Specifications

Attach the battery cover.
Wireless Keyboard and Mouse Combo
Manual
ENGLISH
Remove the battery cover.
1
Insert the battery
3
Connecting to a PC
2
Turning the Power On
Insert with the correct battery plus and
minus orientation.
Name and function of each part
Insert the battery.
Remove the receiver unit.
Re-attach the battery cover to its original state.
1
Keyboard
Keyboard Mouse Keyboard Mouse
2
3
4
5
6
* The receiver unit is kept here when exported.
Mouse Receiver unit
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Please note that looking directly into the sensor
light may hurt your eyes.
Remove the battery cover.
Insert with the correct battery plus and
minus orientation.
Insert the battery.
Re-attach the battery cover to its original state.
Slide the power switch to the on position.
Regarding standby mode
The keyboard is usually in standby mode. Tapping
on any key will automatically wake the keyboard.
The keyboard will enter standby mode if there has
not been any input for a fixed period of time.
Slide the power switch to the on position.
To wake the mouse from sleep mode.
To preserve battery life, the mouse will automatically
shift to sleep mode if left untouched for a fixed period
of time while the power is ON. To wake the mouse
from sleep mode, move the mouse.
The red battery lamp lights up for a fixed period of time.
* When remaining battery is low, the LED blinks red for a
fixed time.
USB port
Receiver unit
Plug in here.
Start the PC.
Insert the receiver unit into the PC's USB port.
Start the PC, and then wait for it to be ready to perform operations.
Any USB port may be used.
Be sure to sufficiently check the connector
orientation and the insertion location.
Do not directly touch the terminal area of the
USB connector.
If you feel a strong resistance when inserting
the USB connector, check that the shape
and orientation of the connector is correct.
Using excessive force may damage the
connector and cause injury.
The driver will be automatically installed. You
will then be able to use the keyboard and
mouse.
Attach the battery cover.
Wireless Keyboard and Mouse Combo
Bedienungsanleitung
ENGLISH
Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
1
Batterie einlegen
3
Verbindung mit dem PC
2
Schalten Sie das Gerät EIN
Mit der richtigen Batterie Plus-und
Minus-Ausrichtung einlegen.
Namen und Funktionen jedes Bestandteils
Batterie einlegen.
Empfängereinheit entnehmen.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder in
ihrem ursprünglichen Zustand auf.
1
Tastatur
Tastatur Maus Tastatur Maus
2
3
4
5
6
* Beim Export wird die Empfängereinheit hier aufbewahrt.
Maus Empfängereinheit
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bitte beachten Sie, dass der direkte Blick in das
Sensorlicht Ihre Augen verletzen kann.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
Mit der richtigen Batterie Plus-und
Minus-Ausrichtung einlegen.
Batterie einlegen.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder in
ihrem ursprünglichen Zustand auf.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON.
Zum Standby-Modus
Die Tastatur ist normalerweise im Standby-Modus.
Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, wird die
Tastatur automatisch aktiviert. Erfolgt über einen
festgelegten Zeitraum keine Eingabe, wechselt die
Tastatur in den Standby-Modus.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON.
Aktivieren der Maus aus dem Standby-Modus.
Um die Batterielaufzeit zu schonen, wechselt die Maus
automatisch in den Standby-Modus, wenn sie bei
EINgeschalteter Stromversorgung eine bestimmte Zeit
lang nicht berührt wird. Um die Maus aus dem
Standby-Modus zu holen, bewegen Sie die Maus.
Die rote Batterieanzeige leuchtet eine bestimmte Zeit lang auf.
* Wenn die Restkapazität des Akkus niedrig ist, blinkt die
LED eine bestimmte Zeit lang rot.
USB-Anschluss
Empfängereinheit
Hier einstecken.
Schalten Sie den Computer ein
Stecken Sie die Empfängereinheit in eine
USB-Büchse des Computers.
Starten Sie den PC und warten Sie, bis Sie Operationen ausführen
können.
Jeder beliebige USB-Port kann verwendet werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Orientierung
und der Verbindungsort korrekt ist.
Berühren Sie den USB-Stecker nicht direkt.
Falls Sie beim Einsetzen des USB-Anschlus-
ses einen starken Widerstand verspüren,
überprüfen Sie, ob die Form und
Ausrichtung des Anschlusses korrekt ist.
Übermäßige Gewaltanwendung kann den
Anschluss beschädigen und Verletzungen
verursachen.
Der Treiber wird automatisch installiert.
Anschließend können Sie Tastatur und Maus
benutzen.
Attach the battery cover.
