EHL7640FOK .................................................. DA Induktionskogesektion NL Inductiekookplaat FI Induktiotaso KK Индукциялық пеш үсті ...............................................
INDHOLD 4 6 8 11 13 14 15 17 OM SIKKERHED PRODUKTBESKRIVELSE DAGLIG BRUG NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING FEJLFINDING TEKNISK INFORMATION INSTALLATION MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet.
DANSK 3 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I Electrolux's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine Electrolux-apparater flotte og perfekt fungerende.
OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER ADVARSEL Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
DANSK • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. BRUG ADVARSEL Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene apparatet. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
PRODUKTBESKRIVELSE OVERSIGT OVER APPARATET 1 2 1 Induktionskogezone 2 Induktionskogezone 3 Betjeningspanel 6 3 4 Induktionskogezone 5 Induktionskogezone 6 Betjeningspanel 5 4 OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET 9 10 11 8 7 1 6 2 3 5 4 Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Tast 2 Funktion Tænder/slukker for apparatet. 1 Indikator for varmetrin Sådan vises varmetrin.
DANSK 9 Tast Funktion Timer-indikatorer kogezoner Sådan vises den kogezone, der er tidsindstillet. 10 Sådan låses/låses op for betjeningspanelet. 11 Sådan tændes og slukkes for funktionen STOP+GO. 7 DISPLAY FOR VARMETRIN Visning Forløb Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. - -funktionen er tændt. Opkogningsautomatikken er tændt. Boosterfunktionen er tændt. Der er en funktionsfejl. + tal / / OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme.
DAGLIG BRUG AKTIVERING OG DEAKTIVERING Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet. AUTOMATISK SLUKNING Funktionen slukker automatisk for apparatet, hvis: • Alle kogezoner er slukket ( ). • Du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for apparatet. • Hvis du spilder noget eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en pande, en klud osv.). Lydsignalet varer et stykke tid, hvorefter apparatet slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af.
DANSK 9 TIMER 12 11 Nedtællingstimer 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 BOOSTERFUNKTION Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til induktionskogezonerne. Boosterfunktionen kan aktiveres i en begrænset tidsperiode (se kapitlet om teknisk information). Derefter slår induktionskogezonen automatisk tilbage til det højeste varmetrin. Rør ved for at slå funktionen til, lyser. Funktionen deaktiveres, når varmetrinnet ændres.
begynder at blinke hurtigt. Displayet viser den tid, kogezonen er tændt. • Sådan slås CountUp Timer fra: Vælg kogezonen med og rør eller for at slukke timeren. Lampen for kogezonen slukkes. Minutur Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved . Rør ved eller timerens for at vælge tid. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker. • Sådan slukker du for lyden: Rør STOP+GO -funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på det laveste varmetrin ( ).
DANSK 11 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD INDUKTIONSKOGEZONER For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet. KOGEGREJ TIL INDUKTIONSKOGEZONER Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil. Materiale • egnet: støbejern, stål, emaljeret stål, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten). • uegnet: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn. Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis … • ... ...
Var Bruges til: me trin Gode råd Nominelt energiforbrug Hold den tilberedte mad Efter behov varm Læg et låg på kogegrejet 3% 13 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine 5-25 min. Rør ind imellem 3–8% 13 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg 10-40 min. Læg låg på under tilberedningen 3–8% 35 Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25-50 min.
DANSK VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund. Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion. Sådan fjernes snavs: 1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
FEJLFINDING Fejl Mulig Apparatet kan ikke tændes eller betjenes. Løsning Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Du har rørt ved 2 eller flere Berør kun én tast. taster samtidigt. Stop+Go-funktionen er tændt. Se kapitlet Betjeningsvejledning. Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. Der udsendes et lydsignal, Du har tildækket en eller og apparatet slukkes flere taster. Der udsendes et lydsignal, og apparatet slukkes.
DANSK Fejl og et tal lyser. tændes Mulig Løsning Der er anvendt forkert kogegrej Brug egnet kogegrej. Diameteren på kogegrejets bund er for lille til kogezonen. Brug kogegrej med de rette mål. Kogegrejet dækker ikke krydset. Dæk krydset helt. Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. lyser Tilslut igen. Hvis igen: Kontakt kundeservice. Der er en fejl i apparatet, fordi et kogegrej er kogt tør.
