822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 1 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Coffee Maker EKF60.. PAGE S N D F I E P Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 4 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 8 Bruksanvisning . . . . . . . . . . 12 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 16 Instruction book . . . . . . . . . 20 Gebrauchsanweisung . . . . . 24 Mode d’emploi . . . . . . . . . . 28 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . 32 Istruzione per l'uso . . . . . . . 36 Instrucciones de uso. . . . . .
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 2 Montag, 14.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 3 Montag, 14.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 4 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 s s Bästa köpare, 1 Säkerhetsföreskrifter läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare. Säkerheten i denna apparat uppfyller kraven i tekniska bestämmelser och direktiv om säkerhet i elektrisk utrustning. Följande säkerhetsföreskrifter ska ändå beaktas noga.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 5 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 s • Barn måste passas så att de inte leker med enheten. Handhavande Sladdfack (bild 2) Detta bör du tänka på när du använder maskinen • Före alla rengörings- och skötselarbeten skall kaffebryggaren stängas av och nätstickkontakten dras ur. • Fyll inte på vatten när apparaten är het. Stäng av kaffebryggaren och låt den svalna i ca. 5 minuter. • Observera avkalkningsanvisningarna. • Doppa inte basapparaten i vatten.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 6 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 s 0 0 0 0 Använd kaffe som malts medelfint. Mängden kaffe beror på din smak. För ett medelstarkt kaffe tas ett mått kaffe (ca. 6-7 g) per kopp. Sätt åter in filterhållaren och kontrollera att den sitter korrekt (bild 6). Tryck ned filterhållaren tills den snäpper fast. Ställ in varmhållningskannan (bild 1/C) med stängt lock (bild 7/b). Koppla på med TILL/FRÅN-knappen (bild 1/G). Kontrollampan tänds.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 7 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 s 0 Låt avkalkningslösningen verka ca. 15 minuter och starta sedan apparaten. När avkalkningslösningen runnit igenom skall apparaten stängas av. 3 Vid behov upprepas avkalkningen. 0 Därefter upprepas genomrinningsproceduren minst 2 gånger. 0 Diska noggrant vattenbehållaren, varmhållningskannan, locket och filterhållaren under rinnande vatten.
22_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 8 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 k k Kære kunde Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisningerne på de første sider i denne! Opbevar venligst brugsanvisningen til senere brug. Giv den videre til eventuelle nye ejere af apparatet. Med advarselstrekanten og/eller med signalord (Advarsel!, Forsigtig!, Giv agt!) er henvisninger fremhævet, der er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets funktionsevne.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 9 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 k Sikkerhed for børn 2 • Lad aldrig kaffemaskinen køre uden opsyn. Du har en særlig opsynspligt over for børn! • Børn må ikke have adgang til emballage, som f.eks. plastikposer. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Betjening Kabelrum (ill. 2) Kaffemaskinen har et kabelrum.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 10 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 k 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Mærkerne for antal kopper, 2 til 10 store eller 4 til 15 små kopper, sidder på vandbeholderen. Mærkerne gælder for mængden af koldt vand. Den færdige mængde kaffe er mindre, da kaffepulveret opsuger vand. Sæt vandbeholderen i igen, og sørg for at den glider i føringerne på kaffemaskinen (ill. 4). Tryk vandbeholderen ind, indtil den er arreteret. Tryk på knappen til oplåsning af filtertragten (ill. 1/A).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 11 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 k 3 Kaffemaskinens dele må ikke komme i opvaskemaskinen. Varmholdekande Du kan købe en ny kande hos din forhandler eller hos kundeservice, når du oplyser typebetegnelsen må kaffemaskinen: se typeskiltet (ill. 1/J). Afkalkning - Sådan får din kaffemaskine et langt liv Vi anbefaler at afkalke kaffemaskinen en gang i kvartalet.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 12 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 n n Kjære kunde, les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene på de første sidene i bruksanvisningen! Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Gi den videre til eventuelle nye eiere av apparatet. Varseltrekanten og/eller signalordene (Advarsel!, Forsiktig!, Merk!) markerer punkter som er viktig med tanke på sikkerheten eller funksjonen til apparatet. Følg disse henvisningene.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 13 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 n Sikkerhet for barn • Ikke bruk apparatet uten at det er under oppsyn, og pass særlig på barn! • Emballasjematerial, f.eks. plastposer, må ikke komme i hendene på barn. • Barn på ha tilsyn for å sørge for at de ikke leker med apparatet. nen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Betjening Ledningsskuff (figur 2) Kaffeautomaten har en ledningsskuff.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 14 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 n 0 Legg inn filterpapir. Legg inn et papirfilter i størrelsen 1x4 i filteret. Brett først de perforerte sidene. 0 Fyll opp med kaffemel. Bruk "medium" malt kaffe. Mengden kaffemel kan du bestemme ut fra smak og behag. For å få mellomsterk kaffe er én måleskje (ca. 6-7 g) per kopp tilstrekkelig. 0 Sett inn filterholderen igjen, og pass på føringen på apparatet (figur 6). Skyv inn filterholderen til den går i lås.