EHI6740FOK ................................................ .............................................
www.electrolux.com SISUKORD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EESTI 3 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐ hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.
www.electrolux.com • Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge jäätke lootma üksnes nõudetektorile. 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine HOIATUS Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐ seeritud elektrik! • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐ sutada. • Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐ juhiseid.
EESTI • Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐ na. • Kui pinnale on tekkinud mõra, eemaldage seade vooluvõrgust, et vältida elektrilööki. • Inimesed, kellel on südamestimulaator, peak‐ sid töötavatest induktsiooniväljadest hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. HOIATUS Plahvatuse või tulekahju oht! • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest lee‐ gist või kuumadest esemetest.
www.electrolux.com 3. SEADME KIRJELDUS 3.1 Ülevaade 1 2 180 mm 1 Induktsioonkeeduväli 2 Induktsioonkeeduväli 145 mm 5 3 Induktsioonkeeduväli 4 Juhtpaneel 3 5 Induktsioonkeeduväli 4 3.2 Juhtpaneeli skeem Juhtpaneeli nägemiseks aktiveerige seade sensorväljaga 1 2 3 4 11 5 10 9 6 8 7 Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. sensorväli Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitami‐ seks.
EESTI sensorväli 7 funktsioon 10 Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. 11 Keeduvälja valimiseks. 3.3 Soojusastme näidikud Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. - Funktsioon on sees. Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud. Toite funktsioon on sisse lülitatud. + number Tegemist on rikkega. / OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse näit): küpsetamise jät‐ kamine / soojashoidmine / jääkkuumus. / Lukk / lapselukuseade on sisse lülitatud.
www.electrolux.com • • - – 4 tundi - – 1,5 tundi 4.3 Soojusaste Puudutage juhtriba vajaliku soojusastme juures. Vajadusel muutke päri- või vastupäeva. Ärge las‐ ke lahti enne, kui õige soojusaste on saavutatud. Ekraanil kuvatakse soojusaste. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 Toitefunktsioon 4.4 Sildühenduse funktsioon Sildühenduse funktsioon ühendab kaks keedu‐ välja ja need töötavad nagu üks keeduväli. Määrake esmalt ühe keeduvälja soojusaste.
EESTI Soojusastme saab määrata enne või pärast tai‐ meri määramist. • Keeduvälja valimine: puudutage järjest , kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator. • Pöördloenduse taimeri aktiveerimiseks: puu‐ dutage taimeri nuppu , et määrata aeg ( 00 - 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöörd‐ loendus. • Järelejäänud aja kontrollimine: valige keedu‐ väli, kasutades . Keeduvälja indikaator hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse jä‐ relejäänud aeg.
www.electrolux.com 4.12 OffSound Control (helide sisseja väljalülitamine) Helide väljalülitamine Lülitage seade välja. Puudutage 3 sekundi vältel. Näidikud sütti‐ vad ja kustuvad. Puudutage 3 sekundit. süttib, heli on sees. Puudutage , süttib, heli on välja lülitatud. Kui see funktsioon on aktiveeritud, kuulete te he‐ lisid ainult järgmistel juhtudel: • puudutades • kui alarmkell jõuab lõpule • kui pöördloendus jõuab lõpule • kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
EESTI Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava nõu lä‐ bimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga kee‐ dunõu kasutab keeduvälja pakutud võimsust ai‐ nult osaliselt. Minimaalsete läbimõõtude kohta leiate teavet tehniliste andmete jaotisest. 5.5 Öko Timer (Ökotaimer) Energia säästmiseks lülitub keeduvälja soojendus välja enne pöördloenduse taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetu‐ saja pikkusest.
www.electrolux.com 6. PUHASTUS JA HOOLDUS Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. Kriimustused või tumedad plekid klaas‐ keraamikal ei mõjuta seadme tööd. Mustuse eemaldamiseks: 1. – Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus seadet kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinna‐ le ja liigutage tera pliidi pinnal. 2. 3.
