EGT7353YOK ................................................ ET PLIIDIPLAAT FR TABLE DE CUISSON RO PLITĂ RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ .............................................
www.electrolux.com SISUKORD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EESTI 3 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐ hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.
www.electrolux.com • Kui klaaspind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida või‐ malikku elektrilööki. 2. OHUTUSJUHISED See seade sobib järgmiste turgude puhul: FR RO RU UA EE 2.1 Paigaldamine HOIATUS Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐ seeritud elektrik! • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐ sutada. • Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐ juhiseid. • Tagage minimaalne kaugus muudest seadme‐ test ja mööbliesemetest.
EESTI • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐ hul, kui seade on kontaktis veega. • Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐ jadele. Need lähevad tuliseks. • Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja. • Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐ na. • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada.
www.electrolux.com 3. SEADME KIRJELDUS 3.1 Pliidipinna skeem 1 2 3 4 5 1 Poolkiire põleti 2 Poolkiire põleti 3 Kolmikkroonpõleti 4 Poolkiire põleti 6 3.2 Juhtnupud 5 Lisapõleti 6 Juhtnupud Sümbol Sümbol Kirjeldus gaasi pealevool puu‐ dub / asend "väljas" Kirjeldus minimaalne gaasi pealevool süüteasend / maksi‐ maalne gaasi peale‐ vool 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 4.1 Põletite süütamine HOIATUS Tulega tuleb köögis väga ettevaatlikult ümber käia.
EESTI A B C D A) B) C) D) 7 Kui põleti peaks kustuma, siis keerake juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti süüdata ühe minuti möödudes. Süütaja võib käivituda automaatselt toi‐ te sisselülitamisel, kas siis pärast pai‐ galdamist või voolukatkestust. See on normaalne. 4.2 Põleti väljalülitamine Leegi kustutamiseks keerake nupp asendisse . Põleti kaas Põletikroon Süüteküünal Termoelement HOIATUS Ärge hoidke nuppu all üle 15 sekundi.
www.electrolux.com HOIATUS Jälgige, et nõude põhjad ei kataks juht‐ nuppe. Kui juhtnupud jäävad nõu põhja alla, võivad need leegi tõttu kuumene‐ da. Ärge asetage ühte nõud korraga kahele põletile. Ärge pange keeduringidele ebatasase põhjaga või mõlkis nõusid, et vältida ümberminekut ja vi‐ gastusi. HOIATUS Ärge kasutage leegihajutajat. HOIATUS Toiduvalmistamise käigus maha loksu‐ nud vedelikud võivad põhjustada klaasi purunemise. HOIATUS Jälgige, et potikäepidemed ei ulatuks üle pliidi serva.
EESTI 2. 3. 9 – Lülitage seade välja ja laske sel enne pu‐ hastamist jahtuda: katlakiviringid, veerin‐ gid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat pu‐ hastusvahendit. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese ko‐ guse pesuainega. Lõpus pühkige seade kuiva lapiga puhtaks. HOIATUS Klaasi pinna või põletite ja raami (kui see on olemas) äärte vahelise pinna pu‐ hastamiseks ärge kasutage nuge, kaa‐ bitsaid ega sarnaseid esemeid.
www.electrolux.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Leek kustub kohe pärast süü‐ tamist • Termoelement ei ole piisa‐ valt soojenenud • Pärast leegi süttimist hoid‐ ke nuppu umbes 5 sekun‐ dit sissevajutatuna. Leegiring põleb ebaühtlaselt • Põleti kroon on toidujäät‐ metest ummistatud • Veenduge, et gaasipõleti ei ole ummistunud ja põleti‐ kroon on toidujäätmetest vaba. Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt ise‐ seisvalt lahendus.
EESTI HOIATUS Kvalifitseeritud tehnik peab vastavalt kehtivatele nõuetele ja kohalikele ees‐ kirjadele järgima järgmisi paigaldus-, ühendus- ja hooldusjuhiseid. 8.1 Gaasiühendus Kasutage fikseeritud ühendusi või roostevabast terasest painduvat toru vastavalt kehtivatele ees‐ kirjadele. Painduvate metalltorude kasutamisel jälgige, et need ei puutuks vastu liikuvaid osi või et neid ei muljutaks. Olge ettevaatlik, kui pliidiga koos kasutatakse ka ahju.
www.electrolux.com 1/4 pööret lahti (kolmikkroonpõleti puhul 1/2 pööret). • Kui lülitute 20 millibaariselt G20 maagaasilt 13 millibaarisele G20 maagaasile 1), keerake möödaviigukruvi umbes 1/4 pööret lahti (kol‐ mikkroonpõleti puhul 1/2 pööret). • Üleminekul vedelgaasilt 13 millibaarisele G20 maagaasile 1), keerake möödaviigukruvi um‐ bes 1/2 pöörde võrra lahti (kolmikkroonpõleti puhul 1 pööre).