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 15 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 n Gjenta avkalkingsprosedyren om nødvendig. 0 Gjenta deretter gjennomløpsprosedyren med klart vann minst 2 ganger. 0 Skyll vannbeholderen, varmekannen, lokket og filterholderen grundig under rennende vann. Trykk flere ganger på filterventilen under skyllingen.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 16 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 q q Arvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle. 1.Huomioi varoituskolmio ja/tai varoitussanat (Varoitus!, Varo!, Huomio!), joiden avulla tuodaan esille turvallisuutesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 17 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 q Lasten turvallisuus kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. • Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen! • Pakkausmateriaalia, kuten esim.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 18 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 q 0 Vedä suodatinkotelo ulos laitteesta. 0 Aseta suodatinpaperi paikoilleen. Aseta suodatinpaperi koko 1x4 suodatinkoteloon. Taita sitä ennen rei'ityt reunat. 0 Täytä kahvijauhe. Käytä jauhettua kahvia, jauhatuskarkeus "puolikarkea". Kahvijauheen määrä riippuu siitä, kuinka vahvaa kahvia haluat valmistaa. Keskivahvalle kahville riittää yksi mittalusikallinen (n. 6-7 g) kuppia kohden.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 19 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 q 0 Aseta termoskannu (kuva 1/C) kannen ollessa suljettuna (kuva 7/b) laitteeseen. 0 Anna kalkinpoistoliuoksen vaikuttaa n. 15 minuuttia, kytke laite sitten päälle. Kun kalkinpoistoliuos on valunut kokonaan kannuun, kytke virta laitteesta. Toista kalkinpoisto tarvittaessa uudelleen. 0 Keitä lopuksi vähintään kaksi kannullista puhdasta vettä. 0 Huuhtele vesisäiliö, termoskannu, kansi ja suodatinkotelo huolellisesti juoksevan veden alla.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 20 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 g g Dear Customer Please read these operating instructions through carefully. Above all, please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the operating instructions for future reference. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 21 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 g Safety of children 2 • Never leave the appliance running unattended. Take particular care when children are around! • Packaging material, e.g. plastic bags, should not be accessible to children. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Operation Cable compartment (Figure 2) Your coffee machine has a cable compartment.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 22 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 g 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 There is a gauge for 2-10 large or 4-15 small cups on the water tank. The markings apply to the amount of fresh water. The quantity of coffee produced is lower as the ground coffee absorbs water. Refit the water tank, ensuring it fits in the guide on the appliance (Figure 4). Press water tank in until it locks. Press the button to unlock the filter holder (Figure 1/A).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 23 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 g Descaling - making your coffee maker last longer As a precautionary measure, we recommend descaling every three months. Only use an environmentally friendly descaler and follow the instructions on the packet. Please do not use a descaler with a formic base, or any descaler in powder form. Fill the water tank with water and only then add the descaler.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 24 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 d geehrte Kundin, d Sehr sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 25 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 d oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verantwortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfäglich von ihr beaufsichtigt. 2 Altgerät Sicherheit von Kindern • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht und wahren Sie gegenüber Kindern eine besondere Aufsichtspflicht! • Verpackungsmaterial, wie z.B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 26 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 d 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Tassenmarkierungen für 2 bis 10 grosse bzw. 4 bis 15 kleine Tassen befinden sich am Wasserbehälter. Die Markierungen gelten für die Frischwassermenge. Die spätere Kaffeemenge ist geringer, da das Kaffeemehl Wasser aufsaugt. Wasserbehälter wieder einsetzen, dabei auf die Führung am Gerät achten (Bild 4). Wasserbehälter bis zum Verriegeln hineindrücken.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 27 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 d 3 Die Teile der Kaffeemaschine dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Entkalken – So bleibt Ihnen Ihr Kaffeeautomat lange erhalten Vorsorglich empfehlen wir eine vierteljährliche Entkalkung. Zum Entkalken nur ein umweltfreundliches Entkalkungsmittel verwenden und nur nach Angaben des Herstellers verfahren. Verwenden Sie keine Kalklöser auf Ameisensäure-Basis. Auch keine pulverförmigen Entkalkungsmittel.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 28 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 f cliente, f Chère cher client, Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant toutes choses les remarques relatives à la sécurité figurant en première page ! Conservez ce mode d'emploi en vue d'une consultation ultérieure. Et transmettez-le à un éventuel nouveau propriétaire.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 29 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 f rielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient bénéficié d'une surveillance ou d'un apprentissage initial sur son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 30 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 f 0 Retirer le réservoir d'eau de l'appareil. 