EHI6740FOK ................................................ CS VARNÁ DESKA LV PLĪTS LT KAITLENTĖ PL PŁYTA GRZEJNA .............................................
www.electrolux.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČESKY 3 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐ ků.
www.electrolux.com • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. • Nepokládejte věci na varnou desku. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐ že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
ČESKY • Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐ vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře. • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
www.electrolux.com 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled 1 2 180 mm 1 Indukční varná zóna 2 Indukční varná zóna 145 mm 5 3 Indukční varná zóna 4 Ovládací panel 3 5 Indukční varná zóna 4 3.2 Uspořádání ovládacího panelu Ke zobrazení ovládacího panelu zapně‐ te spotřebič pomocí 1 2 3 4 11 10 9 5 6 8 7 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
ČESKY senzorové tlačítko 7 funkce 10 Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. 11 Slouží k nastavení varné zóny. 3.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. - Funkce je zapnutá. Funkce automatického ohřevu je zapnutá. Funkce posílení výkonu je zapnutá. + číslice Došlo k poruše. / OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračo‐ vat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
www.electrolux.com • Vztah mezi nastavením teploty a času funkce automatického vypnutí: • , — 6 hodin • - — 5 hodin • - — 4 hodiny • - — 1,5 hodiny 4.3 Nastavení teploty Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na‐ stavení. Podle potřeby proveďte změnu po smě‐ ru či proti směru hodinových ručiček. Nepouštěj‐ te, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení teploty. Displej ukazuje nastavenou teplotu. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.
ČESKY Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení časovače. • Nastavení varné zóny: dotkněte se opakovaně , dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐ né varné zóny. • Zapnutí odpočítávání času: dotkněte se časovače a nastavte čas ( 00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat poma‐ leji, odpočítává se čas. • Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné zóny začne bli‐ kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas. • Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu .
www.electrolux.com • Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐ žít. • Když spotřebič vypnete pomocí , dětská bezpečnostní pojistka se znovu zapne. 4.12 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace) Vypnutí zvukové signalizace Vypněte spotřebič. Na tři sekundy se dotkněte . Ukazatele časo‐ vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se dotkněte . Rozsvítí se , zvuková signali‐ , rozsvítí se zace je zapnuta.
ČESKY 5.4 Úspora energie zní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastave‐ né teplotě a délce vaření. Jak ušetřit energii • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐ kami. • Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte. • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jí‐ dle nebo k jeho rozpouštění. Výkon varné zóny 5.6 Příklady použití spotřebiče pro přípravu jídel Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou ener‐ gie příslušené varné zóny není přímo úměrný.
www.electrolux.
ČESKY Problém Možná příčina 13 Řešení Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyčistěte ovládací panel. Ozve se zvukový signál a spotřebič se vypne. Když je spotřebič vypnutý, ozve se zvukový signál. Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte předmět ze senzo‐ rových tlačítek. Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzorové tlačítko . Odstraňte předmět ze senzo‐ rového tlačítka. Kontrolka zbytkového tepla se Varná zóna byla zapnutá jen nerozsvítí.
www.electrolux.com Problém Možná příčina Řešení Rozsvítí se . Elektrické zapojení je ne‐ správné. Napájecí napětí je mimo rozsah. Rozsvítí se . U spotřebiče došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Zafungovala ochrana proti přehřátí varné zóny a funkce automatického vypnu‐ tí. Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět zapněte.
ČESKY vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐ rvisní středisko. 8.3 Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min.
www.electrolux.com Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové příslušenství1)), není nutné zachovat přední pro‐ stor pro proudění vzduchu o šířce 2 mm a insta‐ lovat ochranné dno přímo pod spotřebičem. Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič instalujete nad troubou. 1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele. 9. TECHNICKÉ INFORMACE Modell EHI6740FOK Prod.Nr. 949 596 048 00 Typ 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
ČESKY spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
www.electrolux.com SATURS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . .
LATVIEŠU 19 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks.
www.electrolux.com • Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai ne‐ pieļautu elektriskās strāvas trieciena risku. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta per‐ sona. • Noņemiet visu iepakojumu. • Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. • Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādīša‐ nas norādījumus.
