EI24ID30Q EN FR DISHWASHER LAVE-VAISSELLE USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 20 2 ES LAVAVAJILLAS GUIA DE USO Y CUIDADO 40
Finding Information Ta b l e o f c o n t e n t s Finding Information ............................................. 2 Important Safety Instructions............................. 3 Feature Overview................................................. 4 Operating Instructions ..................................... 5-7 Preparing & Loading Dishes ......................... 8-11 Dishwasher Dispenser & Detergents.......... 12-14 Care & Cleaning ............................................
Important Safety Instructions WARNING When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following: For your Safety • Use your dishwasher only as instructed in this Use and Care Manual. • This Manual does not cover every possible condition and situation that may occur. Use common sense and caution when installing, operating and maintaining any appliance. • NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Feature Overview How your dishwasher cleans Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms against soiled surfaces. First, the dishwasher drains for a few seconds to remove soils dropped while loading, then fills with water covering the filter area. Water is then pumped through the spray arms. Soil particles go through and across the filter and down the drain as the water is pumped out. This series of steps are repeated as needed.
Operating Instructions Normal Operating Sounds Your dishwasher uses energy efficient motors for the wash and drain portions of the cycle you select. Each cycle has a series of water fills and drains for washing and rinsing dishes. As each cycle begins, you may or may not hear the drain motor. You may also hear the splashing water as it enters the tub and the spray arms as they rotate and circulate water.
Operating Instructions Wa s h C y c l e S e l e c t i o n s Cycle times are approximate and vary by options selected. Hot water is necessary to activate dishwasher detergent and melt fatty food soils. An automatic sensor checks the water temperature for the main wash of each cycle. When HI-TEMP is selected, the sensor checks for an even higher temperature. Run hot water in a faucet nearest the dishwasher until water is hot before starting.
Operating Instructions Child Lock Controls/Air Dry Error indications To prevent children from accidently changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher, lock the dishwasher controls by pressing the AIR DRY pad until Lock LED is on. The controls are locked and no new selections can be made until the lock is released. To unlock the controls, press the AIR DRY pad until Lock LED turns off. If child lock is activated the dishwasher will not work.
Preparing & Loading Dishes NOTE Racks and Features in your dishwasher model may vary in appearance from illustrations in this manual. Dish Preparation Scrape away large pieces of food, bones, pits, toothpicks, etc. The continuously filtered wash fluid will remove remaining food particles. Burned-on foods should be loosened before loading. Empty liquids from glasses and cups.
Preparing & Loading Dishes Adjustable Upper Rack The top rack height can be easily adjusted to accommodate loading taller dishes in either rack. To raise the rack to the upper position, lift rack until both sides are at the same height and the rack will secure in place. Ensure that the rack remains level from front to back with both sides at the same height. To lower rack lift the rack slightly then push down and release.
Preparing & Loading Dishes Cup Shelf/Stemware Holders The Cupshelf holder can be folded down to be used to load two levels of cups, juice glasses, and other short items or fold down both and use for long items such as utensils and spatulas. Fold up to load tall glasses. The Stemware holder is used to securely hold your wine glasses in place for the best wash.
Preparing & Loading Dishes Fold-down Tines Bottom Rack Use suggested loading patterns, as shown, to increase washability of the silverware. The fold-down tines in the top and bottom racks makes it easy to load those extra large and hardto-fit items. The tines may be left up for normal use or folded down for more flexible loading. Be sure nothing protrudes through bottom of basket or rack to block the spray arm. Do not mix silver and stainless to avoid damaging the silver finish.
Dishwasher Dispenser & Detergents Filing the Detergent Dispenser How much Detergent to use The detergent dispenser has one covered cup. The covered cup opens automatically to release detergent. The amount of detergent to use depends on the water hardness. Water hardness is measured in grains per gallon. Using too little detergent can result in poor cleaning and hard water filming or spotting.