0 Remplir le réservoir d'eau froide. 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 30 Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide et claire. Ne versez jamais de l'eau minérale, de l'eau distillée, du lait, du café ou du thé préparé, etc. dans le réservoir d'eau. Sur le réservoir d'eau se trouvent les repères pour 2 à 10 grandes tasses et 4 à 15 petites tasses.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 31 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 f Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, il est impératif de débrancher l'appareil. 0 Pour procéder au nettoyage, déverrouiller le porte-filtre en appuyant sur la touche (fig. 1/A) et le retirer (fig. 5 et 6). Il faudra actionner plusieurs fois le système antigoutte pendant le rinçage pour le nettoyer à fond. 0 Pour retirer le couvercle de la verseuse thermos, tourner le couvercle comme indiqué sur la figure 8.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 32 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 l l Geachte klant 1 Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Bewaar het boekje, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 33 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 l toezicht of met instructie van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Veiligheid voor kinderen • Laat het apparaat nooit onbeheerd lopen en wees bijzonder voorzichtig met kinderen! • Verpakkingsmateriaal, zoals bijv. foliezakjes horen niet in de handen van kinderen thuis. • Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 34 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 l 1 Het waterreservoir alleen met koud, helder water vullen. Nooit mineraalwater, gedestilleerd water, melk, gezette koffie, thee, enz. in het waterreservoir doen. 3 Het waterreservoir heeft kopmarkeringen voor 2 tot 10 grote koppen of 4 tot 15 kleine kopjes. De markeringen gelden voor de hoeveelheid vers water. De latere hoeveelheid koffie is kleiner, aangezien de gemalen koffie water opzuigt.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 35 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 l 0 Het apparaat met een vochtige doek reinigen, maar nooit in water onderdompelen! 3 Warmhoudkan Bij uw vakhandelaar of de klantendienst is tegen betaling en met opgave van het model van uw automatische koffiemachine een nieuwe kan verkrijgbaar: zie typeplaatje (afb. 1/J). De onderdelen van de koffiemachine mogen niet in de vaatwasser worden afgewassen.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 36 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 i i Gentile Cliente 1 Avvertenze di sicurezza La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osservando in particolare le avvertenze di sicurezza riportate nelle prime pagine! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consultarle in seguito e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 37 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 i state seguite nella fase iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 38 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 i 1 Riempire il contenitore dell'acqua solo con acqua fresca fredda. Mai riempire il serbatoio dell'acqua con acqua minerale, acqua distillata, latte, caffè solubile, tè, ecc. 3 Al serbatoio dell'acqua sono applicate marcature per tazze, per 2 fino a 10 tazze grandi, rispettiv. per 4 fino a 15 tazze piccole. Le marcature valgono per la quantità d'acqua fresca.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 39 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 i Pulizia e cura Prima della pulizia sfilare la spina dalla rete. 0 Per la pulizia, sbloccare il portafiltro con il tasto (Figura 1/A) e prelevarlo (Figure 5 e 6). La valvola del filtro, per poter essere pulita accuratamente, dovrebbe essere ripetutamente attivata durante il risciacquo. 0 Per togliere il coperchio dal bricco per mantenere al caldo, girare la marcatura sul coperchio, così come si vede nella figura 8.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 40 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 e e Estimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realizar consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 41 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 e Protección de los niños entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 42 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Las marcas se refieren a la cantidad de agua. La cantidad de café posterior es más reducida, puesto que el café molido absorbe cierta cantidad del agua. Volver a colocar el depósito de agua teniendo en cuenta la muesca de guía del aparato (Fig. 4). Empujar el depósito hasta su bloqueo. Pulsar el desbloqueo del portafiltros (Fig. 1/A). El portafiltros (Fig. 1/B) saldrá un poco hacia afuera (Fig. 5).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 43 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 e Descalcificación: así podrá conservar durante mucho tiempo su cafetera automática Recomendamos una descalcificación preventiva al trimestre. Para la descalcificación utilice sólo un producto respetuoso con el medio ambiente, siempre siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca utilice descalcificadores que contengan ácido fórmico. Tampoco use descalcificadores en polvo.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 44 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 p p Prezado cliente, 1 Instruções de segurança Leia este manual de instruções com atenção. Esteja especialmente atento às instruções de segurança nas primeiras páginas deste manual de instruções! Guarde este manual de instruções para posteriores consultas. Entregue este manual a um eventual novo proprietário do aparelho.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 45 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 p elas tenham recebido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Protecção das crianças • Nunca deixe a máquina a funcionar sem vigilância e esteja especialmente atento se houver crianças presentes. • Manter todos os materiais de embalagem, tais como saquinhos plásticos, fora do alcance de crianças.