EESTI 30 mm min 20 mm (max 150 mm) A 60 mm 13 avadega pideva õhu juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemalda‐ miseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriü‐ hendused paigaldada eraldi. 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 B A) Eemaldatav plaat B) Vaba ruum ühenduste jaoks Köögikapis olev ahi Pliidi avause mõõtmed peavad vastama joonise‐ le ning köögikapp peab olema varustatud õhu‐ 9.
www.electrolux.com Gaasipõletid TAVAVÕIMSUS TAVAVÕIM‐ SUS VÄHENDA‐ TUD VÕIM‐ SUS kW kW inj. 1/100 mm m³/h inj. 1/100 mm g/h Lisapõleti 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Poolkiire 1.9 0.45 96 0.181 71 138 Kolmik‐ kroon 3.8 1.4 146 0.362 98 276 PÕLETI Vedelgaas (butaan/propaan) G30/ G31 (3B/P) 30/30 mbaari MAAGAAS G20 (2H) 20 mbaari Gaasipõletid G20 13 mbar – ainult Venemaal PÕLETI TAVAVÕIMSUS VÄHENDATUD VÕIMSUS TAVAVÕIMSUS MAAGAAS G20 13 mbar kW kW inj.
FRANÇAIS 15 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 17 • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
www.electrolux.com • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. • Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. • Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. • Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
FRANÇAIS • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. • Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer. • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
www.electrolux.com 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson 1 2 3 4 5 1 Brûleur semi-rapide 2 Brûleur semi-rapide 3 Brûleur à triple couronne 4 Brûleur semi-rapide 6 5 Brûleur auxiliaire 6 Manettes de commande 3.2 Manettes de commande Symbole Symbole Description alimentation en gaz minimum Description pas d'alimentation en gaz / position arrêt position d'allumage / alimentation en gaz maximum 4.
FRANÇAIS 21 En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de libération maximum du gaz.
www.electrolux.com Brûleur Diamètres des récipients Semi-rapide (arrière gauche) 120 - 220 mm Semi-rapide (arrière droit) 120 - 220 mm Semi-rapide (avant gauche) 120 - 180 mm Auxiliaire 80 - 180 mm AVERTISSEMENT N'utilisez pas de plats en fonte, en stéatite, de grils ou de plats à gratin sur les brûleurs à gaz. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le fond des récipients ne dépasse pas au-dessus des manettes de commande.
FRANÇAIS 23 • Les supports de casseroles ne doivent pas passer au lave-vaisselle. Ils doivent être lavés à la main. • Lorsque vous laverez les supports à la main, faites bien attention lorsque vous les essuierez, car l'émail se détache parfois des arêtes. Si nécessaire, retirez les taches tenaces à l'aide d'une pâte. • Après avoir lavé les supports de casseroles, veillez à les remettre en place correctement.
www.electrolux.com 6.1 Nettoyage du générateur d'étincelles Cette fonction emploie une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode métallique. Maintenez ces éléments propres pour prévenir un allumage difficile et vérifier que les trous de la couronne du brûleur ne sont pas obstrués. 6.2 Entretien périodique Demandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé. 7.
FRANÇAIS 25 7.1 Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette partie 2 Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie 3 Collez-la sur la notice d'utilisation 8.
www.electrolux.com Raccordement rigide : Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec embout mécanique). – la date d'expiration n'est pas dépassée. Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le. Lorsque l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche.
FRANÇAIS A A) Vis de réglage • Si vous passez du gaz naturel G20/G25 20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez au maximum la vis de réglage. • Si vous passez du gaz liquéfié au gaz naturel G20/G25 20/25 mbar, dévissez la vis de réglage d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour un brûleur à triple couronne). • Si vous passez du gaz naturel G20/G25 20/25 mbar au gaz de ville G130 8 mbar, dévissez la vis de réglage d'environ 3/4 de tour (1/4 tour pour un brûleur à triple couronne).
www.electrolux.com 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B A A) Panneau amovible B) Espace pour les branchements Élément de cuisine avec four B A) joint fourni B) équerres fournies ATTENTION Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu.
