User Manual

7
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
6. Checking, changing or cancelling the
delay time. To check the delay time,
press . To set a new time, press
again, and repeat step 2. Con rm by
pressing . Cancel delay time by press-
ing . “OFF” is shown on the display for
a few seconds, before it returns to cur-
rent time.
4. Insert a size 1x4 paper  lter in the
lter holder and  ll it with ground cof-
fee. There is a gauge for recommended
number of spoons of co ee next to the
water gauge. For average strong co ee
1 measuring spoon (approx. 6-7 g) per
cup is su cient. Close the water tank lid
and place the jug back (complete with
lid).
5. Setting delay time. To program later
brewing press . icon and button
turn on. The hour digits start blinking.
Set hours by pressing or holding
, con rm by pressing . Then set min-
utes by pressing or holding , press
to set delay time. The icon will remain
lit until the delayed brewing starts.
6. Prüfen, Ändern oder Löschen der
Zeitvorwahl. Drücken Sie zur Anzeige
der Zeitvorwahl die Taste
.
Drücken Sie zur Einstellung einer neuen
Zeitvorwahl erneut die Taste . Ändern
Sie die Zeit. Drücken Sie zur Bestäti-
gung . Drücken Sie zum Löschen der
Zeitvorwahl die Taste .
Das Display zeigt 10 Sekunden lang
OFF und danach wieder die aktuelle
Uhrzeit an.
4. Einen Papier lter der Größe 1x4 in
den Filterhalter einlegen und mit
Ka eepulver füllen. Neben der Wasser-
standsanzeige be ndet sich die emp-
fohlene Ka ee-Messlö elangabe. Für
einen durchschnittlich starken Ka ee
reicht ein Messlö el voll (ca. 6–7 g) pro
Tasse. Die Abdeckung des Wassertanks
schließen und Ka eekanne (mit Deckel)
einsetzen.
5. Einstellen der Zeitvorwahl. Drücken Sie
die Taste , um den Brühvorgang später
zu starten. Das Symbol und die Taste
leuchten auf. Die Stundenzi ern beginnen
zu blinken. Drücken oder halten Sie ,
um die Stunde zu ändern. Drücken Sie zur
Bestätigung . Drücken Sie ,
um die Minuten zu ändern. Drücken Sie
um die Startzeitvorwahl einzustellen. Nach
ein paar Sekunden zeigt das Display wieder
die aktuelle Uhrzeit an. Das Symbol
bleibt eingeblendet, bis der Brühvorgang
zur eingestellten Zeit beginnt.
6. Véri cation, modi cation ou annula-
tion du départ di éré. Pour visualiser
l’heure du départ di éré, appuyez sur la
touche
. Pour programmer une nou-
velle heure, appuyez à nouveau sur la
touche . Modi ez l’heure en répétant
la même procédure. Con rmez en ap-
puyant sur la touche . Pour annuler
le départ di éré, appuyez sur la touche
. Lécran a che OFF pendant 10sec-
ondes puis a che l’heure réelle.
4. Placez un  ltre en papier de taille n°4
dans le porte- ltre et remplissez-le de
café moulu. Une graduation indiquant le
nombre de cuillères à café recommandé
gure à côté de la quantité d’eau. Pour
obtenir un café moyennement corsé,
une cuillère doseur (env. 6 à 7g) par
tasse su t. Fermez le couvercle du rés-
ervoir d’eau et remettez la verseuse en
place (avec son couvercle).
5. Programmation du départ di éré. Pour
programmer la machine en mode départ
di éré, appuyez sur la touche . Le
symbole et la touche s’allument. Les
chi res des heures se mettent à clignoter.
Pour modi er l’heure, appuyez sur la
touche . Pour con rmer, appuyez sur
la touche . Pour modi er les minutes,
appuyez sur la touche . Appuyez sur la
touche pour valider le départ di éré.
Au bout de quelques secondes, l’heure
réelle s’a che. Le symbole reste a ché
jusqu’à ce que la machine se mette en
marche à l’heure programmée.
6. De vertragingstijd controleren, wijzi-
gen of annuleren. Om de vertragingsti-
jd weer te geven, drukt u op de knop
. De vertragingstijd wordt weergegeven.
Om een nieuwe tijd in te stellen, drukt u
opnieuw op . Om de tijd te wijzigen,
volgt u dezelfde procedure als voor het
instellen van de vertragingstijd. Druk op
om te bevestigen. Om de vertraging-
stijd te annuleren, drukt u op de knop
.
De vertraging wordt geannuleerd. De
display geeft gedurende 10 seconden
OFF weer, nadien geeft deze opnieuw
de huidige tijd weer.
4. Plaats een papieren 1x4- lter in de
lterhouder en vul dit met gemalen
ko e. Naast de watermaatstreep ziet
u een maatstreep voor het aanbevolen
aantal lepels ko e.Voor ko e met een
gemiddelde sterkte is één maatschepje
(ongeveer 6-7 g) per kopje voldoende.
Sluit het deksel van het waterreservoir
en plaats de kan terug (met deksel en
al).
5. De vertragingstijd instellen. Om het
apparaat te programmeren zodat het
later ko ezet, drukt u op de knop .
Het pictogram en gaan branden.
De uurcijfers knipperen. Wijzig de uren
door ingedrukt te houden. Druk op
om te bevestigen. De minuutcijfers
knipperen. Wijzig de minuten door
ingedrukt te houden. Druk op toets
om de vertragingstijd in te stellen. Na
enkele seconden geeft de display de
huidige tijd weer. Het pictogram zal
branden totdat het ko ezetten op de
ingestelde vertragingstijd start.
ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 7 2010-12-27 14:09:02