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 46 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 p O reservatório de água (Fig. 1/E) sai ligeiramente para fora (Fig. 3). 0 Retirar o reservatório de água do aparelho. 0 Encher o reservatório de água com água fria e limpa. 1 3 0 0 0 0 0 0 0 46 O reservatório de água só deve ser enchido com água fria e limpa. Nunca colocar água mineral, água destilada, leite, café pronto, chá, etc., no reservatório de água.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 47 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 p Limpeza e cuidados Antes da limpeza deve retirar a ficha da tomada. 0 Para a operação de limpeza, deve desbloquear o porta-filtros com o botão (Fig. 1/A) e retirá-lo (Fig. 5 e 6). Deve premir várias vezes a válvula do filtro durante a lavagem, para que fique bem limpa. 0 Para tirar a tampa do jarro de café, rode a marcação da tampa como indicado na Fig. 8.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 48 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 c zákaznice, c Vážená vážený zákazníku, laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Pøedevším se øiïte bezpeènostními pøedpisy, které jsou uvedeny na prvních stránkách tohoto návodu! Laskavì si návod uschovejte pro pozdìjší použití. Pøedejte ho pøípadnému dalšímu majiteli pøístroje.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 49 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 c kých pøístrojù. Správná likvidace tohoto výrobku pøedstavuje váš pøíspìvek k ochranì životního prostøedí a zdraví spoluobèanù. Nesprávná likvidace ohrožuje životní prostøedí i zdraví. Další informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne obecní úøad, spoleènosti pro svoz odpadu nebo prodejna, v níž jste tento výrobek zakoupili. èily se pøístroj ovládat pod jejich dohledem.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 50 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 c 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Pøipravené množství kávy je ponìkud menší, protože rozemletá káva nasává vodu. Vložte nádržku s vodou zpìt do pøístroje. Pøitom ji zasuòte do vedení, kterým je pøístroj k tomuto úèelu opatøen (obr. 4). Zasuòte ji tak, aby bezpeènì zapadla. Stisknìte tlaèítko uvolnìní držáku filtru (obr. 1/A). Držák filtru (obr. 1/B) lehce vyskoèí (obr. 5). Vytáhnìte držák filtru z pøístroje. Vložte papírový filtr.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 51 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 c 0 Otøete povrch pøístroje vlhkým hadøíkem, avšak pøístroj nesmí být ponoøen do vody! 3 Náhradní konvici mùžete zakoupit v odborné prodejnì nebo v servisním støedisku. Pøitom je tøeba uvést oznaèení modelu vašeho kávovaru: viz typový štítek (obr. 1/J). Souèásti kávovaru se nesmí èistit v myèce na nádobí. Ovápnìní – pro prodloužení životnosti pøístroje Doporuèujeme pro jistotu provést odvápnìní každého ètvrtroku.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 52 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 o o Szanowni klienci! Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki bezpieczeñstwa zamieszczone na pierwszych stronach niniejszej instrukcji obs³ugi! Instrukcjê nale¿y zachowaæ na przysz³oœæ. Nale¿y j¹ przekazaæ ewentualnym nastêpnym u¿ytkownikom urz¹dzenia.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 53 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 o • Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci), które z powodu braku doœwiadczenia lub stosownej wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bezpiecznego u¿ytkowania, ani te¿ dla osób (w tym dzieci) niepe³nosprawnych fizycznie, sensorycznie lub umys³owo, chyba, ¿e osoby te zosta³y odpowiednio poinstruowane jak nale¿y poprawnie obchodziæ siê z urz¹dzeniem i by³y na pocz¹tku nadzorowane przez inne osoby sprawuj¹ce nad nimi opiekê.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 54 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 o Przygotowanie kawy 0 Wcisn¹æ na przycisk odblokowania zbiornika wody (rys. 1/D). Zbiornik na wodê (rys. 1/E) nieznacznie wyskakuje (rys. 3). 0 Wyci¹gn¹æ zbiornik na wodê z urz¹dzenia. 0 Nape³niæ zbiornik na wodê œwie¿¹ zimn¹ wodê. 1 3 0 0 0 0 0 0 54 Nape³niæ zbiornik na wodê œwie¿¹ zimn¹ wodê. Nigdy nie nape³niaæ zbiornika na wodê wod¹ mineraln¹, destylowan¹, mlekiem, gotow¹ kaw¹, herbat¹, itd.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 55 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 o 0 Za pomoc¹ przycisku (rys. 1/H) w³¹czyæ stopieñ aromatu. Przy w³¹czonym stopniu aromatu œwieci siê kontrolka. Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. 0 W celu czyszczenia odblokowaæ uchwyt filtra za pomoc¹ przycisku (rys. 1/A) i wyj¹æ go (rys. 5 i 6). Zawór filtra powinien byæ kilkakrotnie otworzony podczas p³ukania w celu dok³adnego oczyszczenia.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 56 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 h h Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 57 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 h A gyermekek biztonsága 2 Kiselejtezett készülék A terméken vagy a csomagolásán • Sohase mûködtesse a készüléket felügyelet nélkül, és gyermekek jelenlétében különösen körültekintõen használja! • Csomagolóanyagok (pl. fóliazacskók) nem gyermekek kezébe valók.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 58 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 h 0 0 0 0 0 0 0 0 0 A jelölés a vízmennyiségre vonatkozik. Az elkészült kávé mennyisége kevesebb lesz, mivel a kávéõrlemény felszív egy kis vizet. Tegye vissza a víztartályt és közben ügyeljen a készüléken lévõ vezetõsínre (4. ábra).A víztartályt kattanásig nyomja be. Nyomja meg a szûrõtartó kioldó gombot (1. ábra/A). A szûrõtartó (1. ábra/B) kissé kiugrik (5. ábra). Húzza ki a szûrõtartót a készülékbõl.