FRANÇAIS PUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 10,5 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 763 g/h G31 (3+) 37 mbar = 750 g/h G130 (1c) 8 mbar = 10,4 kW Alimentation électrique : Catégorie : 29 III1c2E+3+ Raccordement au gaz : Alimentation en gaz : G 1/2 " G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Classe de l'appareil : 3 230 V ~ 50 Hz Diamètres de by-pass Brûleur Ø by-pass en 1/100 mm Brûleur Ø by-pass en 1/100 mm Auxiliaire 28 Triple couronne 56 Semi-rapide 32 Brûleurs à gaz BRÛ LEU R PUIS PUISSANSANCE C
www.electrolux.com 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les électroniques. Ne jetez pas les appareils avec les ordures portant le symbole conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
ROMÂNA 31 CUPRINS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐ strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta‐ larea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapa‐ cităţi funcţionale permanente.
ROMÂNA 33 • Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. • Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa‐ cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier‐ bânta. • Dacă suprafaţa de sticlă este crăpată, opriţi aparatul pentru a evita riscul de electrocutare. 2.
www.electrolux.com • Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐ dere între contacte de cel puţin 3 mm. • Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile scoase din suport), con‐ tactori şi declanşatori la protecţie împământa‐ re.
ROMÂNA • Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul. • Nu instalaţi adaptoare de flacără pe arzător. 2.3 Întreţinerea şi curăţarea AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatului. • Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni de‐ teriorarea materialului de la suprafaţă. • Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului. • Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de spălat vase. • Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri.
www.electrolux.com 4.1 Aprinderea arzătorului A AVERTIZARE Procedaţi cu atenţie când utilizaţi flacără deschisă în mediul bucătăriei. Producătorul nu îşi asumă nicio respon‐ sabilitate în cazul utilizării necores‐ punzătoare a flăcării B C Aprindeţi întotdeauna arzătorul anterior punerii vaselor pe plită. Pentru a aprinde arzătorul: Rotiţi butonul de comandă la stânga în pozi‐ ) şi apăsaţi-l. ţia maximă ( 2.
ROMÂNA 37 5. SFATURI UTILE AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Siguranţa. 5.1 Economia de energie • Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cu capace. • Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi inten‐ sitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă li‐ niştit. AVERTIZARE Partea inferioară a cratiţelor nu trebuie să se afle peste butoanele de comandă. În caz contrar, flacăra va încălzi butoa‐ nele de comandă. Nu aşezaţi acelaşi vas pe două arzătoa‐ re.
www.electrolux.com Zgârieturile sau petele închise la culoa‐ re de pe suprafaţa plitei nu au niciun efect asupra modului de funcţionare a aparatului. • Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi scoate suporturile pentru vase. • Pentru a curăţa piesele emailate, capacul şi coroana, spălaţi-le cu apă caldă cu săpun şi uscaţi-le atent înainte de a le pune la loc. • Spălaţi elementele din oţel inoxidabil cu apă, după care le uscaţi cu o cârpă moale.
ROMÂNA 39 6.1 Curăţarea bujiei cu scânteie 6.2 Întreţinerea periodică Această funcţie este obţinută prin intermediul unei bujii ceramice cu aprindere cu un electrod de metal. Păstraţi aceste componente foarte cu‐ rate, pentru a evita aprinderea cu dificultate, şi verificaţi ca găurile coroanei arzătorului să nu fie astupate. Cereţi periodic service-ului autorizat local să veri‐ fice starea de funcţionare a ţevii de alimentare cu gaz şi a regulatorului de presiune, dacă este prevăzut. 7.
www.electrolux.com 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Lipiţi pe documentul de garanţie şi trimiteţi această parte 2 Lipiţi pe documentul de garanţie şi păstraţi această parte 3 Lipiţi pe manualul de instrucţiuni 8. INSTALAREA AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
ROMÂNA – nu intră în contact cu muchii sau colţuri ascuţi‐ te; – poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-i verifi‐ ca starea. Inspectarea stării racordurilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte: – să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de ar‐ suri la capete sau pe lungimea sa; – materialul să nu fie rigidizat şi să prezinte elasticitatea sa normală; – colierele să nu fie ruginite; – să nu fi depăşit termenul de garanţie. Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţeava, ci înlo‐ cuiţi-o.
www.electrolux.com • Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare. • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. • Există un pericol de incendiu dacă aparatul este conectat prin intermediul unui prelungitor, adaptor sau triplu-ştecher. Verificaţi dacă legătura la masă este făcută în conformitate cu standardele şi reglementările. • Nu permiteţi încălzirea cablului de alimentare la temperaturi mai mari de 90° C.
