Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ Originalbetriebsanleitung DL-Schlagschrauber t Original operating instructions Pneumatic Impact Screwdriver p Mode d’emploi d’origine Visseuse pneumatique à percussion C Istruzioni per l’uso originali Avvitatrice pneumatica a percussione 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 1 lL Original betjeningsvejledning Trykluftslagnøgle U Original-bruksanvisning Slående mutterdragare för tryckluft Art.-Nr.: 41.389.10 I.-Nr.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 1 4 01.09.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 3 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 4 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 5 D Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leistungsverlust am Gerät. Druckluftqualität: gereinigt und ölvernebelt. Luftversorgung: über eine Wartungseinheit mit Filterdruckminderer und Nebelöler 4. Technische Daten max. Lösedrehmoment 312 Nm Arbeitsbereich (max. Gewindegröße) max.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 6 D 6.2 von Hand Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges 3-5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den Druckluftanschluss gegeben werden. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen. 6.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 7 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 8 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 9 GB 4. Technical data Release torque max. 312 Nm Working range (max. thread size) M14 Permissible working pressure max. Idle speed Square drive 6.3 bar 7250 min-1 Compressor capacity approx. 250 l/min. equivalent to a motor rating of 2.2 kW Work settings 6 bar working pressure set at the pressure reducer or filter pressure reducer 12,7 mm (1/2 inch) Air consumption (6,3 bar) 114 l/min.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ GB 7. The warranty does not cover: Wearing parts Damage caused by an unacceptable level of working pressure. Damage caused by unconditioned compressed air. Damage caused by improper use or unauthorized tampering. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 11 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 12 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 13 F industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Ne faire effectuer réparations et maintenance que dans des ateliers spécialisés autorisés. A noter: Un diamètre intérieur insuffisant du tuyau et une conduite trop longue, provoquent une perte de puissance de l’appareil. 4.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 14 F 6. Maintenance et entretien Le respect des consignes de maintenance indiquées ici, assure la pérennité de ce produit de qualité ainsi’un fonctionnement sans défaillance. Un graissage régulier est la condition préalable pour un fonctionnement irréprochable et durable de votre visseuse à percussion. N’utilisez que de l’huile spéciale de machine. Vous avez plusieurs possibilités pour le graissage: 6.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 15 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 16 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 17 I quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Avvertimento! Un diametro interno del tubo troppo piccolo o un tubo troppo lungo hanno di conseguenza una perdita di potenza dell’apparecchio. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 18 I 6. Cura e manutenzione L’osservanza delle avvertenze sulla manutenzione qui indicate, comporterà a questo prodotto di qualità una prolungata longevità ed un funzionamento senza disturbi o guasti. Per un funzionamento continuo e senza inconvenienti tecnici della Vostra Avvitatrice a percussione, è indispensabile lubrificarla regolarmente. A tale scopo impiegate soltanto olio speciale per attrezzi.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 19 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 20 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 21 DK/N Bemærk! Hvis slangens indvendige diameter er for lille og slangen er for lang, medfører det effekttab på maskinen. Luftforsyning Via en serviceenhed med filtertrykaflastningsventil og olietågesmøreaggregat Kompressorkapacitet Kompressorkapacitet ca. 250 l/min hvilket svarer til en motoreffekt, på 2,2 kW. 4. Tekniske data Max. tilspændingsmoment 312 Nm Arbejdsområde (max. gevindstørrelse) Max.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ DK/N 6.3 Justering af modstand på vinkelarmen (3) Ved at dreje justerskruen (6) kan modstanden justeres, idet bolten (3) omstilles. 7. Garantien omfatter ikke: Sliddele. Skader som følge af overskridelse af det tilladte arbejdstryk. Skader som følge af ubehandlet trykluft. Skader opstået som følge af ukorrekt brug eller uautoriseret reparation. 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 23 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 24 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 25 S 4.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ S 7. Garantin omfattar inte: slitdelar skador som uppstått pga otillåtet arbetstryck. skador som uppstått pga obehandlad tryckluft. skador som uppstått pga icke ändamålsenlig användning eller reparationer som utförts av icke auktoriserad personal. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8.1 Rengöra maskinen 앬 Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 33 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 34 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 36 12:49 Uhr 01.09.2010 Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.