Dishwasher Dispenser & Detergents Dosage of detergent Place a single detergent tablet or packet inot the detergent dispenser compartment. Detergent Usage Chart Water Hardness Amount (teaspoons) Dispenser cup level: Soft Water (0-3 grains) Medium Hard Water (4-8 grains) 4 teaspoons 6 teaspoons First Line Second Line Hard Water (9-12 grains) 8 teaspoons Full NOTE For very hard water, detergent alone may not be enough.
Dishwasher Dispenser & Detergents Rinse Aid How to adjust the rinse aid dosage Rinse aid greatly improves drying, reduces water spots, filming, and lubricates wash arm bearing for proper rotation. With it water “sheets” off dishes rather than forming water droplets that cling and leave spots. The rinse aid dosage is indicated by the flashing of LEDs: HI-TEMP, SANITIZE, AIR DRY and MAX DRY.
Care & Cleaning Outside - Occasionally wipe with a mild nonabrasive detergent and water. Rinse and dry. Care of Drain Air Gap If a drain air gap was installed for your built-in dishwasher, check to make sure it is clean so the dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually mounted on the counter top and can be inspected by removing the cover. This is not part of your dishwasher and is not covered by warranty.
Solutions to Common Problems Winterizing NOTE To achieve the best results from your dishwasher, visit www.dishwashingexpert.com for general tips regarding the performance and operation of your dishwasher. A dishwasher left in an unheated place should be protected from freezing. Have a qualified person do the following. To Disconnect Service: 1. Turn off electrical power to the dishwasher at the supply source by removing fuses or tripping circuit breaker. 2. Shut off water supply. 3.
Solutions to Common Problems Glassware/Flatware Spotted or Cloudy • Iron deposits in water can cause a yellow or brown film. A special filter installed in the water supply line will correct this problem. (See Removing Spots and Film). Water temperature may be low. Avoid extremely low or high temperatures. (See Factors Affecting Performance. • Aluminum utensils can leave gray/black marks when they rub against other items. Load Properly. • Avoid overloading and improper loading.
Solutions to Common Problems Detergent Left in Dispenser Cup Dishwasher has an Odor • Detergent may be old. Discard and use fresh detergent. • Soiled dishes left in dishwasher too long can create an odor. Use Rinse Only cycle. • Be sure the dish load doesn’t block spray from entering the detergent cup. • There will be a “new” smell when first installed. This is normal. • Check to see if cycle has been completed. • • Make sure items do not prevent the detergent dispenser from opening.
Warranty Information Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions. The stainless tub and door liner of your appliance are covered by a lifetime limited warranty.
Pour Trouver les Informations Ta b l e D e s M a t i èr e s Pour Trouver les Informations ......................... 20 Consignes de Sécurité Importants ............. 20-21 Résumé des Caractéristiques .......................... 23 L’enregistrement de votre produit ave Electrolux augment notre capacite de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne chez www. electroluxappliances.com ou en laissant tomber votre carte d’enreistrement de produit dans le courrier. Instructions d’utilisation ............
Consignes de Sécurité Importants • • • • LAVE ELECTRIQUE DOIT ETRE MIS A LA TERRE. Cet appareil doit être connecté à un métal de terre, système de câblage permanent, ou un conducteur de mise à la terre doit être exécuté avec les conducteurs du circuit et branché à la borne de mise à la terre ou au cordon de cet appareil. Lisez les instructions d’installation pour plus de détails. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique domestique normale (120 V, 60 Hz).
Résumé des Caractéristiques C o m m e n t v o t r e L a v e - Va i s s e l l e N e t t o i e - t - i l ? Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers les bras de vaporisation.
Instructions d’utilisation BRUITS NORMAUX DE FONCTIONNEMENT Votre lave-vaisselle utilise des moteurs à haut rendement pour le lavage et la vidange du cycle sélectionné. Chaque cycle présente une série de remplissages d’eau et de vidanges pour le lavage et le rinçage de la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous pouvez éventuellement entendre le moteur de vidange. Vous pouvez également entendre l’éclaboussement de l’eau lorsqu’elle entre dans la cuve et lorsque les bras tournent et font circuler l’eau.