LATVIEŠU • Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā saskaras ar ūdeni. • Nenovietojiet galda piederumus un katlu vā‐ kus uz gatavošanas zonām. Tie var sakarst. • Pēc katras lietošanas iestatiet gatavošanas zonas pozīcijā "Izslēgt". Nepaļaujieties uz trauka noteicēju. • Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāša‐ nai paredzētu virsmu. • Ja virsmā rodas plaisas, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai novērstu elektrošoku.
www.electrolux.com 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Kopskats 1 2 180 mm 1 Indukcijas gatavošanas zona 2 Indukcijas gatavošanas zona 145 mm 5 3 Indukcijas gatavošanas zona 4 Vadības panelis 3 5 Indukcijas gatavošanas zona 4 3.2 Vadības paneļa izkārtojums Lai redzētu vadības paneli, ieslēdziet ie‐ rīci ar 1 2 3 4 11 5 10 9 6 8 7 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Ekrāni, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
LATVIEŠU sensora lauks funkciju Paildzina vai saīsina laiku. / 9 23 10 Lai ieslēgtu vai atslēgtu ierīci. 11 Lai iestatītu gatavošanas zonu. 3.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona izslēgta. Gatavošanas zona ir aktivizēta. - Darbojas funkcija. Darbojas automātiskās sakarsēšanas funkcija. Jaudas funkcijas darbojas. un cipars Radusies kļūda.
www.electrolux.com • Gatavošanas zona netika izslēgta vai netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc kāda laika iz‐ gaismojas un ierīce deaktivizējas. Skatīt turpinājumā. • Sakarība starp automātiskās izslēgšanās funkcijas laikiem un siltuma pakāpēm: • , — 6 stundas • - • - • Lai aktivizētu gatavošanas zonas automātiskās sakarsēšanas funkciju: 1. Pieskarieties . Ekrānā iedegsies . Uzreiz pieskarieties vajadzīgajai sildīšanas pakāpei. Pēc 5 sekundēm displejā parādās .
LATVIEŠU 4.8 Taimeris Laika atskaites taimeris Lietojiet laika atskaites taimeri, lai iestatītu, cik il‐ gi gatavošanas zonai jādarbojas tikai šajā reizē. Iestatiet laika atskaites taimeri pēc gatavošanas zonas izvēles. Varat iestatīt sildīšanas pakāpi pirms vai pēc tai‐ mera iestatīšanas. • Lai iestatītu gatavošanas zonu: vairākas rei‐ , līdz iedegas vajadzīgās zes pieskarieties gatavošanas zonas indikators.
www.electrolux.com • Pieskarieties 4 sekundes. Iedegsies sim‐ bols . • Deaktivizējiet ierīci ar . Lai deaktivizētu bērnu drošības ierīci • Aktivizējiet ierīci ar . Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties 4 sekundes. Iedeg‐ sies simbols . • Deaktivizējiet ierīci ar . Lai atceltu bērnu drošības ierīci piespiedu kārtā tikai vienai gatavošanas reizei • Aktivizējiet ierīci ar . Iedegsies simbols . • Pieskarieties 4 sekundes. Iestatiet sildīša‐ nas pakāpi 10 sekunžu laikā. Ierīci var lietot.
LATVIEŠU Nosedziet krustu pilnībā. Ēdienu gatavošanas trauka apakšējai magnētiskajai daļai jābūt vis‐ maz 125 mm. Indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai robežai automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka apakšas izmēram. Varat ga‐ tavot, izmantojot lielāku ēdiena gatavošanas trauku, uz divām gatavošanas zonām vienlaikus. 5.3 Trokšņi darbības laikā Ja dzirdami • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir izgata‐ vots no dažādiem materiāliem („sendviča” uz‐ būve).
www.electrolux.com Sil‐ tu‐ ma pa‐ kā‐ pe Lietojums: Laiks Ieteikumi Nominālais enerģijas pa‐ tēriņš 5 - 7 Tvaicēt dārzeņus, zivs un gaļu 20 - 45 min. Pievienojiet dažas ēdam‐ 13 – 18 % karotes šķidruma 7 - 9 Tvaicēt kartupeļus 20 - 60 min. Lietojiet ne vairāk nekā 18 – 25 % ¼ l ūdens uz 750 g kartu‐ peļu 7 - 9 Gatavot lielu ēdienu daudzumu, sautējumus un zupas 60 - 150 min.