Wireless Keyboard and Mouse Combo
Manuel
Enlevez le couvercle de la batterie.
1
Insérez la batterie
3
Connexion à un PC
2
Mettez l’appareil sous tension
Insérez avec la bonne orientation de la
batterie indiquée par les signes plus et moins.
Noms et fonctions de chaque pièce
Insérez la batterie.
Retirer l’unité réceptrice.
Remettez le couvercle de la batterie en place.
1
Clavier
Clavier Souris Clavier Souris
2
3
4
5
6
* L'appareil récepteur est conservé ici lors de l'exportation.
Souris Appareil récepteur
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Veuillez noter que le fait de fixer directement la
lumière du capteur peut vous irriter les yeux.
Enlevez le couvercle de la batterie.
Insérez avec la bonne orientation de la
batterie indiquée par les signes plus et moins.
Insérez la batterie.
Remettez le couvercle de la batterie en place.
Faites glisser le bouton d’alimentation en
position ON.
En ce qui concerne le mode veille
Le clavier est généralement en mode veille.
Appuyer sur une touche active automatiquement le
clavier. Le clavier passe en mode veille s'il n'y a
pas eu de saisie effectuée pendant une période
déterminée.
Faites glisser le bouton d’alimentation en
position ON.
Pour sortir la souris du mode veille.
Pour préserver la durée de vie des batteries, la souris passe
automatiquement en mode veille si elle n'est pas touchée
pendant une période déterminée alors que l'appareil est sous
tension. Pour sortir la souris du mode veille, déplacez-la.
Le voyant rouge de la batterie s'allume pendant une
durée déterminée.
* Lorsque la batterie restante est faible, le voyant LED
clignote rouge pendant un temps fixe.
Port USB
Appareil récepteur
Connectez ici.
Démarrez le PC.
Connectez l’appareil récepteur dans le port USB du PC.
Démarrez le PC et ensuite attendez pour qu’il soit prêt à effectuer
des opérations.
N’importe quel port USB peut être utilisé.
Assurez-vous d’avoir suffisamment vérifié
l’orientation du connecteur et l’emplacement
de l’insertion.
N’entrez pas en contact direct avec la
surface du terminal du connecteur USB.
Si vous notez une forte résistance pendant
la connexion du connecteur USB, vérifiez si
la forme et l’orientation du connecteur sont
bonnes. L’usage d’une force excessive peut
endommager le connecteur et causer des
lésions.
Le pilote sera automatiquement installé. Vous
pourrez alors utiliser le clavier et la souris.
Attach the battery cover.
Wireless Keyboard and Mouse Combo
Manual
Extraiga la tapa de la pila.
1
Introduzca la pila
3
Conexión a un PC
2
Encienda la corriente eléctrica
Introduzca con la orientación más y menos
de la pila correcta.
Nombres y funciones de cada parte
Introduzca la pila.
Retire la unidad receptora.
Vuelva a colocar la tapa de la pila a su estado
original.
1
Teclado
Teclado Ratón Teclado Ratón
2
3
4
5
6
* La unidad receptora se mantiene aquí cuando se exporta.
Ratón Receptor
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Tenga en cuenta que mirar directamente a la luz del
sensor puede dañar sus ojos.
Extraiga la tapa de la pila.
Introduzca con la orientación más y menos
de la pila correcta.
Introduzca la pila.
Vuelva a colocar la tapa de la pila a su estado
original.
Deslice el interruptor a la posición ON.
Relativo al modo de espera
Por lo general, el teclado está en modo de espera.
Al tocar cualquier tecla, se activará el teclado de
forma automática. El teclado entrará en modo de
espera si no ha habido ninguna entrada durante un
período de tiempo determinado.
Deslice el interruptor a la posición ON.
Para activar el ratón desde el modo de suspensión.
Para conservar la vida útil de la batería, el ratón
cambiará automáticamente al modo de suspensión si
no se toca durante un período de tiempo determinado
mientras la alimentación está ENCENDIDA. Para activar
el ratón desde el modo de suspensión, mueva el ratón.
La luz roja de la batería se enciende durante un período
de tiempo determinado.
* Cuando queda poca batería, el LED parpadea en rojo
por un tiempo fijo.
Puerto USB
Receptor
Enchufe aquí.
Encienda el PC.
Introduzca el receptor en el puerto USB del PC.
Encienda el PC y luego espere hasta que esté preparado para
realizar operaciones.
Puede utilizarse cualquier puerto USB.
No olvide comprobar la orientación del
conector y la ubicación de inserción.
No toque directamente la zona del terminal
del conector USB.