Kogezoneeffekt Kogezone Nominel effekt (maks. varmeindstilling) [W] Effektfunktion aktiveret [W] Effektfunktions maksimale varighed [min] Minimal kogegrejsdiameter [mm] Bagest til højre — 210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Forrest til højre — 210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Bagest til venstre — 210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Forrest til venstre — 210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Kogezonernes effekt kan være forskellig på visse små områder fra dataene i tabellen.
DANSK 17 INSTALLATION ADVARSEL Se under "Oplysninger om sikkerhed". enheder og bordplader, der opfylder kravene. TILSLUTNINGSLEDNING Inden installationen • Inden apparatets installation skal alle oplysninger på typeskiltet registreres. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet. • Apparatet leveres med netkablet. • Udskift altid et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S.
min. 20 mm min. 38 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 5 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 5 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet oven over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
NEDERLANDS INHOUD 21 24 26 30 33 34 35 37 VEILIGHEIDSINFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT DAGELIJKS GEBRUIK NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING TECHNISCHE INFORMATIE MONTAGE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de Electrolux webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van Electrolux mooi te houden en perfect te laten functioneren.
NEDERLANDS 21 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• Gebruik de juiste stroomkabel. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen. • De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
NEDERLANDS • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ALGEMEEN OVERZICHT 1 2 1 Inductiekookzone 2 Inductiekookzone 3 Bedieningspaneel 6 3 4 Inductiekookzone 5 Inductiekookzone 6 Bedieningspaneel 5 4 INDELING BEDIENINGSPANEEL 9 10 11 8 7 1 6 2 3 5 4 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. tiptoets 2 functie Het apparaat in- en uitschakelen. 1 Een kookstanddisplay Voor het weergeven van de kookstand.
NEDERLANDS 9 tiptoets functie Indicatielampjes timer voor de kookzones Geeft aan voor welke kookzone u de tijd instelt. 25 10 Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. 11 De STOP+GO-functie in- en uitschakelen. KOOKSTANDDISPLAYS Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt - De -functie is in werking. De automatische opwarmfunctie is in werking. De Powerfunctie is in werking. + cijfer Er is een storing.
DAGELIJKS GEBRUIK IN- EN UITSCHAKELING Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING De functie schakelt het apparaat automatisch uit als: • Alle kookzones uitgeschakeld zijn ( ). • U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt ingeschakeld. • U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt zes keer een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld.
NEDERLANDS 27 TIMER 12 11 Timer met aftelfunctie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 POWERFUNCTIE De Powerfunctie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De Powerfunctie kan een beperkte tijd worden ingeschakeld (zie het hoofdstuk Technische informatie). Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld aan naar de hoogste kookstand. Raak om de functie in te schakelen; gaat branden. Wijzig de kookstand om de kookstand uit te schakelen.
branden. Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd opgeteld. De display schakelt tussen en getelde tijd (minuten). • Om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt: stel de kookzone . Het indicatielampje van de in met kookzone gaat snel knipperen. Het display geeft de tijd aan die de kookzone werkt. • Voor het uitschakelen van CountUp en Timer: stel de kookzone in met raak of aan voor het inschakelen van de timer. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.
NEDERLANDS • als u iets op het bedieningspaneel plaatst. Inschakelen van de geluiden Schakel het apparaat uit. Raak 3 seconden aan. De displays gaan aan en uit. Raak 3 seconden aan. gaat aan, omdat het geluid uit staat. Raak aan, gaat aan. Het geluid is aan.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS INDUCTIEKOOKZONES Bij een inductiekookzone zorgt een sterk elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan erg snel heet wordt. KOOKGEREI VOOR INDUCTIEKOOKZONES Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen. Materiaal van het kookgerei • correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem (aangemerkt als geschikt voor inductie door de fabrikant). • incorrect: aluminium, koper, messing, glas, keramiek, porselein.
NEDERLANDS Wanneer u de warmte-instelling verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat de kookzone met de medium warmte-instelling minder dan de helft van het vermogen gebruikt. Te Te gebruiken voor: mp era tuu rinstelling 1 Het door u gekookte eten warm te houden Tijd 31 De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Tips naar behoef- Leg een deksel op de te pan.