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 59 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 h 0 A készülék nedves ruhával tisztítható, de soha ne merítse vízbe! 3 Melegen tartó kanna Szakkereskedõjénél vagy a vevõszolgálatnál automata kávéfõzõje típusának megadása alapján – lásd a típustáblát (1. ábra/J) térítés ellenében új kancsót kaphat. A kávéfõzõ alkatrészei mosogatógépben nem tisztíthatók.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 60 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 v v Vážený zákazník, prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu. Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu! Odložte si tieto pokyny na obsluhu pre budúcu potrebu. Tento návod na obsluhu odovzdajte prípadne ďalšiemu používateľovi tohto prístroja.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 61 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 v • Tento prístroj nesmú používat’ osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnost’ami, nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ neboli upovedomení o používaní prístroja alebo nepracujú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnost’. Likvidácia 2 Obalový materiál Obalový materiál chráni životné prostredie a je recyklovateľný. Plastové súčiastky sú označené značkami, napr. >PE<, >PS< atď.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 62 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 v Prevádzka Priestor pre kábel (Obrázok 2) Váš kávovar má priestor pre uloženie kábla. Ak je napájací kábel príliš dlhý, môžete prebytočný kábel zatlačit’ do jeho oddelenia v zadnej časti prístroja. Pred prvým použitím kávovaru Pred prvým použitím kávovar vyčistite vodou tak, že ju necháte cez neho raz alebo dvakrát pretiect’ bez použitia papierového filtra a kávy. Príprava kávy 0 Stlačte tlačidlo na odblokovanie zásobníka vody (obr.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 63 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 v 1 Ak voda prestala tiect’ a vy si želáte doplnit’ vodu pre čerstvý džbán kávy, vypnite prístroj a nechajte ho niekoľko minút vychladnút’. Nastavenie arómy Nastavenie arómy zabezpečí dokonalé vychutnanie chute kávy aj v malom množstve (2-4 veľké šálky alebo 3-6 malých šálok). 0 Zapnite prístroj hlavným vypínačom (figure 1/G). 0 Nastavenie arómy sa zapína tlačidlom arómy (obr. 1/H). Pri zapnutom nastavení arómy sa rozsvieti kontrolka.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 64 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 x xSpoštovani kupec, Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo. Predvsem vas prosimo, da preberete vse varnostne napotke na prvih straneh navodila za uporabo! Shranite navodilo za uporabo, da vam bo pri roki v prihodnje. Če boste dali aparat komu drugemu, predajte navodilo naslednjemu lastniku aparata.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 65 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 x • Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki), katerih telesne, zaznavne ali duševne zmožnosti so omejene, ali ki nimajo izkušenj in znanja, če niso bile na začetku podučene o uporabi s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Odstranjevanje 2 Embalaža Embalažni material je okolju prijazen in je primeren za recikliranje. Plastični sestavni dele prepoznate po oznakah, npr. >PE<, >PS<, itd.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 66 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 x Uporaba Predal za kabel (slika 2) Vaš kavni avtomat ima predal za kabel. Če je omrežni kabel predolg, lahko potisnete odvečni del kabla v predal na hrbtni strani aparata. Pred prvo uporabo aparata za kavo Preden prvič uporabite aparat, ga očistite tako, enkrat ali dvakrat skozenj steče voda, ne da bi uporabili papirni filter in kavo. Kuhanje kave 0 Pritisnite na gumb, da sprostite posodo za vodo (slika 1/D).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 67 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 x 1 Če želite doliti vodo, da bi pripravili nov vrč kave, potem ko je kuhanje končano, izklopite aparat in počakajte par minut, da se ohladi. Funkcija aroma Funkcija aroma zagotavlja poln užitek ob kavi, tudi če je skuhate zelo majhno količino (2-4 velike ali 3-6 malih skodelic). 0 Vklopite aparat z gumbom VKLOP/IZKLOP (slika 1/G). 0 Funkcijo aroma vklopite z gumbom (slika 1/H).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 68 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 w w Poštovani kupče, molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih uputa za uporabu! Molimo Vas da upute za uporabu saèuvate za kasnije potrebe. Proslijedite ih zajedno s ureðajem eventualnim kasnijim korisnicima.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 69 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 w • Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako se takve osobe nalaze pod nadzorom ili ih u uporabu ovoga uređaja upućuju osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Sigurnost djece • Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora. Posebno pazite kada su djeca u blizini ! • Ambalažni materijal, npr.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 70 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 w Rad Odjeljak za kabel (Slika 2) Vaš aparat za kavu ima odjeljak za spremanje kabela. Ako je kabel napajanja predugačak, možete utisnuti višak kabela u odjeljak na stražnjoj strani aparata. 0 Prije prve uporabe vašeg aparata za kavu Prije prve uporabe aparata, isperite ga propuštanjem tekuće vode jednom ili dvaput kroz njega, bez uporabe papirnatog filtera i kave.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 71 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 w Postavljanje arome Postavljanje arome jamči pun užitak u kavi, čak i pri malim količinama (2-4 velike šalice ili 3-6 malih šalica). 0 Uključite aparat pomoću prekidača UKLJ/ISKLJ (Slika 1/G). 0 Uključite postavku arome dugmetom (Slika1/H). Ako je postavka arome uključena, upaljeno je indikatorsko svjetlo. Čišćenje i skrb Prije čišćenja iskopčajte kabel napajanja iz mrežne utičnice.