EESTI Probleem Võimalik põhjus Kui puudutate paneeli sensor‐ Signaalid on välja lülitatud. välju, puudub signaal. 13 Lahendus Lülitage signaalid sisse (vt "Heli juhtimine"). süttib. Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud. Lülitage seade välja ja käivita‐ ge uuesti. süttib. Lapselukuseade või luku‐ funktsioon sisse lülitatud. Vt jaotist "Igapäevane kasuta‐ mine". süttib. Keeduväljal pole keedunõud. Pange keedunõu keeduvälja‐ le. Kasutate vale nõud. Kasutage sobivaid keedunõu‐ sid.
www.electrolux.com Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei ole võimalik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klien‐ diteeninduse poole. Esitage andmeplaadi and‐ med, kolmekohaline numbritest ja tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (selle leiate klaas‐ plaadi nurgast) ja kuvatud veateade. Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui sea‐ det on valesti kasutatud, ei tarvitse klienditeenin‐ duse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla.
EESTI B A min. 2 mm < 20 mm B A 15 min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole ees‐ mine 2 mm õhuava ega seadme ees põrandal olev kaitsepind vajalikud. Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitse‐ karpi kasutada ei saa.
www.electrolux.com 9. TEHNILISED ANDMED Modell EHI6740FOK Prod.Nr. 949 596 048 00 Typ 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.4 kW ELECTROLUX Keeduväljade võimsus Keeduväli Nimivõimsus Toitefunktsioon (maks.
РУССКИЙ 17 СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐ комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐ сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐ ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора. 1.
РУССКИЙ 19 • Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управле‐ ния. • Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару. • Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, кры‐ шкой или противопожарным одеялом. • Не используйте варочные панели для хранения каких-либо предметов.
www.electrolux.com вызванные отсутствием достаточного для вентиляции пространства. • Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐ дуется разместить под прибором пожаро‐ безопасную разделительную прокладку для предотвращения доступа прибору снизу. Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током. • Все электрические подключения должны производиться квалифицированным элек‐ триком. • Прибор должен быть заземлен.
РУССКИЙ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами. • Не пытайтесь погасить пламя водой. От‐ ключите прибор и накройте пламя обычным или противопожарным одеялом. ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора. • Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду. • Не позволяйте жидкости полностью выки‐ пать из посуды. • Не допускайте падения на поверхность прибора каких-либо предметов или кухон‐ ной посуды. Это может привести к ее по‐ вреждению.
www.electrolux.com 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1 Общий обзор 1 2 180 mm 1 Индукционная конфорка 2 Индукционная конфорка 145 mm 5 3 Индукционная конфорка 4 Панель управления 3 5 Индукционная конфорка 4 3.2 Функциональные элементы панели управления Для подсветки панели управления включите прибор при помощи 1 2 3 4 11 5 10 9 6 8 7 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
РУССКИЙ сенсорное поле 23 функция Включение функции «Бустер». 7 Линейка управления 8 Увеличение или уменьшение времени. / 9 Установка мощности нагрева. 10 Включение и выключение прибора. 11 Выбор конфорки. 3.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает. - Включена функция . Включена функция автоматического нагрева. Включена функция «Бустер». + число Возникла неисправность.
www.electrolux.com • • • • время звучит звуковой сигнал, после чего прибор выключается. Уберите предмет или протрите панель управления. Прибор слишком сильно нагревается (на‐ пример, когда жидкость в кастрюле выки‐ пает досуха). Перед следующим использо‐ ванием прибора дайте конфорке остыть. Используется неподходящая посуда. Заго‐ рается значок и через две минуты кон‐ форка автоматически прекращает работу. Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева.
РУССКИЙ 4.7 Система управления мощностью Система управления мощностью делит мощ‐ ность между двумя конфорками, составляю‐ щими единую пару (см. иллюстрацию). Функ‐ ция «Бустер» увеличивает мощность одной из двух работающих в паре конфорок до макси‐ мального уровня. Мощность второй конфорки автоматически уменьшается. В зоне дисплея, относящейся к конфорке, мощность которой снижена, поочередно отображаются два уров‐ ня нагрева.
www.electrolux.com 4.9 STOP+GO Функция переводит все работающие кон‐ форки на наименьшую ступень нагрева ( ). При работе функции мощность нагрева изменить нельзя. Функция не отключает функцию "Таймер". • Для включения этой функции нажмите на . Загорится символ . • Для выключения этой функции нажмите на . Будет выбрана заданная ранее мощ‐ ность нагрева. 4.10 Блокировка Во время работы конфорок можно заблокиро‐ вать панель управления за исключением та‐ .