ROMÂNA Element de mobilier de bucătărie cu cuptor 43 ranţă şi pentru a permite o scoatere uşoară a cuptorului din mobilă. Dimensiunile locaşului plitei trebuie să fie confor‐ me instrucţiunilor, iar de mobilier de bucătărie trebuie să fie prevăzut cu nişte orificii de aerisire pentru a permite un aflux continuu de aer. Cone‐ xiunea electrică a plitei trebuie să fie instalată se‐ parat de cea a cuptorului, din motive de sigu‐ 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 9.
www.electrolux.com PUTERE NORMALĂ ARZĂTOR Triplă co‐ roană PUTERE NORMALĂ PUTERE REDUSĂ kW kW Duză (inj.) 1/100 mm m³/h Duză (inj.) 1/100 mm g/h 3.8 1.4 146 0.362 98 276 GPL (Butan/Propan) G30/ G31 (3B/P) 30/30 mbar GAZ NATURAL G20 (2H) 20 mbar Arzătoare gaz G20 13 mbar - numai Rusia ARZĂTOR PUTERE NORMALĂ PUTERE REDUSĂ PUTERE NORMALĂ kW kW Duză (inj.) 1/100 mm m³/h Auxiliar 0.9 0.33 80 0.095 Semi-rapid 1.4 0.35 105 0.148 Triplă coroană 2.9 1.2 147 0.
РУССКИЙ 45 СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐ комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐ сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐ ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора. 1.
РУССКИЙ 47 • Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управле‐ ния. • Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару. • Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, кры‐ шкой или противопожарным одеялом. • Не используйте варочные панели для хранения каких-либо предметов.
www.electrolux.com • Все электрические подключения должны производиться квалифицированным элек‐ триком. • Прибор должен быть заземлен. • Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или по уходу за ним его следует отключить от сети электропитания. • Используйте соответствующий электросе‐ тевой кабель. • Не допускайте спутывания электропрово‐ дов.
РУССКИЙ турах по сравнению с маслом, которое ис‐ пользуется в первый раз. • Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами. ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора. • Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду. • Не позволяйте жидкости полностью выки‐ пать из посуды. • Не допускайте падения на поверхность прибора каких-либо предметов или кухон‐ ной посуды.
www.electrolux.com 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1 Функциональные элементы варочной панели 1 2 3 4 5 1 Горелка для ускоренного приготовления 2 Горелка для ускоренного приготовления 3 Горелка с тройным рассекателем 4 Горелка для ускоренного приготовления 6 5 Вспомогательная горелка 6 Ручки управления 3.2 Ручки управления Символ Символ Описание минимальная пода‐ ча газа Описание отсутствует подача газа / положение ВЫКЛ положение розжи‐ га / максимальной подачи газа 4.
РУССКИЙ A B C D A) B) C) D) Крышка горелки Рассекатель горелки Свеча зажигания Термопара ВНИМАНИЕ! Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд. Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управления, установите ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горел‐ ки снова как минимум через 1 минуту. Если горелка случайно погаснет, ус‐ тановите соответствующую ручку управления в положение "Выкл" и по‐ пробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1 минуту.
www.electrolux.com Горелка Диаметры посуды Для ускорен‐ ного приготов‐ ления (пере‐ дняя левая) 120 - 180 мм Вспомога‐ тельная 80 - 180 мм ВНИМАНИЕ! Не ставьте на газовые конфорки гли‐ няную или керамическую посуду, а также пластины для гриля и тостов. ВНИМАНИЕ! Позаботьтесь о том, чтобы днище сковородок и кастрюль не касалось бы ручек управления. При касании днищем посуды ручек управления пламя их нагревает. Не ставьте одну кастрюлю или сково‐ роду на две конфорки.
РУССКИЙ 53 • Промойте элементы из нержавеющей ста‐ ли водой, а затем вытрите их насухо мяг‐ кой тряпкой. • Подставки для посуды нельзя мыть в посу‐ домоечной машине. Необходимо мыть их вручную. • При мойке подставок вручную будьте вни‐ мательны, когда их протираете, так как у них могут быть острые края. При необходи‐ мости удаляйте стойкие загрязнения с по‐ мощью чистящей пасты. • Убедитесь в правильности установки под‐ ставок для посуды после очистки.
www.electrolux.com ВНИМАНИЕ! Не передвигайте кухонную посуду по стеклу, так как это может привести к появлению царапин на его поверхно‐ сти. Не допускайте падения на стекло твердых или острых предметов, а также ударов по краю варочной пане‐ ли. 6.1 Очистка свечи зажигания Электрический розжиг выполняется с по‐ мощью керамической свечи зажигания и ме‐ таллического электрода.