Te Te gebruiken voor: mp era tuu rinstelling Tijd Tips Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Het vermogensbeheer is ingeschakeld. De Powerfunctie is het beste geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water. Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides.
NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Vuil verwijderen: 1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat.
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. oplossing Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. U hebt 2 of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan. De Stop+Go-functie is in werking. Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningsinstructies". Er staat water op het bedieningspaneel of het paneel is met vetspatten bedekt. Reinig het bedieningspaneel.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke 35 oplossing gaat branden. Het kinderslot of de toetsblokkering is actief. Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningsinstructies". gaat branden. Geen kookgerei op de kookzone Zet kookgerei op de kookzone. Incorrect kookgerei. Gebruik het correcte kookgerei. De diameter aan de bodem van de pan is te klein voor de kookzone. Gebruik pannen met de juiste afmetingen. De pan bedekt het kruis niet. Dek het kruis volledig af. Er is een fout in het apparaat opgetreden.
TECHNISCHE INFORMATIE Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
NEDERLANDS 37 MONTAGE WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. AANSLUITKABEL Voor het installeren • Voor de installatie van het apparaat legt u alle informatie op het typeplaatje vast. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat. • Het apparaat is voorzien van een aansluitsnoer. • Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger).
min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Als u een beschermdoos gebruikt (extra toebehoren1)), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert. 1) De beschermdoos is mogelijk niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.
SUOMI SISÄLLYS 41 43 45 49 51 52 53 55 TURVALLISUUSOHJEET LAITTEEN KUVAUS PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ HOITO JA PUHDISTUS VIANMÄÄRITYS TEKNISET TIEDOT ASENNUS YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
SUOMI 41 TURVALLISUUSOHJEET Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
KÄYTTÖ VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen vaara. • Käytä laitetta kotiympäristössä. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää laitteen käyttämiseen. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. • Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen. • Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden kansia keittoalueille. Ne voivat kuumentua.
SUOMI LAITTEEN KUVAUS LAITTEEN OSAT 1 2 1 Induktiokeittoalue 2 Induktiokeittoalue 3 Käyttöpaneeli 6 3 4 Induktiokeittoalue 5 Induktiokeittoalue 6 Käyttöpaneeli 5 4 KÄYTTÖPANEELIN PAINIKKEET 9 10 11 8 7 1 6 2 3 5 4 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. -kosketuspainike 2 -toiminto Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. 1 Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. 3 Power-toiminnon käyttöönotto.
9 -kosketuspainike -toiminto Keittoalueiden ajastimen ilmaisimet Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. 10 Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 11 Toiminnon STOP+GO kytkeminen päälle ja pois päältä. TEHOTASOJEN NÄYTÖT Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. - -toiminto on toiminnassa. Automaattinen kuumennus on toiminnassa. Power-toiminto on toiminnassa. + numero Toimintahäiriö.
SUOMI 45 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ KYTKEMINEN TOIMINTAAN JA POIS TOIMINNASTA Laite kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta sekunnin ajan. AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU Toiminto katkaisee keittotasosta virran automaattisesti seuraavissa tilanteissa: • Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta ( ). • Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toimintaan. • Käyttöpaneelin päälle roiskuu jotakin tai sen päälle asetetaan jotakin (pannu, pyyhe, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi.
AJASTIN 12 11 Ajanlaskenta-automatiikka 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 POWER-TOIMINTO Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Power-toiminto voidaan kytkeä toimintaan rajoitetuksi ajaksi (katso Tekniset tiedot -luku). Sen jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. Toiminto otetaan käyttöön koskettamalla painiketta . Merkkivalo syttyy. Toiminto poistetaan käytöstä muuttamalla tehoasetusta.
SUOMI niketta ja näyttöön syttyy . Kun keittoalueen merkkivalo vilkkuu hitaasti, ajan laskenta on käynnissä. Näytössä näkyy ja ajastimen aika (minuuttia). • Tarkista keittoalueen toiminta-aika: Valitse keittoalue painikkeella . Keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Näytössä näkyy keittoalueen toiminta-aika. • Toiminnon CountUp Timer kytkeminen pois toiminnasta: Valitse keittoalue ja kytke ajastin pois toipainikkeella minnasta koskettamalla painiketta tai . Keittoalueen merkkivalo sammuu.