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 72 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Dragi kupče Molimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu. Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko strana ovih uputstava za rad! Molimo vas da sačuvate ova uputstva za rad za buduće savete. Ako je izvedivo, predajte ove upute sledećem vlasniku aparata.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 73 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 • Ovim aparatom ne smeju rukovati lica (uključujući decu) sa smanjenim telesnim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako se takva lica ne nalaze pod nadzorom ili ih u upotrebu ovog aparata upućuju lica odgovorna za njihovu bezbednost. Odbacivanje materijal 2 Ambalažni Ambalažni materijali nisu štetni za okolinu i mogu se reciklirati. Plastične komponente identifikuju se po oznakama, npr.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 74 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Pre prve upotrebe vašeg aparata za kafu Prije prve upotrebe aparata, isperite ga propuštanjem tečne vode jednom ili dvaput kroz njega, bez upotrebe filtera od hartije i kafe. Kuvanje kafe 0 Pritisnite dugme kako biste deblokirali rezervoar za vodu (Slika 1/D). Rezervoar za vodu (Slika 1/E) lagano će iskočiti (Slika 3). 0 Izvucite rezervoar za vodu iz aparata. 0 Rezervoar za vodu napunite svežom hladnom vodom.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 75 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Određivanje arome Određivanje arome garantuje potpuno uživanje u kafi, čak i sa malim količinama (2-4 velike šolje ili 3-6 malih šolja). 0 Uključite aparat pomoću dugmeta UKLJ/ISKLJ (Slika 1/G). 0 Uključite određivanje arome dugmetom Aroma (Slika1/H). Ako je određivanje arome uključeno, upaljeno je indikatorsko svetlo. Čišćenje i održavanje Pre čišćenja izvucite kabl napajanja iz mrežne utičnice.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 76 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 z z Stimate client, Vã rugãm sã citiþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare. Înainte de toate, vã rugãm sã respectaþi instrucþiunile de siguranþã din primele pagini ale acestor instrucþiuni de utilizare! Vã rugãm sã pãstraþi aceste instrucþiuni de utilizare pentru consultãri ulterioare. Dacã este cazul, înmânaþi aceste instrucþiuni mai departe unui eventual nou proprietar al aparatului.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 77 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 z scopuri comerciale. Producãtorul nuºi asumã rãspunderea pentru daunele provocate din cauza utilizãrii necorespunzãtoare, sau în alt scop decât cel pentru care a fost creat.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 78 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 z Înainte de a utiliza cafetiera pentru prima datã Înainte de a utiliza aparatul pentru prima datã, se recomandã curãþarea acesteia prin infiltrarea apei o datã sau de douã ori fãrã a utiliza filtru de hârtie sau cafea. Prepararea cafelei 0 Apãsaþi butonul de deblocare a rezervorului de apã (Figura 1/D). Rezervorul de apã (Figura 1/E) se va deplasa uºor spre exterior (Figura 3). 0 Îndepãrtaþi rezervorul de apã din aparat.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 79 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 z urmaþi instrucþiunile de pe ambalajul acesteia. Vã rugãm sã nu utilizaþi un produs pentru îndepãrtarea calcarului cu o bazã formicã, sau care este sub formã de praf. opriþi aparatul ºi permiteþi rãcirea acestuia pentru câteva minute. Setãri pentru aromã Opþiunea de setare a aromei vã garanteazã o savoare a cafelei intensã chiar ºi pentru cantitãþile mici (2-4 ceºti mari sau 3-6 ceºti mici).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 80 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Cienījamais pircēj, Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas. Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo lietošanas instrukciju lapaspusēs! Lūdzu, saglabājiet šīs lietošanas instrukcijas uzziņai nākotnē. Ja ierīce tiek nodota citam lietotājam, nododiet šīs instrukcijas tālāk nākamajam ierīces īpašniekam.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 81 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Bērnu drošība • Nekad neatstājiet bez uzraudzības ierīci tās darbības laikā. Esiet īpaši uzmanīgi, kad tuvumā atrodas bērni! • Iepakošanas materiāliem, piem., plastmasas maisiņiem, nevajadzētu būt bērniem sasniedzamiem. • Bērni ir jāuzmana, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Lietas, kas jāatceras, lietojot ierīci • Pirms tīrīšanas un apkopes veikšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
2_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 82 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 1 Piepildiet ūdens tvertni tikai ar svaigu, aukstu ūdeni. Nekad nepiepildiet ūdens tvertni ar minerālūdeni, destilētu ūdeni, jau pagatavotu kafiju, tēju u.t.t. 0 Kad tas pārstāj tecēt, izslēdziet ierīci ar pogu ON/OFF (ieslēgt/izslēgt) (1/G attēls). Indikatora lampiņa izdziest. 3 Uz ūdens tvertnes ir mērogs 2-10 lielām vai 4-15 mazām tasītēm. Atzīmes apzīmē svaigā ūdens daudzumu.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 83 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Tīrīšana un kopšana Pirms tīrīšanas atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 0 Lai notīrītu, atslēdziet filtra turētāju ar pogu (1/A attēls) un noņemiet (5. un 6. attēls). Lai kārtīgi iztīrītu filtra vārstu, aktivizējiet to vairākas reizes, kamēr tas tiek skalots. 0 Lai noņemtu vāciņu no termiskās krūzes, pagrieziet vāciņu tā, lai atzīme uz vāciņu atrastos tā kā parādīts 8. attēlā.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 84 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Brangus vartotojau, Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojimo instrukcijos puslapiuose! Išsaugokite šią naudojimo instrukciją ateičiai. Jei prietaisas galiojantis, perduokite šias instrukcijas kitam prietaiso savininkui.