Si siente que no puede insertar el conector
USB, compruebe que la forma y la
orientación del conector es correcta.
Si fuerza demasiado el conector se podría
hacer daño.
El controlador se instalará automáticamente.
Entonces podrá usar el teclado y el ratón.
Keyboard
Number of keys 109 keys (Japanese layout)
Key type Membrane
Key pitch 19.0 mm
Key stroke 3.5 mm
Mouse
Resolution 1600 dpi
Read method Optical sensor method
LED Red
General specifications
Compatible models Windows OS devices equipped with USB interface
Supported OS Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7
SP1
, Windows
®
XP
SP3
(Updating the OS or installing a service pack may be necessary.)
* Compatibility information was retrieved during operation conrmation in our verication
environment. There is no guarantee of complete compatibility with all devices, OS versions, and
applications.
Interface USB
Radio frequency 2.4 GHz band
Radio wave method GFSK
Radio w
ave range Non-magnetic materials (such as wooden desks): approximately 10 m
Magnetic materials (such as iron desks): approximately3 m
* These are test values in company environment and are not guaranteed.
Dimensions
(W × D × H)
Keyboard
approx. 448 × 136 × 32 (mm) (The stand is not included.)
approx. 448 × 136 × 41 (mm) (Using a stand)
Mouse
approx. 60 × 100 × 38 (mm)
Receiver unit
approx. 20 × 16 × 7 (mm)
Weight Keyboard
approx. 568 g *excluding the battery
Mouse
approx. 57 g *excluding the battery
Receiver unit
approx. 2 g
Operational
temperature/humidity
5°C to 40°C/ up to 90%RH (without condensation)
Storage temperature/
humidity
-10°C to 60°C/ up to 90%RH (without condensation)
Supported battery Keyboard and mouse respectively
Any on
e of AA alkaline battery, AA manganese battery, AA type nickel-metal hydride battery.
Operational time Estimate when using alkaline battery
* These are test values in company environment and are not guaranteed.
Keyboard
Approximately 4 years
Mouse
Continuous operation time : Approximately 384 hours
Continuous standby time : Approximately 1041 days
Estimated usage time : Approximately 2 years
(The above is assuming the computer is used for eight hours a day with 5% of that time spent
operating the mouse.)
Tastatur
Anzahl der Tasten 109 Tasten (Japanische Belegung)
Art der Taste Membran
Tastenton 19,0 mm
Tastendruck 3,5 mm
Maus
Auflösung 1600 dpi
Lesemethode Optischer IR-Sensor
LED Rot
Allgemeine Angaben
Kompatible Modelle Geräte mit Windows-Betriebssystem, die mit einer USB-Schnittstelle ausgestattet sind
Unterstützte
Betriebssysteme
Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7 (SP1), Windows
®
XP (SP3)
(Update für jede neue Version des Betriebssystems oder der Installation eines Service Packs kann
erforderlich sein.)
* Informationen zur Kompatibilit wurden hrend der Bestätigung des Vorgangs in unserer
Überpfungsumgebung abgerufen. Es gibt keine Garantie r die vollständige Kompatibilität mit
allen Geräten, Betriebssystemversionen und Anwendungen.
Interface USB
Funkfrequenz 2,4 GHz Band
Radiowellen-Methode GFSK
Radiowellenbereich Nichtmagnetische Unterlage (z. B. Holztisch): ungefähr 10 m
Magnetische Unterlage (z. B. Stahltisch): ungefähr 3 m
* Diese Werte wurden in der Testumgebung von ELECOM ermittelt und sind nicht garantiert.
Größe (B x L x H) Tastatur
etwa 448 × 136 × 32 mm (Ständer ist nicht im Lieferumfang enthalten.)
etwa 448 × 136 × 41 mm (Verwendung eines Ständers)
Maus
etwa 60 × 100 × 38 mm
Empngereinheit
etwa 20 × 16 × 7 mm
Gewicht Tastatur
etwa 568 g *ohne Batterie
Maus
etwa 57 g *ohne Batterie
Empngereinheit
etwa 2 g
Betriebstemperatur/
Betriebsfeuchtigkeit
5° bis 40°C/bis zu 90 % relative Luftfeuchtigkeit (doch ohne Kondensation)
Lagertemperatur/
Lagerfeuchtigkeit
-10° bis 60°C/biss zu 90 % relative Luftfeuchtigkeit (doch oh
ne Kondensation)
Unterstützte Batterie Tastatur bzw. Maus
Eine AA Alkali-Batterie, AA Mangan-Batterie oder AA Nickel-Metallhydrid-Batterie.