LATVIEŠU 29 7. PROBLĒMRISINĀŠANA Problēma Iespējamie iemesli Nevar aktivizēt vai lietot ierīci. Risinājums Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildīša‐ nas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora lauki vienlaicīgi. Pieskarties tikai vienam sen‐ sora laukam. Darbojas STOP+GO funkcija. Skatiet sadaļu "Lietošana ik‐ dienā”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Noslaukiet vadības paneli.
www.electrolux.com Problēma Parādās un skaitlis. Iespējamie iemesli Risinājums Gatavošanas zonai neatbil‐ stošs ēdiena gatavošanas trauka apakšējās daļas dia‐ metrs. Izmantojiet pareiza lieluma ēdiena gatavošanas trauku. Ēdiena gatavošanas trauks nenosedz pilnībā krustu/kva‐ drātu. Nosedziet krustu/kvadrātu pil‐ nībā. Ierīces darbībā radies traucē‐ jums. Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistēmas drošinā‐ tāju. Pieslēdziet to atpakaļ.
LATVIEŠU 31 8. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐ miem. Pirms uzstādīšanas Pirms ierīces uzstādīšanas pierakstiet zemāk no‐ rādīto informāciju no tehnisko datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas ierīces korpusa apakšā. • Modelis ........................... • Izstrādājuma nr. ............................. • Sērijas numurs .................... darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem stan‐ dartiem. 8.2 Savienojuma kabelis • Ierīce ir aprīkota ar savienojuma kabeli.
www.electrolux.com min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Ja izmantojat aizsargnodalījumu (papildpiede‐ rums)1)), priekšējā 2 mm ventilācijas atvere un aizsarggrīda tieši zem ierīces nav nepiecieša‐ mas. Ja uzstādāt ierīci virs cepeškrāsns, aizsargnoda‐ lījumu nedrīkst izmantot. 1) Aizsargnodalījums kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejams. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modell EHI6740FOK Prod.Nr.
LATVIEŠU 33 Gatavošanas zonu jauda Gatavošanas zo‐ Nominālā jauda Ar aktivizētu jau‐ na (maksimālā sildī‐ das funkciju [W] šanas pakāpe) [W] Jaudas funkcijas maksimālais dar‐ bības ilgums [min.
www.electrolux.com TURINYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIETUVIŲ 35 1. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐ teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patir‐ tą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
www.electrolux.com • Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. • Jei stiklo keraminis paviršius įtrūkęs, prietaisą išjunkite, kad ne‐ patirtumėte elektros smūgio. • Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi. 2. SAUGOS INSTRUKCIJA 2.1 Įrengimas ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą turi prijungti tik kvalifikuotas asmuo. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
LIETUVIŲ 2.2 Naudojimas ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti elektros smūgį. • Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo sistemos prietaisui valdyti. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. • Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dang‐ čių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti.
www.electrolux.com 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendroji apžvalga 1 2 180 mm 1 Indukcinė kaitvietė 2 Indukcinė kaitvietė 145 mm 5 3 Indukcinė kaitvietė 4 Valdymo skydelis 3 5 Indukcinė kaitvietė 4 3.2 Valdymo skydelio išdėstymas Kad matytumėte valdymo skydelį, įjunki‐ te prietaisą su 1 2 3 4 11 5 10 9 6 8 7 Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Ekranai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. jutiklio laukas Įjungia ir išjungia STOP+GO funkciją.
LIETUVIŲ jutiklio laukas 39 funkcija Nustatoma kaitvietė. 11 3.3 Kaitinimo lygio rodmenys Rodinys Aprašymas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. - Veikia funkcija . Veikia automatinio įkaitinimo funkcija. Veikia galingumo funkcija. + skaitmuo Įvyko veikimo triktis. / OptiHeat Control (3 veiksmas: likusio karščio indikatorius): gaminti toliau / išlaikyti šiltą / likęs karštis. / Veikia užrakinimo / apsaugos nuo vaikų įtaisas.
www.electrolux.com • • – — 4 valandos; – — 1,5 valandos. 4.3 Kaitinimo lygis Palieskite valdymo skydelį ties kaitinimo lygiu. Jeigu reikia, pakeiskite pagal arba prieš laikro‐ džio rodyklę. Neatleiskite, kol nepasirinksite tin‐ kamo kaitinimo lygio. Ekrane rodomas kaitinimo lygis. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 Galingumo funkcija 4.4 Funkcija „Bridge“ Funkcija „Bridge“ sujungia dvi kaitvietes ir jos veikia kaip viena.