РУССКИЙ 55 7.1 Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями Приклейте самоклеющиеся наклейки, как ука‐ зано ниже: 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Приклеить на гарантийный талон и от‐ править 2 Приклеить на гарантийный талон и со‐ хранить 3 Приклеить на инструкцию по эксплуатации 8. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
www.electrolux.com Снимите крышки и рассекатели пламени горелок. 3. С помощью торцевого ключа на 7 мм от‐ винтите инжекторы и замените их соот‐ ветствующими типу используемого газа (см. таблицу в разделе «Технические данные»). 4. Установите все детали на место, выпол‐ нив вышеописанную процедуру в обрат‐ ном порядке. 5. Замените табличку с техническими дан‐ ными (размещенную вблизи трубы подво‐ да газа) табличкой, соответствующей но‐ вому типу используемого газа.
РУССКИЙ • При переоборудовании со природного газа G20 20 мбар на природный газ G20 давле‐ нием 13 мбар3) выверните винт обводного клапана обратно приблизительно на 1/4 оборота (1/2 оборота для горелки с трой‐ ным рассекателем). • При переходе с сжиженного на природный газ G20 давлением 13 мбар3) открутите винт обводного клапана примерно на 1/2 оборота (1 оборот для горелки с тройным рассекателем).
www.electrolux.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Варочную панель следует встраивать только в столешницу с ровной по‐ верхностью. 8.7 Возможности встраивания Кухонный шкаф с дверцей Панель, установленная под варочной пане‐ лью, должна легко сниматься для обеспече‐ ния доступа к узлам, нуждающимся в техниче‐ ском обслуживании.
РУССКИЙ 59 Диаметры обводных клапанов Горелка Ø обводного клапа‐ на в 1/100 мм Горелка Ø обводного клапа‐ на в 1/100 мм Вспомогательная 28 С тройным рассека‐ телем 56 Ускоренного приготовления 32 Газовые горелки ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ ОБЫЧНАЯ МОЩ‐ НОСТЬ ПОНИЖЕН‐ НАЯ МОЩ‐ НОСТЬ кВт кВт инжектор 1/100 мм м³/час инжектор 1/100 мм г/час Вспомога‐ тельная 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Ускорен‐ ного приготов‐ ления 1.9 0.45 96 0.181 71 138 С трой‐ ным рас‐ секателем 3.8 1.4 146 0.
www.electrolux.com помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
Українська 61 ЗМІСТ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . .
www.electrolux.com 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно про‐ читати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідаль‐ ності за пошкодження, що виникли через неправильне встано‐ влення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Попередження! Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездат‐ ності.
Українська 63 • Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. • Не зберігайте речі на варильних поверхнях. • Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу. • Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки, ложки та кришки) не можна класти на варильну поверхню, оскільки во‐ ни можуть нагрітися. • Якщо на скляній поверхні з’явилися тріщини, вимкніть при‐ лад, щоб уникнути ураження електричним струмом. 2.
www.electrolux.com • Зменште розтягування кабелю. • Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐ сель (якщо є). Для заміни пошкодженого ка‐ белю слід звернутися у сервісний центр або до електрика. • Електричне підключення повинно передба‐ чати наявність ізолюючого пристрою для повного відключення від електромережі. Зазор між контактами ізолюючого пристрою має становити не менше 3 мм.
Українська • У разі тривалого інтенсивного користування приладом може виникнути потреба у додат‐ ковій вентиляції (наприклад, відкрити вікно), або ефективнішій вентиляції (наприклад, шляхом підвищення рівня механічної венти‐ ляції). • Використовуйте тільки стійкий посуд пра‐ вильної форми; діаметр посуду має бути більшим, ніж діаметр конфорок. Існує ризик перегріву і розколу скляної поверхні (за на‐ явності).
www.electrolux.com Символ Опис мінімальна подача газу 4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Попередження! Див. розділи з інформацією щодо тех‐ ніки безпеки. A B 4.1 Запалювання конфорки Попередження! Будьте дуже обережні при викори‐ станні відкритого вогню в кухні. Ви‐ робник не несе відповідальності у ви‐ падку неправильного поводження з вогнем. Завжди запалюйте конфорку перед тим, як ставити на неї каструлю. Щоб запалити конфорку, виконайте наступні дії. 1.