РУССКИЙ В индукционных конфорках работает электро‐ магнитное поле, которое очень быстро нагре‐ вает посуду. 5.1 Посуда для индукционных конфорок Устанавливайте на конфорки только посуду, пригодную для использова‐ ния с индукционными варочными па‐ нелями. Материал посуды • подходит: чугун, сталь, эмалированная сталь, нержавеющая сталь, посуда с много‐ слойным дном (с маркировкой изготовите‐ ля соответствующим значком). • не подходит: алюминий, медь, латунь, стек‐ ло, керамика, фарфор.
www.electrolux.com Это означает, что на средней ступени нагрева конфорка потребляет менее половины от своей номинальной мощности.
РУССКИЙ 29 6. УХОД И ОЧИСТКА Прибор необходимо очищать от загрязнений после каждого использования. Следите за тем, чтобы днище приспособле‐ ния всегда было чистым. Царапины или темные пятна на сте‐ клокерамике не влияют на работу прибора. Удаление загрязнений: – Удаляйте немедленно: расплавленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, содержащие са‐ хар. Иначе загрязнения могут приве‐ сти к повреждению прибора. Исполь‐ зуйте специальный скребок для стек‐ ла.
www.electrolux.com Неисправность Возможная причина Решение Установлен максимальный уровень мощности нагрева. Максимальный уровень мощности нагрева имеет ту же мощность, которая вы‐ дается при включении функ‐ ции автоматического нагре‐ ва. На дисплее чередуются два Работает система управле‐ разных уровня нагрева. ния мощностью. См. «Система управления мощностью». Сенсорные поля нагревают‐ Посуда слишком большая ся. или Вы поставили ее слиш‐ ком близко к элементам управления.
РУССКИЙ Неисправность 31 Возможная причина Решение Выключите прибор. Сними‐ те горячую посуду. Пример‐ но через 30 секунд снова включите конфорку. Если причиной неисправности была кухонная посуда, со‐ общение о неисправности исчезнет с дисплея. Индика‐ ция остаточного тепла при этом может оставаться на дисплее. Дайте посуде как следует остыть и проверь‐ те, подходит ли она для ис‐ пользования с прибором, сверившись с разделом «Посуда для индукционных конфорок». Появляется символ .
www.electrolux.com предназначенную для встраиваемых при‐ боров и отвечающую необходимым стан‐ дартам. 8.2 Сетевой кабель • Поврежденный кабель питания следует за‐ менить специальным кабелем (тип H05BBF, рассчитанный на максимальную темпе‐ ратуру 90°C или выше). Обратитесь в мест‐ ный сервисный центр. • Прибор поставляется с сетевым шнуром. 8.3 Сборка min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min.
РУССКИЙ 33 min. 38 mm min. 2 mm В случае использования защитного короба (дополнительная принадлежность1)), фрон‐ тальный 2-мм вентиляционный зазор и защи‐ та пола под прибором не являются обяза‐ тельными. В случае установки прибора над духовым шкафом использование защитного экрана не‐ возможно. 1) В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных дополнительных принадлежностей. Обратитесь к своему поставщику. 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Modell EHI6740FOK Prod.Nr.
www.electrolux.com Конфорка Номинальная мощность (Макс. мощ‐ ность нагрева) [Вт] Передняя левая При работе функции «Бу‐ стер» [Вт] 2300 Вт 3200 Вт Мощность конфорок может незначительно от‐ личаться от приведенных в таблице данных. Максимальное время работы функции «Бу‐ стер» [мин] 10 Минимальный диаметр кухон‐ ной посуды [мм] 125 Она может варьироваться в зависимости ма‐ териала и размеров кухонной посуды. 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку.