• kosketat painiketta • hälytinajastin aktivoituu • ajastimen aika kuluu umpeen • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine. Äänimerkkien ottaminen käyttöön Kytke laite pois päältä. kolmen sekunnin Kosketa painiketta ajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan. syttyy, koska äänimerkit ovat pois käytöstä. Kosketa , syttyy. Äänimerkki on käytössä.
SUOMI 49 HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ INDUKTIOKEITTOALUEET Induktiokeittoalueilla voimakas sähkömagneettinen kenttä luo keittoastian lämmön erittäin nopeasti. INDUKTIOKEITTOALUEILLE SOVELTUVAT KEITTOASTIAT Käytä induktiokeittoalueille soveltuvia keittoastioita. Keittoastian materiaali • sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan merkintä ilmaisee soveltuvuuden). • sopimattomat: alumiini, kupari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Te- Käyttökohde: hotaso Aika Vinkkejä Nimellisvirrankulutus Kypsennyttejen ruokien lämpimänä pito tarpeen mu- Aseta keittoastian kaan päälle kansi 3% 13 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja liivatteen sulattaminen 5 - 25 min Sekoita aika ajoin 3–8% 13 Kiinteyttäminen: munak- 10 - 40 min kaat, munajuusto Keitä kannen alla 3–8% 35 Riisin ja maitoruokien 25 - 50 min haudutus, valmisruokien kuumentaminen Lisää nestettä riisin 8 – 13 % suhteen vähintään kaksinkertainen määrä, sekoita maito
SUOMI HOITO JA PUHDISTUS Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas. Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan. Lian poistaminen: 1. – Poista välittömästi:sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen Laite ei kytkeydy toimintaan tai ei muuten toimi. Korjaustoimenpide Kytke kodinkone uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikaisesti. Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta. Stop+Go-toiminto on toiminnassa. Katso kappaletta "Käyttöohjeet". Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvaroiskeita. Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
SUOMI Ongelma syttyy 53 Mahdollinen Korjaustoimenpide Keittoalueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia keittoalueelle. Virheellinen keittoastia. Käytä oikeantyyppistä keittoastiaa. Keittoastian pohjan halkai- Käytä oikean kokoista sija on liian pieni keittoalu- keittoastiaa. eelle. ja jokin numero syttyy. syttyy Keittoastia ei peitä rastia. Peitä rasti kokonaan. Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulaketaulusta. Kytke virta uudelleen.
Keittoalueiden teho Keittoalue Nimellisteho (suurin tehotaso) [W] Power-toiPower-toiminto toimin- minnon maknassa [W] simikesto [min] Keittoastian minimihalkaisija [mm] Oikea takana —210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Oikea edessä —210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Vasen takana —210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Vasen edessä —210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian materiaalin ja koon mukaan.
SUOMI 55 ASENNUS VAROITUS! Lue luku "Turvallisuusohjeet". Ennen asentamista viin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. LIITÄNTÄJOHTO • Kaikki laitteen arvokilven tiedot on kirjattava ylös ennen laitteen asentamista. Arvokilpi sijaitsee laitteen kehyksen alaosassa. • Laitteen mukana toimitetaan liitäntäjohto. • Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle erikoisjohto (tyyppi H05BB-F Tmax 90°C tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Jos käytät suojakoteloa (lisävaruste1)), ilmanvirtauksen 5 mm:n tila etuosassa ja suojalattia laitteen alapuolella eivät ole tarpeen. Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat laitteen uunin yläpuolelle. 1) Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa lisävarusteena. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
ҚАЗАҚ 57 МАЗМҰНЫ 59 62 64 68 70 71 72 74 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ ОРНАТУ ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз.
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз. Electrolux әлеміне қош келдіңіз.
ҚАЗАҚ 59 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз. БАЛАЛАР МЕН ДӘРМЕНСІЗ АДАМДАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ Назарыңызда болсын! Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып қалу қаупі бар.
• Құрылғының ашасына және сымына зақым келтірмеңіз. Зақым келген электр сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету орталығына немесе электршіге хабарласыңыз. • Электр жүйесі құрылғыны кез келген полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін оқшаулағыш құралмен жабықталуға тиіс. Оқшаулағыш құралдың контакт ара қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға тиіс. • Дұрыс оқшаулағыш құралдарды ғана қолданыңыз.