Українська 4.2 Вимикання пальника Щоб загасити пальник, поверніть ручку на символ . 67 Попередження! Перед тим як знімати посуд із кон‐ форки, зменште полум’я або вимкніть конфорку. 5. КОРИСНІ ПОРАДИ Попередження! Див. розділи з інформацією щодо тех‐ ніки безпеки. 5.1 Економія електроенергії • По можливості завжди накривайте каструлі кришкою. • Коли рідина починає кипіти, прикручуйте газ, щоб вона кипіла на повільному вогні.
www.electrolux.com 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Попередження! Див. розділи з інформацією щодо тех‐ ніки безпеки. Попередження! Перш ніж мити духову шафу, вим‐ кніть її і дайте охолонути. Перш ніж виконувати будь-які дії з технічного обслуговування або чищення, необ‐ хідно відключити плиту від джерела живлення. Попередження! З міркувань безпеки забороняється чистити прилад струменем пари або водою під високим тиском. Після чищення насухо протріть прилад м’якою тканиною.
Українська 2. 3. – Вимкніть прилад і дайте йому охолону‐ ти, перш ніж видаляти: вапняні та водяні розводи, бризки жиру та плями з металевим відблиском. Використо‐ вуйте спеціальний засіб для чищення, що може використовуватись для даної варильної поверхні. Чистіть прилад вологою ганчіркою з неве‐ ликою кількістю миючого засобу. Після очищення протріть прилад насухо чистою ганчіркою.
www.electrolux.com У разі неправильного користування приладом або його встановлення не вповноваженим спеціалістом візит фахівця центру післяпродажного об‐ слуговування або продавця може бу‐ ти платним навіть у гарантійний пе‐ ріод. • Серійний номер (S.N.) ............ Використовуйте лише оригінальні запасні ча‐ стини. Їх можна придбати у сервісному центрі та в авторизованих магазинах запчастин. 7.
Українська Переконайтеся, що тиск газу відпові‐ дає рекомендованим показникам. Ре‐ гульоване з’єднання кріпиться до тру‐ би газової магістралі за допомогою гайки G 1/2". Прикрутіть деталі, не до‐ кладаючи надмірних зусиль, відрегу‐ люйте у потрібному напрямку і затяг‐ ніть з’єднання. A B C A) Кінець трубки з гайкою B) Шайба C) Кутовий штуцер Скраплений газ Використовуйте тримач для гумових шлангів, що використовуються для скрапленого газу. Завжди встановлюйте прокладку. Після цього підключайте газ.
www.electrolux.com • У разі заміни скрапленого газу на природ‐ ний газ G20 20 мбар викрутіть гвинт обвід‐ ного клапана приблизно на 1/4 оберту (1/2 оберту для конфорки «потрійна корона»). • У разі заміни з природного газу G20 20 мбар на природний газ G20 13 мбар4) ви‐ крутіть гвинт обвідного клапана приблизно на 1/4 оберту (1/2 оберту для конфорки «потрійна корона»).
Українська Обережно! Установлюйте прилад лише на стіль‐ ниці із плоскою поверхнею. 8.7 Варіанти вбудовування Кухонна секція з дверцятами Панель, яка встановлюється під варильною поверхнею, повинна легко зніматися для за‐ безпечення доступу у випадку проведення ре‐ монтних робіт. 73 Кухонна секція з духовою шафою Розміри ніші під варильну поверхню мають відповідати зазначеним, а кухня повинна бути оснащена вентиляційними отворами для без‐ перервного надходження повітря.
www.electrolux.com Діаметри обвідних клапанів Конфорка Ø обвідного клапану в 1/100 мм Конфорка Ø обвідного клапану в 1/100 мм Допоміжна конфорка 28 Потрійна корона 56 Конфорка середньої швидкості 32 Газові конфорки ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ ЗВИЧАЙНА ПОТУЖ‐ НІСТЬ ЗНИЖЕНА ПОТУЖ‐ НІСТЬ кВт кВт форс. 1/100 мм м³/год форс. 1/100 мм г/год Допоміжна конфорка 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Конфорка середньої швидкості 1.9 0.45 96 0.181 71 138 Потрійна корона 3.8 1.4 146 0.
Українська 75
397251208-A-082013 www.electrolux.