ESPAÑOL 35 ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
ESPAÑOL 37 • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
www.electrolux.com • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
ESPAÑOL • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. • No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. • No coloque papel de aluminio sobre el aparato. • Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Podría dañar el aparato.
www.electrolux.com 1 2 3 4 11 5 10 9 6 8 7 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado. sensor función Activa y desactiva la función STOP+GO. 1 Indicador del nivel de calor 2 Muestra el nivel de calor elegido. Para activar la función Puente. 3 4 Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos.
ESPAÑOL Pantalla 41 Descripción El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Se usa la función de desconexión automática. 3.4 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA \ \ ¡Riesgo de quemaduras por calor residual! ción generan el calor necesario para cocinar directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
www.electrolux.com 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.4 Función Puente La función Puente conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran una. Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas. . Para activar la función Puente, pulse Si desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse uno de los sensores. Para desactivar la función Puente, toque . Las zonas de cocción funcionan de manera independiente. 4.
ESPAÑOL 4.8 Temporizador Temporizador Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador. • Para seleccionar la zona de cocvarias veces ción: toque el sensor hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
www.electrolux.com Para activar esta función, toque . Se durante 4 seencenderá el símbolo gundos. El temporizador se mantiene activo. . Se Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. 4.11 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental del aparato. Para activar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de calor.
ESPAÑOL dos por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible.
www.electrolux.
ESPAÑOL Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: – Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. 1. 2. 3.
www.electrolux.com Problema Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático. El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. La gestión de energía está activada. Consulte “Gestión de energía”. Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos.
ESPAÑOL Problema 49 Posible causa Solución se enciende. Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automática. Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción.
www.electrolux.com • Número de serie .................... 8.1 Aparatos integrados • Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. • Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local. 8.2 Cable de conexión • El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión. 8.
ESPAÑOL 51 min. 38 mm min. 2 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional1)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. 1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell EHI6740FOK Prod.Nr.
www.electrolux.com Zona de coc- Potencia noción minal (ajuste de calor máximo) [W] Función Power activada [W] Duración máxima de la función Power [min] Diámetro mínimo del recipiente [mm] Posterior izquierda 2300 W 3200 W 10 125 Anterior izquierda 2300 W 3200 W 10 125 La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina. 10.
SVENSKA 53 INNEHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
SVENSKA 55 • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. • Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att undvika risken för elektriska stötar.
www.electrolux.com • Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat. • Dragavlasta kabeln • Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.
SVENSKA • Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Koppla loss produkten från eluttaget. 57 • Klipp av strömkabeln och kassera den. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt 1 2 180 mm 1 Induktionskokzon 2 Induktionskokzon 145 mm 5 3 Induktionskokzon 4 Kontrollpanelen 3 5 Induktionskokzon 4 3.
www.electrolux.com 5 touch-kontroll funktion Timerindikatorer för kokzonerna För att visa för vilken kokzon tiden är inställd. 6 För att låsa/låsa upp kontrollpanelen. 7 För att aktivera effektfunktionen. Inställningslist 8 För inställning av värmeläge. För att öka eller minska tiden. / 9 10 För att aktivera och avaktivera produkten. 11 För att ställa in kokzonen. 3.3 Visningar av värmelägen Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. - Funktionen är påslagen.
SVENSKA 59 4.2 Automatisk avstängning 4.4 Överbryggningsfunktion Funktionen stänger av produkten automatiskt om: • Alla kokzoner är inaktiverade ( ). Överbryggningsfunktionen kopplar ihop två kokzoner till en gemensam zon. Ställ först in värmeläget för en av kokzonerna. Aktivera överbryggningsfunktionen genom . Ställ in eller ändra väratt trycka på meläget med någon av touch-kontrollerna. Avaktivera överbryggningsfunktionen ge. Kokzonerna fungenom att trycka på rar nu oberoende av varandra.
www.electrolux.com 4.7 Effektreglering Effektregleringen delar upp effekten mellan två kokzoner parvis (se illustrationen). Effektfunktionen ökar effekten till den maximala nivån för en kokzon i paret. Effekten i den andra kokzonen reduceras automatiskt. Värmeläget för den reducerade kokzonen ändras mellan två nivåer. 4.8 Timer Timer Använd Timern för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid enbart detta tillagningstillfälle. Ställ in Timern efter valet av kokzon.