ҚАЗАҚ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАСТАУ Назарыңызда болсын! Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар. • Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. • Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ ЖАЛПЫ КӨРІНІСІ 1 2 1 Индукциялық пісіру алаңы 2 Индукциялық пісіру алаңы 3 Басқару панелі 6 3 4 Индукциялық пісіру алаңы 5 Индукциялық пісіру алаңы 6 Басқару панелі 5 4 БАСҚАРУ ПАНЕЛІНІҢ КӨРІНІСІ 9 10 11 8 7 1 6 2 3 5 4 Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. сенсорлық өріс 2 функция Құрылғыны іске қосуға және сөндіруге арналған.
ҚАЗАҚ 63 сенсорлық өріс функция 8 Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетуге арналған. 9 Пісіру алаңдары таймерінің индикаторлары Уақыттың қай пісіру алаңына орнатылғанын көрсетуге арналған. 10 Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын ағытады. 11 STOP+GO функциясын іске қосады және сөндіреді. ҚЫЗУ ПАРАМЕТРІНІҢ БЕЙНЕБЕТТЕРІ Бейнебет Сипаттама Пісіру алаңы сөндірулі. Пісіру алаңы жұмыс істейді. - функциясы жұмыс істейді. Автоматты түрде қыздыру функциясы жұмыс істейді.
ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ ҚОСУ ЖӘНЕ СӨНДІРУ Құрылғыны қосу немесе сөндіру үшін белгісін 1 секунд басыңыз. АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ СӨНДІРУ Функция құрылғыны төмендегі жағдайларда автоматты түрде тоқтатады: • Пісіру алаңдарының барлығы өшсе ( ). • Құрылғыны іске қосқан соң қызу параметрін орнатпасаңыз. • Басқару панеліне бір нәрсе төгіліп қалса немесе ол 10 секундтан артық (ыдыс, киім т.с.с.) жабық қалса. Дыбыстық сигнал біраз уақыт естіліп тұрады да, құрылғы сөнеді. Заттарды алыңыз немесе басқару панелін тазалаңыз.
ҚАЗАҚ 65 ТАЙМЕР 12 11 Кері санақ таймері 10 9 Кері санақ таймерін қолданып пісіру алаңы осы жолы қанша уақыт жұмыс істейтінін көрсетіңіз. Кері санақ таймерін пісіру алаңын таңдағаннан кейін орнатыңыз. Қызу параметрін таймерді орнатпай тұрып немесе орнатып болғаннан кейін орнатуыңызға болады. • Пісіру алаңын таңдау үшін: қажетті пісіру алаңының индикаторы жанғанша түймешігін бірнеше қайтара түртіңіз.
алаңының индикаторы баяу жыпылықтай бастаған кезде, уақыт алға санала бастайды. Бейнебет және кері саналған (минут) уақытты көрсетуге ауысады. • Пісіру алаңының қанша уақыт жұмыс істейтінін көру үшін: пісіру алаңын арқылы орнатыңыз. Пісіру алаңының индикаторы жылдам жыпылықтай бастайды. Бейнебетте пісіру алаңының қанша уақыт жұмыс істейтіні көрсетіледі. • CountUp Timer ажырату үшін: пісіру алаңын арқылы орнатып, таймерді сөндіру үшін немесе түймешігін басыңыз. Пісіру алаңының индикаторы сөнеді.
ҚАЗАҚ • басқару панеліне бір нәрсе қойылғанда. Сигналдардың қосылуы Құрылғыны сөндіріңіз. белгішесін 3 секунд басыңыз. белгішесін 3 Бейнебеттер жанып, сөнеді. секунд басыңыз. жанады, себебі сигнал сөндірулі. түртіңіз, жанады. Сигнал қосулы.
ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР ИНДУКЦИЯЛЫҚ ПІСІРУ АЛАҢДАРЫ Индукциялық пісіру алаңдарында, электрмагнитті өріс ыдыс ішінде жылдам қызу пайда болдырады. ИНДУКЦИЯЛЫҚ ПІСІРУ АЛАҢДАРЫНА АРНАЛҒАН ЫДЫСАЯҚ Индукциялық пісіру алаңына дұрыс ыдыс қойып пайдаланыңыз. Ыдыс-аяқтың материалы • жарамды: шойын, темір, эмальмен қапталған болат, тоттанбайтын темір, табаны көп қабаттан тұратын ыдыс (өндіруші тарапынан жарамдылығы көрсетілген). • жарамсыз: алюминий, мыс, сары мыс, шыны, керамика, фарфор.
ҚАЗАҚ 69 Кестедегі деректер жалпылама нұсқау ретінде ғана берілген.
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалап отырыңыз. Ыдысты қолданғанда табаны әрқашан таза болсын. Шыны керамикаға түскен сызаттар немесе қошқыл дақтар құрылғының жұмысына ешқандай әсер етпейді. Қоқысты тазалау үшін: – Дереу тазалаңыз:балқыған пластик, пластик фольга, қант қосылған тағам. Дереу тазаламасаңыз, құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін. Шыныға арналған арнайы қырғышты қолданыңыз. Қырғышты шыны бетке сүйір бұрыш жасап қойып, жылжыту арқылы тазалаңыз.
ҚАЗАҚ 71 АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ Ақаулық Ықтимал Шешімі Құрылғыны қосып, немесе пайдалана алмайсыз. Құрылғыны қайта қосыңыз да, қызу параметрін 10 секундтан аз уақыт ішінде орнатыңыз. Бір уақытта 2 немесе одан да көп сенсорлық өрістерді басып қойғансыз. Бір ғана сенсорлық өрісті басыңыз. Stop+Go функциясы жұмыс істейді. "Жұмыс жүйесі туралы нұсқаулар" тарауын қараңыз. Басқару панеліне су немесе май шашыраған. Басқару панелін тазалаңыз. Дыбыстық сигнал естіліп, құрылғы сөнеді.
Ақаулық Ықтимал Шешімі жанады Бала қауіпсіздігінің құралы немесе түймешік Құлып функциясы іске қосылады. "Жұмыс жүйесі туралы нұсқаулар" тарауын қараңыз. жанады Пісіру алаңында ешқандай ыдыс жоқ. Пісіру алаңына ыдыс қойыңыз. Жарамсыз ыдыс. Дұрыс ыдысты пайдаланыңыз. Ыдыс түбінің диаметрі пісіру Өлшемі сай келетін ыдысты алаңы үшін тым кішкене. пайдаланыңыз. және сан жанады. жанады Ыдыс пісіру алаңындағы айқышты жаппайды. Айқышты ыдыспен толық жабыңыз. Құрылғыда ақау бар.
ҚАЗАҚ ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 В 50-60 Гц Induction 7.4 кВт Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.4 кВт ELECTROLUX Пісіру алаңдарының қуаты Пісіру алаңы Номинальды қуат (ең жоғары қызу параметрі) [Вт] Қуат функциясы Қуат қосылған [Вт] функциясының макс.
ОРНАТУ Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік туралы мағлұматтар" тарауын қараңыз. Орнату алдында стандартты талаптарға сай келетін жұмыс беттеріне құрастырғаннан кейін ғана пайдаланыңыз. ҚОСЫЛЫМ СЫМЫ • Құрылғыны орнатуға кіріспей тұрып, техникалық ақпарат тақтайшасында жазылған деректердің барлығын жазып алыңыз. Техникалық ақпарат тақтайшасы құрылғы корпусының астыңғы жағында орналасқан. • Құрылғы электр қосылымы сымымен жабдықталған. • Бүлінген қорек сымын арнайы сымға (H05BB-F Tмакс.
ҚАЗАҚ min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Егер қорғаныс қорабын қолдансаңыз (қосымша керек-жарақ1)), алдыңғы жақтан 5 мм орын қалдыру және құрылғының тура астында қорғаныс едені болуы қажет емес. Егер құрылғыны тұмшапештің үстіне орнатсаңыз, қорғағыш қорапты қолдана алмайсыз. 1) Керек-жарақ болып есептелетін қорғаныс қорабы кей елдерде берілмеуі мүмкін. Жергілікті жабдықтаушыға хабарласыңыз.
www.electrolux.