LIETUVIŲ Kaitinimo lygį galite nustatyti prieš nustatydami arba jau nustatę laikmatį. • Kad nustatytumėte kaitvietę: lieskite pa‐ kartotinai tol, kol įsijungs reikiamos kaitvietės indikatorius. • Norėdami įjungti atgalinės laiko atskaitos laik‐ laikui nustatyti ( matį: palieskite laikmačio 00 – 99 min.). Kai kaitvietės indikatorius pradeda lėtai mirksėti, pradedama atgalinė lai‐ ko atskaita. • Norėdami pamatyti likusį laiką: kaitvietę nusta‐ .
www.electrolux.com Vaikų saugos įtaiso išjungimas tik vienai gaminimo sesijai • Įjunkite prietaisą, naudodami . Užsidega simbolis. • Laikykite palietę 4 sekundes. Per 10 se‐ kundžių nustatykite kaitinimo lygį. Prietaisą galima naudoti. • Kai prietaisą išjungiate naudodami , vaikų saugos įtaisas vėl įjungiamas. ; garso sig‐ palaikykite 3 sekundes. Įsižiebia nalai įjungti. Palietus , užsidega ; garso signalai išjungti. Šiai funkcijai veikiant, garso signalai girdimi tik tuomet, kai: • paliečiate ; 4.
LIETUVIŲ 5.4 Energijos taupymas 43 jungia anksčiau, nei pasigirsta atgalinės laiko atskaitos garso signalas. Veikimo trukmė priklauso nuo kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės. Energijos taupymas • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dang‐ čiais. • Prikaistuvius pastatykite prieš įjungdami kait‐ vietę. • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį karštį. Kaitvietės veiksmingumas Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su prikais‐ tuvio skersmeniu.
www.electrolux.
LIETUVIŲ Problema Galima priežastis 45 Pataisymas Ant valdymo skydelio yra van‐ Nuvalykite valdymo skydelį. dens arba riebalų dėmių. Pasigirsta garso signalas ir prietaisas išsijungia. Kai prietaisas yra išjungtas, girdimas garso signalas. Kažką padėjote ant vieno ar‐ ba kelių jutiklio laukų. Nuimkite daiktą nuo jutiklio laukų. Prietaisas išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklio lauko . Nuimkite daiktą nuo jutiklio lauko. Neįsižiebia likusio karščio in‐ dikatorius.
www.electrolux.com Problema Galima priežastis Pataisymas Įsijungia . Netinkamas elektros prijungi‐ mas. Netinkama maitinimo įtampa. Paprašykite kvalifikuoto elek‐ triko patikrinti instaliaciją. Įsijungia . Prietaise aptikta klaida, nes prikaistuvis užkaistas tuščias. Veikia kaitviečių apsaugos nuo perkaitimo ir automatinio išjungimo funkcijos. Išjunkite prietaisą. Nuimkite karštą prikaistuvį. Maždaug po 30 sekundžių vėl įjunkite kaitvietę.
LIETUVIŲ 8.3 Įrengimas min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min.
www.electrolux.com Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomas priedas1)), 2 mm tarpas orui priekyje ir apsaugi‐ nės grindys tiesiai po prietaisu yra nebūtinos. Jeigu prietaisas įrengiamas virš orkaitės, apsau‐ ginės pertvaros naudoti negalima. 1) Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. 9. TECHNINĖ INFORMACIJA Modell EHI6740FOK Prod.Nr. 949 596 048 00 Typ 58 GAD DC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
POLSKI 49 SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐ kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐ powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI 51 • Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. • Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następ‐ nie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. • Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto‐ wania. • Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
www.electrolux.com • Urządzenie musi być uziemione. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego. • Nie dopuszczać do splątania przewodów elek‐ trycznych. • Podczas podłączania urządzenia do gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilają‐ cy lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia lub naczyń. • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane.
POLSKI 2.3 Konserwacja i czyszczenie 53 2.4 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń ciała lub uduszenia. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐ dzenia, należy regularnie ją czyścić. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące.
www.electrolux.com Urządzenie obsługuje się dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. pole czujnika funkcja Włączanie i wyłączanie funkcji STOP+GO. 1 Wskazanie mocy grzania 2 Wskazuje ustawienie mocy grzania. Włączanie funkcji Bridge. 3 4 Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. 5 Wskaźniki funkcji zegara dla po‐ szczególnych pól grzejnych Wskazują, dla którego pola grzejnego ustawiono czas.