Betriebszeit Schätzung bei der Verwendung einer Alkali-Batterie
* Diese Werte wurden in der Testumgebung von ELECOM ermittelt und sind nicht garantiert.
Tastatur
Etwa 4 Jahre
Maus
Dauerbetriebszeit : Ungefähr 384 Stunden
Dauer der Standby-Zeit : Ungefähr 1041 Tage
Geschätzte Nutzungsdauer : Etwa 2 Jahre
(Obige Berechnung geht davon aus, dass der Computer acht Stunden am Tag benutzt wird,
wobei 5 % der Zeit mit dem Betrieb der Maus verbracht werden.)
Clavier
Nombre de touches 109 touches (Configuration japonaise)
Type de touche Membrane
Tonalité de la touche 19,0 mm
Pression sur touche 3,5 mm
Souris
Résolution 1600 ppp
thode de lecture Capteur optique IR
LED Rouge
Spécifications générales
Modèles compatibles Appareils avec système d’exploitation Windows, équipés d’une interface USB
Systèmes
d’exploitation
compatibles
Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7
SP1
, Windows
®
XP
SP3
(La mise à jour pour chaque nouvelle version du système d’exploitation ou de l’installation d’un
service pack peut être requise).
* Les informations de compatibiliont été cues lors de la confirmation de l’opération dans
notre environnement de vérification. Il n’y a aucune garantie de compatibilité complète avec tous
les appareils, versions de système d’exploitation et applications.
Interface USB
Fréquence radio Bande 2,4 GHz
thode par onde radio
GFSK
Méthode par onde
radio
* Ces valeurs ont été obtenues dans l’environnement de test ELECOM et ne sont pas garanties.
Dimensions
(Largeur x
Profondeur x
Hauteur)
Clavier
env. 448 × 136 × 32 mm (Le support n’est pas inclus)
env. 448 × 136 × 41 mm (Utilisation d’un support)
Souris
env. 60 × 100 × 38 mm
Appareil récepteur
env. 20 × 16 × 7 mm
Poids Clavier
env. 568 g * Batterie exclue
Souris
env. 57 g * Batterie exclue
Appareil récepteur
env. 2 g
Temrature de
fonctionnement/humidité
5°C à 40°C / jusqu’à 90% de RH (cependant sans condensation)
Temrature de
stockage/humidi
-10°C à 60°C / jusqu’à 90% de RH (cependant sans condensation)
Batteries prises en
charge
Clavier et souris respectivement
N’importe quelle batterie alcaline AA, batterie au mangase AA, batterie de nickel-métal hydrure
de type AA.
Temps d’exploitation Estimez quand vous utiliserez des batteries ou piles alcalines
* Ces valeurs ont été obtenues dans l’environnement de test ELECOM et ne sont pas garanties.
Clavier
Environ 4 ans
Souris
Temps de fonctionnement continu : Environ 384 heures
Temps de veille continu : Environ 1041 jours
Temps d’usage estimé : Environ 2 ans
(L
es points sus cités partent de l’hypothèse que l’ordinateur est utilisé pendant 8 heures par jour,
avec 5% de temps passé à utiliser la souris.)
Surface non magnétiques (par exemple une table en bois): env. 10 m
Surface magnétique (par exemple une table en acier): env. 3 m
Teclado
Numero de claves 109 claves (Diseño japones)
Tipo de clave Membrana
Tono de clave 19,0 mm
Golpe clave 3,5 mm
Ratón
Resolución 1600 dpi
todo de lectura Sensor óptico IR
LED Rojo
Especificaciones generales
Modelos compatibles Dispositivos con sistema operativo Windows equipados con interfaz USB
Supported OS Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7
SP1
, Windows
®
XP
SP3
(Puede ser necesaria una actualización para cada nueva versión del sistema operativo o la
instalación de un service pack).
* Se ha recuperado la informacn de compatibilidad durante la confirmacn de funcionamiento
en nuestro entorno de verificación. No se garantiza la completa compatibilidad con todos los
dispositivos, versiones del sistema operativo y aplicaciones.
Interfaz USB
Frecuencia de radio Banda de 2,4 GHz
todo de onda de radio
GFSK
Alcance de las
ondas de radio
Supercie no magnética (p. ej. escritorio de madera): aprox. 10 m
Supercie magnética (p. ej. escritorio de acero): aprox. 3 m
* Estos valores fueron obtenidos en entorno de prueba de ELECOM y no están garantizados.