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 85 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 • Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus) su mažesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais sugebėjimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir žinių, išskyrus atvejus, kai už šių asmenų saugą atsakingas asmuo juos tinkamai instruktuoja ir, pradėjus darbą, kurį laiką stebi. Šalinimas 2 Įpakavimo medžiaga Įpakavimo medžiagos yra nekenksmingos aplinkai, jas galima perdirbti.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 86 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Kavos ruošimas 0 Paspauskite vandens rezervuaro ištraukimo mygtuką (1/D paveikslas). Vandens rezervuaras (1/E paveikslas) šiek tiek pašoks į viršų (3 paveikslas). 0 Ištraukite vandens rezervuarą iš prietaiso. 0 Į rezervuarą pilkite tik švarų ir šaltą geriamąjį vandenį. 1 Į rezervuarą pilkite tik švarų ir šaltą geriamąjį vandenį. Niekada į rezervuarą nepilkite mineralinio ar distiliuoto vandens, pieno, paruoštos kavos, arbatos ir pan.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 87 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Aromato reguliavimas Aromato reguliavimas užtikrina mėgavimąsi kava, ruošiant net ir mažą kavos kiekį (2-4 didelius ar 3-6 mažus puodelius). 0 Įjunkite prietaisą įjungimo ir išjungimo mygtuku (1/G paveikslas). 0 Įjunkite aromato reguliavimą mygtuku (1/H paveikslas). Įjungus aromato reguliavimą, užsidegs indikatoriaus lemputė. Valymas ir priežiūra Prieš valydami išjunkite elektros laidą iš maitinimo lizdo.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 88 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Lugupeetud klient Palun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit. Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel toodud ohutusjuhiseid! Palun hoidke kasutusjuhend alles. Andke see kasutusjuhend edasi ka seadme järgmisele omanikule.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 89 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 seadme kasutamise osas juhendatud isiku poolt, kes vastutab nende ohutuse eest. Laste ohutus • Ärge jätke kunagi töötavat masinat järelevalveta. Olge laste juuresolekul eriti tähelepanelik! • Pakkematerjalid, nt kilekotid, ei tohi lastele kättesaadavad olla. • Lapsi ei tohi järelevalveta jätta, tagamaks seda, et nad antud seadmega ei mängiks.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 90 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 1 Täitke veemahuti ainult värske, külma veega. Ärge kunagi täitke veemahutit mineraalvee, destileeritud vee, piima, valmiskohvi, tee või muu taolisega. 3 Veemahutil on märgid 2-10 suure või 4-15 väikese tassi kohta. Need märgid näitavad ainult külma vee kogust. Kuna jahvatatud kohv imeb endasse vett, siis on saadava kohvi kogus väiksem.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 91 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Puhastamine ja hooldus Tõmmake enne puhastamist toitejuhe seinakontaktist välja. 0 Puhastamiseks avage filtrihoidja nupuga (Joonis 1/A) ja eemaldage (Joonised 5 ja 6). Filtriklapi põhjalikuks puhastamiseks rakendage seda loputamise ajal mitu korda. 0 Termoskannu kaane eemaldamiseks keerake kaant nõnda, et sellel olev märk oleks nõnda nagu on näidatud Joonisel 8.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 92 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 t t Sayın müşterimiz, Lütfen, bu kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun. Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayfasındaki güvenlik talimatlarına uyun! Lütfen, bu kullanma talimatlarını ileride kullanmak üzere saklayın. Mümkünse, bu talimatları cihazın sonraki sahibine teslim edin.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 93 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 t Çocukların Güvenliği elektrikli ve elektronik cihaz geri dönüşümü için kullanılan toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, ürünün uygun olmayan atık işlemlerinden geçirilmesinin yol açabileceği çevre ve insan sağlığı açısından muhtemel olumsuz sonuçların önüne geçilmesine yardımcı olabilirsiniz.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 94 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 t 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 Su haznesinin üzerinde 2-10 büyük veya 4-15 küçük fincanlık bir ölçü cetveli vardır. Ölçekler temiz su miktarına uygulanmaktadır. Üretilen kahve miktarı, çekilmiş kahve suyu emdiği için daha düşüktür. Cihaz üzerindeki kılavuza girmesini sağlayarak su haznesini yeniden doldurun (Şekil 4). Kilitlenene kadar su haznesine bastırın. Filtre kabı kilidini açmak için düğmeye basın (Şekil 1/A).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 95 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 t 0 Kapağı termal kaptan çıkarmak için kapağı kapak üzerindeki işaret Şekil 8'de gösterilen konuma gelecek şekilde döndürün. 0 Cihazı nemli bir bezle temizleyin, kesinlikle suya daldırmayın! 3 Kahve makinesinin parçaları bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. Kirecin temizlenmesi- kahve makinenizin kullanım ömrünün uzatılması Bir önlem olarak, üç ayda bir kirecin temizlenmesini öneririz.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 96 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 y y Скъпи клиенти, Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно. Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страници от настоящите инструкции за работа! Моля, запазете инструкциите за работа за бъдеща справка. Ако е приложимо, предайте инструкциите на следващия собственик на уреда.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 97 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 y могат да доведат до значителна опасност. Ако се налага ремонт, моля, свържете се с Отдела за обслужване на клиенти или лицензиран търговски представител. • Този уред е предназначен за приготвяне на кафе вкъщи, не за търговски цели. Производителят не носи никаква отговорност за щети в резултат на неправилно използване или използване за цели, различни от посочените.