POLSKI 55 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA 4.1 Włączanie i wyłączenie Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Panel sterowania wyświetla się po włączeniu urządzenia i gaśnie po wyłączeniu urządzenia. Gdy urządzenie jest wyłączone, widoczne jest . tylko pole czujnika 4.2 Samoczynne wyłączenie Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie urządzenia, gdy: • Wszystkie pola grzejne są wyłączone ( ). • Po włączeniu urządzenia nie ustawiono mocy grzania.
www.electrolux.com Wyłącznik czasowy należy ustawić po wybraniu pola grzejnego. Moc grzania można ustawić przed lub po usta‐ wieniu zegara. • Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie , aż włączy się wskaźnik odpowiedniego pola grzejnego. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 Funkcja Power Funkcja Power zapewnia dodatkową moc induk‐ cyjnym polom grzejnym. Funkcja Power może być włączona przez ograniczony czas (patrz roz‐ dział „Dane techniczne”).
POLSKI 57 Minutnik • Wyłączyć urządzenie dotykając Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara moż‐ na używać jako minutnika. Dotknąć . Dotknąć lub zegara, aby ustawić czas. Gdy odli‐ czanie zegara dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać symbol 00 . • Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć Wyłączanie blokady uruchomienia • Włączyć urządzenie dotykając . Nie usta‐ wiać mocy grzania. Dotknąć i przytrzymać . przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol • Wyłączyć urządzenie dotykając . 4.
www.electrolux.com 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI INDUKCYJNE POLA GRZEJNE Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczy‐ nie w bardzo krótkim czasie. 5.1 Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie od‐ powiednich naczyń. Materiał, z którego wykonane są naczynia • odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (odpowied‐ nio oznaczone przez producenta).
POLSKI Oznacza to, że przy ustawieniu średniej mocy grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż poło‐ wę swojej mocy. Us‐ Zastosowanie: ta‐ wie‐ nie mo‐ cy grza nia 59 Dane przedstawione w tabeli mają wy‐ łącznie charakter orientacyjny.
www.electrolux.com 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem. Zarysowania lub ciemne plamy na pły‐ cie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia. Usuwanie zabrudzeń: – Usuwać natychmiast: stopiony plastik, fo‐ lię oraz zabrudzenia z potraw zawierają‐ cych cukier. W przeciwnym razie zabru‐ dzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym 1. 2. 3.
POLSKI Problem 61 Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Ustawiono maksymalną moc grzania. Maksymalna moc grzania jest równa mocy uruchamianej przy włączeniu funkcji auto‐ matycznego podgrzewania. Moc grzania przełącza się między dwoma poziomami. Włączona jest funkcja zarzą‐ dzania energią. Patrz „Zarządzanie energią”. Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest zbyt duże lub Jeśli to konieczne, duże na‐ ustawione zbyt blisko elemen‐ czynia należy ustawiać na tyl‐ tów sterowania.
www.electrolux.com Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Wyłączyć urządzenie. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około 30 sekund ponownie włączyć pole grzejne. Jeśli problem był związany z na‐ czyniem, z wyświetlacza znik‐ nie komunikat o błędzie, ale może nadal świecić się wskaźnik ciepła resztkowego. Należy odczekać, aż naczynie wystarczająco ostygnie i sprawdzić, czy jest ono odpo‐ wiednie, korzystając z infor‐ macji zawartych w rozdziale „Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych”.
POLSKI 8.2 Przewód zasilający • Urządzenie jest dostarczane z przewodem za‐ silającym. • Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy skontaktować się w tym celu z lokalnym punk‐ tem serwisowym. 8.3 Montaż min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm min.
www.electrolux.com min. 38 mm min. 2 mm W przypadku zastosowania kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe1)) nie ma konieczności pozostawienia 2 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak również montażu przegrody zabez‐ pieczającej bezpośrednio pod urządzeniem. W przypadku montażu urządzenia nad piekarni‐ kiem nie można użyć kasety ochronnej. 1) Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach.
POLSKI Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie odbiegać od wartości podanych w tabeli. Zmiany 65 te zależą od wymiarów naczynia oraz materiału, z którego zostało wykonane. 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
www.electrolux.
POLSKI 67
892951617-B-462012 www.electrolux.