Instructions d’utilisation SÉLECTION DU CYCLE Normal Le capteur intelligent vérifie le niveau de saleté de votre vaisselle pour les cycles Auto, Sale, Normal et Court. En fonction du niveau de saleté, le capteur détermine si des remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires pour nettoyer la vaisselle ou si certains remplissages sont inutiles. Le temps du cycle et l’utilisation d’eau varient donc en fonction du degré de saleté de la vaisselle.
Instructions d’utilisation Désinfection Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez l’option DÉSINFECTION. Lorsque vous sélectionnez cette option, la lumière entourant le bouton s’allume et reste allumée jusqu’à ce que le bouton MARCHE/ANNULATION soit appuyé ou que la porte soit fermée. Cette option chauffe l’eau à une température de 157°F (69.4°C) pendant le rinçage final et maintient cette température pendant 7 minutes.
Instructions d’utilisation Indications Des Erreurs Dans le cas peu probable où les dysfonctionnements lave-vaisselle, les 3 LED de retard clignotent en permanence. Si les LED Salut-Temp clignote par intermittence 1 fois référence à «Lave-vaisselle ne fonctionne pas ou remplir” et essayer de résoudre le problème. Si les Salut-Temp LED clignote 2 fois référence à “lave-vaisselle ne se vidange pas correctement” et essayer de résoudre le problème.
Préparation et Chargement de la Vaisselle Chargement du Panier Supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur.
Préparation et Chargement de la Vaisselle Panier supérieur réglable La hauteur de la clayette supérieure peut facilement être réglée pour accommoder de la vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes. Pour soulever la clayette en position plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que les deux côtés soient de la même hauteur et la clayette se fixera en place. Assurez-vous que la clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la même hauteur.
Préparation et Chargement de la Vaisselle Dents repliables Panier supérieur Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et difficiles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus flexibles.
Préparation et Chargement de la Vaisselle Chargement du panier a couverts ATTENTION Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas. Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre.
Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Remplissage Du Distributeur de Détergent Le distributeur de détergent a un compartiment pour le lavage principal où vous ajouterez votre détergent ou pastille de détergent. • Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les autres détergents peuvent produire une quantité excessive de mousse.
Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Dosage de détergent Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.
Distributeurs du Lave-Vaisselle et Détergents Produit De Rinçage Le produit de rinçage améliore grandement le séchage, réduit les taches d’eau, de filmer. Avec ses eaux “feuilles” off plats plutôt que de former des gouttelettes d’eau qui laissent des taches. Un distributeur, situé à côté du compartiment de détergent, relâche automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage durant le dernier rinçage.
Entretien et Nettoyage Extérieur - Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou une lavette et une solution d’eau savonneause, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Soins de Drain Air Gap Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il soit propre afin que le lave-vaisselle se vidange adéquatement.
Solutions aux Problèmes Simples Préparation pour l’hiver REMARQUE Un lave-vaisselle laissé dans un endroit sans chauffage doit être protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée d’effectuer les opérations suivantes : Pour obtenir les meilleurs résultats de votre lavevaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com des conseils généraux concernant la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. Pour Débrancher l’alimentation: 1.
Solutions aux Problèmes Simples La Vaisselle N’est pas Seché • Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli. • Augmentez la quantité de produit de rinçage (Voir Produit de rinçage.) Vérifiez la température de l’alimentation en eau. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 120°F (49°C). • Vérifiez si la quantité appropriée de détergent est utilisée pour le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent.) • La pression d’eau de la maison peut être trop basse.
Solutions aux Problèmes Simples La Vaisselle est Tachée ou Décolorée De L’eau Reste Dans Le Fond de La Cuve • Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les taches en lavant à la main dans une solution d’eau de javel d’1/2 tasse (120 mL) dans un quart (1 L) d’eau tiède. Rincez soigneusement. • • Les dépôts de fer dans l’eau peuvent provoquer un film jaune ou brun. Un filtre à eau installé dans la tuyauterie d’alimentation corrigera ce problème.
Solutions aux Problèmes Simples Le Lave-Vaisselle ne se Vide pas Correctement Pour Enlever Les Taches et Les Films • Si l’appareil est raccordé à un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur est vide. • Si l’appareil est raccordé à un nouveau broyeur à déches, vérifiez que le bouchon à défoncer situé à l’intérieur de l’entrée du broyeur a bien été enlevé. L’eau dure peut laisser un dépôt de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle.