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 98 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 y Работа с уреда Отделение за кабела (Фигура 2) Кафемашината има отделение за кабела. Ако захранващият кабел е прекалено дълъг, можете да приберете ненужния кабел в отделението отзад на уреда. Преди да използвате кафемашината за първи път Преди да използвате уреда за първи път, го почистете, като изпълните един или два цикъла на варене с вода, без да използвате хартиен филтър и кафе.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 99 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 y 0 Извадете термоканата. 1 Докато трае процесът на варене, каната не трябва да се изважда за повече от 30 секунди, в противен случай филтърът ще прелее. След изваждане на каната, филтърният вентил предотвратява капането на кафе. 0 За да налеете кафе, завъртете капака на термоканата така, че маркировката върху капака да се изравни с гърлото (Фигура 7/a).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 100 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 y 0 Поставете термоканата (Фигура 1/C) със затворен капак (Фигура 7/b) в уреда. 0 Оставете средството за отстраняване на котлен камък да действа около 15 минути, след което включете уреда. Изключете го, когато средството за отстраняване на котлен камък спре да тече. Ако е необходимо, повторете процедурата за отстраняване на котлен камък. 0 След това оставете уреда да извърши най-малко два цикъла с чиста вода.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 101 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 u u Óâàæàåìûå ïîêóïàòåëè! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûå íà ïåðâûõ ñòðàíèöàõ ýòîãî ðóêîâîäñòâà! Õðàíèòå ðóêîâîäñòâî êàê ñïðàâî÷íûé ìàòåðèàë.  ñëó÷àå ïðîäàæè ïðèáîðà ïåðåäàéòå åãî íîâîìó âëàäåëüöó.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 102 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 u îáðàùåíèÿ èëè èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà íå ïî íàçíà÷åíèþ. • Ýòîò ïðèáîð íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëþäüìè (âêëþ÷àÿ äåòåé), êîòîðûå ïî ïðè÷èíå ñâîåé íåîïûòíîñòè èëè íåîñâåäîìëåííîñòè íå â ñîñòîÿíèè áåçîïàñíî èì óïðàâëÿòü, à òàêæå ëþäüìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 103 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 u ðîçåòêè, íåèñïîëüçóåìóþ ÷àñòü êàáåëÿ ìîæíî çàñóíóòü â îòäåëåíèå äëÿ êàáåëÿ íà çàäíåé ñòîðîíå ïðèáîðà. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì Ïåðåä ïåðâûì ïðèãîòîâëåíèåì êîôå ñ öåëüþ î÷èñòêè ïðèáîðà íåîáõîäèìî ïðîâåñòè îäíî èëè äâà çàâàðèâàíèÿ áåç êîôåéíîãî ïîðîøêà è áóìàæíîãî ôèëüòðà. Ïðèãîòîâëåíèå êîôå 0 Íàæàòü êëàâèøó ðàçáëîêèðîâêè çàæèìà åìêîñòè äëÿ âîäû (ðèñ. 1/D). Åìêîñòü äëÿ âîäû (ðèñ. 1/Å) âûäâèãàåòñÿ íà íåêîòîðîå ðàññòîÿíèå (ðèñ. 3).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 104 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 u 0 Ïîâåðíóòü êðûøêó òåðìîêîôåéíèêà òàê, ÷òîáû ìàðêèðîâêà íà êðûøêå íàõîäèëàñü íàä íîñèêîì (ðèñ. 7/a). 3 Äëÿ òîãî ÷òîáû êîôå áûë ðàâíîìåðíî êðåïêèì, åãî ïîñëå ïðèãîòîâëåíèÿ íåîáõîäèìî ïåðåìåøàòü â òåðìîêîôåéíèêå. 1 Åñëè âîäà ïðîøëà ÷åðåç ôèëüòð è âû õîòèòå çàëèòü âîäó äëÿ ñëåäóþùåãî çàâàðèâàíèÿ, íåîáõîäèìî âûêëþ÷èòü ïðèáîð è äàòü åìó îñòûòü íåñêîëüêî ìèíóò.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 105 Montag, 14.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 106 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Øàíîâíèé ïîêóïåöü! Áóäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòe öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. Íàñàìïåðåä, áóäü ëàñêà, äîäåðæóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç áåçïåêè, íàäàíèõ íà ïåðøèõ ñòîð³íêàõ äàíî¿ ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿! Áóäü ëàñêà, çáåð³ãàéòå ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿, ùîá ìàòè ìîæëèâ³ñòü çâåðòàòèñÿ äî íèõ íàäàë³. Çà ìîæëèâîñò³ ïåðåäàâàéòå ö³ ³íñòðóêö³¿ íàñòóïíîìó âëàñíèêîâ³ ïîáóòîâî¿ òåõí³êè.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 107 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 îáñëóãîâóâàííÿ. Íåïðàâèëüíèé ðåìîíò ìîæå ñòàòè ïðè÷èíîþ âèíèêíåííÿ çíà÷íî¿ íåáåçïåêè. Ó âèïàäêó âèíèêíåííÿ íåîáõ³äíîñò³ ðåìîíòó âàðòî çâ'ÿçàòèñÿ ç àâòîðèçîâàííèì ñåðâ³ñíèì öåíòðîì àáî Âàøèì óïîâíîâàæåíèì äèëåðîì. • Äàíèé ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ ïðèãîòóâàííÿ êàâè ò³ëüêè â äîìàøí³õ óìîâàõ ³ íå ïðèäàòíèé äëÿ êîìåðö³éíîãî âèêîðèñòàííÿ.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 108 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Åêñïëóàòàö³ÿ ³ää³ëåííÿ äëÿ êàáåëþ (Ìàëþíîê 2) Ó Âàø³é êàâîâàðö³ ïåðåäáà÷åíå â³ää³ëåííÿ äëÿ êàáåëþ. Ó âèïàäêó, ÿêùî êàáåëü æèâëåííÿ âèÿâèòüñÿ çàíàäòî äîâãèì, Âè ìîæåòå ñêëàñòè íàäëèøîê êàáåëþ ó â³ää³ëåííÿ ççàäó ïðèëàäó. 0 0 0 Ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì Âàøî¿ êàâîâàðêè Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì ïðèëàäó â ïåðøèé ðàç, ïðîìèéòå éîãî ïðîòî÷íîþ âîäîþ îäèí ðàç ÷è äâ³÷³, áåç âèêîðèñòàííÿ ïàïåðîâîãî ô³ëüòðó ³ êàâè.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 109 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Ó ïðîöåñ³ êèï³ííÿ ãëå÷èê íå ìîæíà çí³ìàòè á³ëüø í³æ íà 30 ñåêóíä ùîá óíèêíóòè ïðîò³êàííÿ ô³ëüòðà. ϳñëÿ çíÿòòÿ ãëå÷èêà êëàïàí ô³ëüòðà çàïîá³ãຠïðîò³êàííþ êàâè. 0 Äëÿ íàëèâàííÿ ïîâåðí³òü êðèøêó òåðì³÷íîãî ãëå÷èêà òàê, ùîá ìàðêóâàííÿ íà êðèøö³ ñï³âïàëî ç íîñèêîì (Ìàëþíîê 7/a). 1 3 Äëÿ çàáåçïå÷åííÿ ºäèíî¿ ì³öíîñò³ êàâè íåîáõ³äíî ¿¿ ïåðåì³øàòè ï³ñëÿ ïðèãîòóâàííÿ.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 110 Montag, 14. Januar 2008 4:40 16 Òåðì³÷íèé ãëå÷èê Âè ìîæåòå ïðèäáàòè íîâèé òåðì³÷íèé ãëå÷èê ó òîðãîâåëüíîãî ïðåäñòàâíèêà àáî â ñåðâ³ñíîìó öåíòð³, ùî ñïåö³àë³çóºòüñÿ íà êàâîâàðêàõ âàøîãî òèïó, äèâ. òàáëè÷êó ç òåõí³÷íèìè äàíèìè (Ìàëþíîê 1/J).
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 111 Montag, 14.
822_949_359 EKF6000_Elux.book Seite 112 Montag, 14.