Dimensiones
(Ancho x
Profundidad x Alto)
Teclado
aprox. 448 × 136 × 32 mm (El soporte no está incluido)
aprox. 448 × 136 × 41 mm (Uso un soporte)
Ratón
aprox. 60 × 100 × 38 mm
Receptor
aprox. 20 × 16 × 7 mm
Peso Teclado
aprox. 568 g *se excluye la pila
Ratón
aprox. 57 g *se excluye la pila
Receptor
aprox. 2 g
Humedad/temperatura
de funcionamiento
5°C a 40°C/ hasta 90%RH (sin condensación)
Humedad/temperatura
de almacenamiento
-10°C a 60°C/ hasta 90%RH (sin condensación)
Pilas compatibles Teclado y ratón respectivamente
Cualquiera de pilas alcalinas AA, pilas de manganeso AA, pilas de hidruro de níquel-metal tipo AA.
Tiempo de
funcionamiento
Estimacn al usar pilas alcalinas
* Estos valores fueron obtenidos en entorno de prueba de ELECOM y no están garantizados.
Teclado
Aproximadamente 4 años
Ratón
Tiempo de funcionamiento continuo : Aproximadamente 384 horas
Tiempo en espera continuo : Aproximadamente 1041 días
Tiempo de uso estimado : Aproximadamente 2 años
(Lo anterior es suponiendo que se utiliza el ordenador durante ocho horas al a con un 5 % d
el
tiempo usando el ratón.)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Model: TK-FDM106/M-TKFDM106/ELECOM01B
Modell: TK-FDM106/M-TKFDM106/ELECOM01B
Modèle: TK-FDM106/M-TKFDM106/ELECOM01B Modelo: TK-FDM106/M-TKFDM106/ELECOM01B
Specifications
If the battery is low during use, the lamp will
blink orange during keyboard input.
3 Spacebar
4 Battery cover
5 Battery-storage compartment
6 Receiver unit-storage compartment
1 Power Switch
2 Battery lamp
9 Wheel
7 Left button
8 Right button
Battery lamp
When power is ON, the LED is lit red for a fixed time.
When remaining battery becomes low during use, the
LED blinks red.
Optical sensor
10
11
Power Switch
12
Battery cover
13
Battery-storage compartment
14
Receiver unit-storage compartment
15
USB connector (male)
16
Technische Daten
Wenn die Batterie während des Gebrauchs
schwach ist, blinkt die Lampe während der
Tastatureingabe orange.
3 Leertaste
4 Batterieabdeckung
5 Batterie-Staufach
6 Empfangseinheit Staufach
1 Ein-/Ausschalter
2 Batterieanzeige
9 Rad
7 Linke Taste
8 Rechte Taste
Batterieanzeige
Wenn das Gerät EIN-geschaltet ist, leuchtet die LED eine
bestimmte Zeit lang rot.
Wenn die verbleibende Batterie während des Gebrauchs
schwach wird, blinkt die LED rot.
Optischer Sensor
10
11
Ein-/Ausschalter
12
Batterieabdeckung
13
Batterie-Staufach
14
Empfangseinheit Staufach
15
USB-Verbindung (Stecker)
16
Spécifications
Si la batterie est faible pendant l'utilisation, le voyant
clignote en orange pendant la saisie au clavier.
3 Barre d’espacement
4 Couvercle de la batterie
5 Compartiment de rangement des piles
6 Compartiment de rangement de l’appareil récepteur
1 Bouton d’alimentation
2 Voyant de batterie
9 Boule
7 Bouton gauche
8 Bouton droit
Voyant de batterie
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant LED est
rouge pendant un temps fixe.
Lorsque la batterie restante baisse pendant l’utilisation, le
voyant LED clignote rouge.
Capteur optique
10
11
Bouton d’alimentation
12
Couvercle de la batterie
13
Compartiment de rangement des piles
14
Compartiment de rangement de l’appareil récepteur
15
Connecteur USB (mâle)
16
Especificaciones
Si la batería está baja durante el uso, la luz
parpadeará en naranja durante la entrada del
teclado.
3 Barra espaciadora
4 Tapa de la pila
5 Compartimiento de almacenamiento de la batería
6 Compartimiento de almacenamiento del receptor
1 Interruptor de encendido
2 Luz de la batería
9 Rueda
7 Botón izquierdo
8 Botón derecho
Luz de la batería
Cuando está encendido, el LED se ilumina en color rojo
por un tiempo fijo.
Cuando queda poca batería durante el uso, el LED
parpadea en rojo.
Sensor óptico
10
11
Interruptor de encendido
12
Tapa de la pila
13
Compartimiento de almacenamiento de la batería
14
Compartimiento de almacenamiento del receptor
15
Conector USB (macho)
16

Summary of content (2 pages)