Garantie Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie.
Donde Obtener Información Índice Leer y ahorrar por favor esta guia Donde Obtener Información ............................. 40 Gracias por elegir Electrolux, la neuva marca de fabricá superior en los aparatos electrodomísticos. Este & del uso; La guía del cuidado es parte de nuestra comisión a la saisfacción del cliente y de calidad del producto a traves de la vida de servicio de tu nueva aplicación. Instrucciones de Seguridad Importantes ........ 41 Descripción de Las Características ..............
Instrucciones de Seguridad Importantes ADVERTENCIA • No lave artículos de plástico a menos que se indique: “Dishwasher Safe” o equivalente. Consulte al fabricante para recomendaciones, si no están marcados. Los artículos que no estén marcados lavarse en el lavavajillas pueden derretirse y crear un peligro de incendio. Al usar su lavavajillas, siga precuations básicas, incluyendo las siguientes: Para su seguridad • Lea todas las instrucciones antes de usar su lavavajillas.
Descripción de las Características Como Funciona Su Lavavajillas El lavavajillas limpia aplicando agua caliente y detergente a través de los brazos de aspersión a las superficies sucias. En primer lugar el lavavajillas se deshace de los restos que caen durante la carga. A continuación se llena de agua y cubre el área de filtrado. Entonces, el agua se bombea a través de los brazos de aspersión. Los restos de suciedad pasan por el filtro y por el desgüe a medida que se bombea el agua.
Instrucciones de Uso Sonidos Normales de Funcionamiento Su lavavajillas usa motores eficaces en el uso de la energía para las porciones de lavado y de desagüe del ciclo que haya seleccionado. Cada ciclo tiene una serie de llenados de agua y desagües para lavar y enjuagar los platos. A medida que cada ciclo comienza, usted puede o no oír el motor de desagüe. Usted además puede oír el sonido del agua a medida que entra en la tina y los brazos rociadores girando y circulando el agua.
Instrucciones de Uso Selecciones de Ciclos de Lavado La duración de los ciclos es aproximada y varía de acuerdo con las opciones seleccionadas. El agua caliente es necesaria para activar el detergente del lavavajillas y derretir la suciedad dejada por alimento grasosos. Un sensor automático verifica la temperatura del agua de entrada para el lavado principal de cada ciclo, retrasando si es necesario el temporizador, hasta que el agua esté lo suficientemente caliente.
Instrucciones de Uso Sanitize Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la opción SANITIZE. Esta opción se calienta la temperatura del agua en el enjuague final a 1570F (69.40C) y se mantiene esta temperatura durante 7 minutos. SANITIZE está disponible en Auto, pesado, y los ciclos normales. Solamente estos ciclos de esterilización han sido diseñados para cumplir con los requisitos de NSF. El tiempo de ciclo se extenderá hasta que se alcance la temperatura adecuada del agua.
Instrucciones de Uso Indicaciones del Erro En el improbable caso de un mal funcionamiento de lavavajillas, los 3 LEDs parpadean constantemente parado. Si el LED HI-TEMP parpadea intermitentemente 1 vez hacen referencia a “lavavajillas no funciona o llene” y tratar de resolver el problema. Si los HolaTemp LED parpadea 2 veces se refieren a “lavavajillas no drena adecuadamente” y tratar de resolver el problema.
Preparación y Carga de Platos Carger de La Canastilla Superior Bastidores y características en el modelo de su lavavajillas pueden ser diferentes en apariencia de ilustraciones de este manual. La rejilla superior está diseñada para la flexibilidad en la carga de una amplia variedad de artículos, incluyendo tazas, vasos, copas, platos pequeños, tazones, etc Vasos y artículos de plástico Carga en la canastilla superior solamente.
