÓN DE LA LATA POR PRIMERA VEZ FRANÇAIS ESPAÑOL Comment effectuer l’assemblage Cómo armar 2. Assurez-vous que le s-filtre HEPA (A) est en place. 2. Revise para confirmar que el filtro HEPA s-filter (A) esté en su sitio. 1. Appuyez sur la barre « Ouvrir » et soulevez le couvercle. 3. Assurez-vous que le sac à poussière (B) et le filtre du moteur (C) sont en place. 4. Fermez le couvercle.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 10 GETTING THE BEST RESULTS ENGLISH Special features Turn dial on top of canister to adjust for use on draperies (A), upholstery (B), area rug (C), carpet (D) and hard surface floors or tile (E). 1. Suction power dial 2. Brushroll ON / OFF button CAUTION: Use ‘Brushroll OFF’ setting for wood, tile, or other hard surface floors. Do not use ‘Brushroll ON’ setting for hard surface floors, as the brushroll could damage delicate surfaces.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 11 GOBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS / PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS FRANÇAIS ESPAÑOL Caractéristiques spéciales Características especiales 1. Cadran de contrôle de la succion Tournez le cadran dans le haut du chariot pour ajuster la succion selon la surface : rideaux (A), meubles (B), tapis décoratif (C), tapis (D) et planchers à surface dure ou carreaux (E). 1.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 12 HOW TO MAINTAIN THE CANISTER VACUUM CLEANER ENGLISH CAUTION: Always unplug vacuum cleaner before changing the dust bag or filters. Replacing the s-bag® dust bag 1. The s-bag® dust bag must be replaced when the indicator window (A) is completely red, even if the bag is not completely full. Also replace after vacuuming carpet cleaning powder. Use only an Electrolux s-bag®. Note: Indicator may blink under normal usage.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 13 COMMENT ENTRETENIR VOTRE ASPIRATEUR À CHARIOT / CÓMO DAR MANTENIMIENTO A LA ASPIRADORA TIPO CANISTER FRANÇAIS ESPAÑOL Remplacement du sac à poussière s-bag® 1. Le sac à poussière s-bag® doit être remplacé lorsque la fenêtre indiquant le niveau (A) est entièrement rouge, même si le sac n’est pas complètement rempli. Vous devez également remplacer le sac après avoir aspiré de la poudre nettoyante pour tapis. Utilisez uniquement un sac Electrolux s-bag®.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 14 HOW TO CLEAR A BLOCKAGE AND MAINTAIN POWER NOZZLE ENGLISH CAUTION: Always unplug vacuum cleaner before cleaning hose or nozzle. The vacuum cleaner may stop automatically if the nozzle, wand, dust bag or filters become blocked. If this happens, unplug and allow the vacuum to cool for 20 to 30 minutes. Clearing the wand and hose 1. Use a rod or similar blunt implement to clear a blockage in wand or hose. 1 2.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 15 COMMENT ÉLIMINER UNE OBSTRUCTION ET EFFECTUER L’ENTRETIEN DU SUCEUR MOTORISÉ / CÓMO DESPEJAR UNA OBSTRUCCIÓN Y DAR MANTENIMIENTO A LA BOQUILLA DE POTENCIA FRANÇAIS ESPAÑOL L’aspirateur peut s’arrêter automatiquement si le suceur, le tube télescopique, le sac à poussière ou les filtres sont bloqués. Si cela se produit, débranchez l’aspirateur et laissez-le refroidir pendant 20 à 30 minutes.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 16 TROUBLESHOOTING / DEPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENGLISH FRANÇAIS The vacuum cleaner does not start 1. Check to see that power cord is plugged in. L’aspirateur ne démarre pas 1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché. 2. Assurez-vous que la fiche et le cordon ne sont pas endommagés. 3. Vérifiez si aucun fusible n’a sauté et qu’aucun disjoncteur n’est débranché. 4. Appuyez sur l’interrupteur « marche/arrêt » pour commencer.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 17 LIMITED WARRANTY AND REGISTRATION / GARANTIE LIMITÉE ET ENREGISTRANT ENGLISH Your Electrolux vacuum cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of five years. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 18 GARANTÍA LIMITADA Y REGISTRANDO ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX Su aspiradora Electrolux tiene una garantía de estar libre de defectos de materiales y de fabricación, para uso doméstico normal, por un período de cinco años. La garantía se otorga sólo al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las estipulaciones siguientes.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 19 HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS / COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE / CÓMO HACER PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO ORDER GENUINE ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS COMMANDE ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE PEDIDO ACCESORIOS Y REPUESTOS LEGÍTIMOS Visit / Visite / Visitez: electroluxappliances.com | electrolux.
A06115001_bag.qxp_Layout 1 8/26/16 3:46 PM Page 20 Canister Vacuum Cleaner Quiet cleaning performance 1-800-896-9756 www.electroluxappliances.com (USA) www.electrolux.ca (Canadá) © 2016 Electrolux Home Care Products, Inc.