SVENSKA 4.10 Lås När kokzonen är aktiverad kan du låsa kontrollpanelen men inte . Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget. Ställ först in värmeläget. För att starta denna funktion, tryck på . Symbolen tänds i 4 sekunder. Timern förblir på. För att stoppa denna funktion, tryck på . Det tidigare inställda värmeläget tänds. När du stänger av produkten stängs även denna funktion av. 4.11 Barnlås Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av produkten.
www.electrolux.com • ... en magnet fastnar på kokkärlets botten. Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt. Kokkärlets mått: Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten upp till en viss gräns. 5.2 Användning av kokzonerna VIKTIGT Ställ kokkärlet på korset som är markerat på kokytan. Täck korset helt. Den magnetiska delen av kokkärlets botten ska vara minst 125 mm. Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten.
SVENSKA Vär Använd för: me läg e Tid Tips Nominell effektförbrukning 13 Stanning: fluffiga omeletter, äggstanning 10 - 40 min Tillaga med lock 3–8% 35 Småkoka ris och mjölk- 25 - 50 min rätter, värma färdiglagade rätter Minst dubbelt så 8 – 13 % mycket vätska som ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen 57 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20 - 45 min Tillsätt några matskedar vätska 13 – 18 % 79 Ångkoka potatis 20 - 60 min Använd max.
www.electrolux.com 7. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Det går inte att aktivera eller använda produkten. Lösning Sätt på hällen igen och ställ in värmeläget inom 10 sekunder. Du har tryckt på 2 eller flera touch-kontroller samtidigt. Tryck bara på en touchkontroll. Funktionen STOP+GO är påslagen. Se avsnittet "Daglig användning". Det finns vatten eller fettstänk på kontrollpanelen. Rengör kontrollpanelen. En ljudsignal ljuder och produkten stängs av.
SVENSKA Problem och en siffra tänds. Möjlig orsak 65 Lösning Fel kokkärl. Använd rätt typ av kokkärl. Diametern på kokkärlets botten är för liten för kokzonen. Använd kokkärl med rätt mått. Kokkärlet täcker inte korset/fyrkanten helt. Täck korset/fyrkanten helt. Det har uppstått ett fel på Koppla bort produkten produkten. från elnätet några minuter. Anslut igen. Om tänds igen ber vi dig kontakta vår serviceavdelning. tänds. Fel på elanslutningen. Matningsspänningen ligger utanför intervallet.
www.electrolux.com 8. INSTALLATION VARNING Se säkerhetsavsnitten. nadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. Före installationen 8.2 Nätkabel Anteckna informationen nedan på typskylten innan produkten installeras. Typskylten sitter på undersidan av produktens hölje. • Modell ........................... • PNC (produktnr) ............................. • Serienummer .................... • Produkten är försedd med en nätkabel.
SVENSKA 67 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Om du använder en skyddslåda, Probox, (extra tillbehör1)) behövs inte den främre ventilationsöppningen på 2 mm och skyddsplåten direkt under produkten. Du kan inte använda skyddslådan, Proboxen, om du installerar produkten ovanför en inbyggnadsugn. 1) Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare. 9. TEKNISK INFORMATION Modell EHI6740FOK Prod.Nr.
www.electrolux.com Effekt för kokzonerna Kokzon Nominell effekt (max värmeläge) [W] Effektfunktion aktiverad [W] EffektfunkMinsta koktionens max- kärlsdiameimala varak- ter [mm] tighet [min] Höger bak -180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Höger fram -145 mm 1400 W 2500 W 4 125 Vänster bak 2300 W 3200 W 10 125 Vänster fram 2300 W 3200 W 10 125 Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått. 10.
SVENSKA 69
www.electrolux.
SVENSKA 71
892951616-B-462012 www.electrolux.