Preparación y Carga de Platos Bandeja superior La altura de la bandeja superiorse puede ajustar fácilmente para acomodar los platos más altos en cualquier bandeja. Para elevar la bandeja hasta la posición superior, levántela hasta que los dos lados estén a la misma altura y la bandeja se fijará. Asegúrese de que, al fijarse la bandeja, ambos lados quedan a la misma altura.
Preparación y Carga de Platos Púas plegables Rejilla Inferior Las púas plegables en las bandejas inferior y superior facilitan la carga de las piezas grandes y difíciles de encajar. Las púas pueden permanecer en su posición normal o plegar para proporcionar mayor flexibilidad.
Preparación y Carga de Platos Como Carger la Canasta de Cubiertos PRECAUTION Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo. Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los artículos de cada sección de la canasta, con unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen unos con otros. El rocío de agua no pede llegar a los artículos que estan pegados unos con otros. No hacerlo puede causar lesiones.
Dispensador y Detergents para Lavavajillas Llendado del Distribuidor de Detergente El dosificador de detergente cuenta con un vaso donde añadir el detergente o las pastillas de detergente. • Use únicamente detergente para lavavajillas. Otros detergentes podrían producir demasiada espuma. • Al usar pastillas de detergente, coloque la pastilla en el vaso principal y cierre. • Añada el detergente justo antes de comenzar el ciclo. • Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
Dispensador y Detergents para Lavavajillas La dos ific ación de deterg ente Coloque una sola pastilla de detergente o un paquete inot el compartimiento de detergente.
Dispensador y Detergents para Lavavajillas Ag e nte de Enjuague El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora el secado y reduce la formación de manchas de agua y de película. El agua se escurre en capas y no forma gotas que se adhieren y dejan manchas. Un dosificador, situado al lado del vaso de detergente, libera automáticamente una cierta cantidad de abrillantador durante el último aclarado. Si tiene problemas de salpicado o de secado, aumente la cantidad de abrillantador.
Cuidado y Limpieza Fuera - Ocasionalmente limpie con un detergente suave y agua. Enjuague y seque. Cuidado de la fuga de la Cámara de Aire Si hubiera un hueco de aire en su lavavajillas empotrado, asegúrese de que está limpio para que el lavavajillas seque correctamente. Los huecos de aire suelen estar en la parte superior y se pueden examinar retirando la cubierta. Esto no forma parte de su lavavajillas y no lo cubre la garantía.
Cuidado y Limpieza Preparación para el invierno Si un lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción, debe ser protegido contra congelamiento. Llame a un tecnico calificado para que haga lo siguiente: Desconexión: 1. Desconecte la electricidad desde la fuente ya sea quitando los fusibles o bajando la palanca del circuito. 2. Cierre el suministro de agua. 3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de ingreso de agua.
Soluciones a Problemas Comunes NOTA Para lograr los mejores resultados de su lavavajillas, visite www.dishwashingexpert.com de consejos generales sobre el desempeño y el funcionamiento de su lavavajillas. Antes de hacer una llamada para servicio, revise esta lista. Esto le puede ahorrar tiempo y gastos. La siguiente lista incluye experiencias comunes que no son el resultado de fabricación o materiales defectuosos en su lavavajillas. • Examine la temperatura del agua que entra.
Soluciones a Problemas Comunes Vajillas dañadas El ciclo toma mucho tiempo • Cargue con cuidado y no sobrecargue. (Vea la sección Preparando y cargando platos). • No está el ciclo en retraso para calentado de agua? • Coloque los artículos delicados en la rejilla superior. • Se ha seleccionado la opción de arranque retrasado?. • Asegure los vasos en contra de los pines y no sobre los pines. • Ha sido seleccionada la opción de higienizar?.
Soluciones a Problemas Comunes Agua en el fondo de la tina El lavavajillas tiene mal olor • • Puede causarse mal olor si se dejan trastos sucios en el lavavajillas por largo tiempo. Enjuáguelos a mano si no los va a lavar en el lavavajillas inmediatamente. • Es normal que exista un olor diferente cuando el lavavajillas se acaba de instalar. • Examine si la unidad está desaguando en forma apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no desagua en forma apropiada).
Garantía Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie.
117904972A-A-March2015 electrolux.