CE-JS 8/1 D Originalbetriebsanleitung Fremdstarter – Energiestation PL Instrukcją oryginalną Urządzenie rozruchowe – Stacja zasilająca RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Внешний аккумулятор – Узел электропитания RO Instrucţiuni de utilizare originale Starter auto – Staţie de energie GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βοηθητική εξωτερική εκκίνηση μονάδα ενέργειας 5 Art.-Nr.: 10.915.11 Anl_CE_JS_8_1_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 21020 10.02.
1 2a 3 4 4 3 7 6 2b 2 1 5 3 2c -2- Anl_CE_JS_8_1_SPK5.indb 2 10.02.
4a 4 XK\KXYK IUXXKIZ (559: 4b 4c B e e p ,B e e p 4d 5 -3- Anl_CE_JS_8_1_SPK5.indb 3 10.02.
-4- Anl_CE_JS_8_1_SPK5.indb 4 10.02.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • • • • • • Jump-Start Power Bank Li-Po-Akku: .........11,1 V – 2500 mAh – 27,75 Wh Eingang Micro USB „IN: 5V/9V“: ................................................ 5 V d.c./3 A (max.) ................................................ 9 V d.c./2 A (max.) Ladezeit 5V/1A ca.: ......................
D leuchten alle LEDs. werden. Bitte achten Sie darauf, dass der kumulierte Ausgangsstrom 5 A nicht überschreitet. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku im Gerät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. 7.1 Laden/Betreiben von Geräten mit USB Anschluss 5.2 Akku- Kapazitätsanzeige Drücken Sie den Ein- Aus-Taster (Abb. 1/Pos. 6) kurz. Die LED der Akkukapazitätsanzeige (Abb. 1 / Pos. 7) leuchten auf.
D • • • ter Starterbatterie zu starten. Stellen Sie sicher, dass der Stecker vom Starthilfekabel mit der Gerätesteckdose fest verbunden ist. Ist die Verbindung während des Starthilfevorgangs lose, kann die Steckverbindung aufgrund des hohen Stroms schmelzen. Die Pole der Kfz-Batterie müssen sauber sein und die Klemmen des Starthilfekabels fest auf den Batteriepolen sitzen.
D lässt. 11. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
D 13.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie. W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! • • • • • • • Urządzenie rozruchowe – Power Bank Kabel rozruchowy Przewód USB 3w1 (Micro/Mini/C) Przewód USB szybkiego ładowania Etui Instrukcją oryginalną Wskazówki bezpieczeństwa 3.
PL LED i informują o stanie procesu ładowania. Gdy ładowanie jest zakończone, świecą się wszystkie diody LED. Podczas ładowania akumulator w urządzeniu może nieco się nagrzać, co jest normalnym zjawiskiem. 5.2 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 6). Zapalają się diody LED wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (rys. 1 / poz. 7). Liczba świecących się diod LED informuje o aktualnym poziomie naładowania wbudowanego akumulatora litowo-polimerowego.
PL 8. Pomoc w rozruchu pojazdu W przypadku problemów z uruchomieniem pojazdu z powodu niedostatecznego naładowania akumulatora samochodowego funkcja pomocy w rozruchu 12V jest praktycznym rozwiązaniem. Ostrzeżenie! Podczas przebiegu pomocy w rozruchu do urządzenia rozruchowego może być podłączony tylko i wyłącznie kabel rozruchowy. Zasilanie jakiegokolwiek podłączonego urządzenia, np. przez przyłącze USB, musi zostać uprzednio przerwane.
PL oduje wyłączenie zintegrowanych urządzeń zabezpieczających. Wymienić uszkodzony akumulator samochodowy jak najszybciej na nowy. 7. Jak tylko silnik się uruchomi, należy odłączyć kabel rozruchowy od urządzenia. Następnie odłączyć od akumulatora samochodowego najpierw czerwony i w następnym kroku czarny zacisk. 8. Postawić silnik włączony. Prądnica samochodowa ładuje akumulator samochodowy. W przypadku bardzo niskich temperatur może być koniecznych kilka prób rozruchu aż silnik się uruchomi.
PL 12. Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe powinny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury miejscu. Optymalna temperatura składowania wynosi od +5 do 40 ˚C. Przestrzegać załączonych wskazówek bezpieczeństwa oraz szczegółowych wskazówek odnośnie składowania urządzenia. Ponieważ akumulator urządzenia jest wrażliwy na zbyt wysokie (powyżej +40 °C) i zbyt niskie temperatury (poniżej 0°C), urządzenia nie należy na stałe przechowywać we wnętrzu pojazdu.
PL 13.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 2. Состав устройства и состав упаковки 2.1 Состав устройства (рисунки 1) 1 Ввод кабеля для облегчения пуска 2 Гнездо для зарядки Micro USB 3 USB-выход 5 В/9 В 4 USB-выход 5 В, макс. 2A 5 Светодиодная лампочка 6 Кнопка включения/выключения 7 Светодиодный индикатор заряда аккумулятора 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки.
RUS 4. Технические данные Пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором Литий-полимерный аккумулятор: ......11,1 В – 2500 мАч – 27,75 Втч Вход Micro USB «ВХ.: «5 В/9 В»: ................................... 5 В пост. тока/3 A (макс.) ................................... 9 В пост. тока/2 A (макс.) Прибл. время зарядки 4a/1V: ....................... 7 ч Прибл. время зарядки 4a/2V: ....................... 4 ч Прибл. время зарядки 4a/3V: ....................... 2 ч Прибл. время зарядки 9A/2V: ...............
RUS • При повторном нажатии светодиодная лампочка выключается. 7. Выходы Осторожно! Обращайте внимание на значения напряжения и силы тока питаемого устройства (например, мобильного телефона, ноутбука). Соблюдайте указания, содержащиеся в соответствующем руководстве по эксплуатации. Время подачи электропитания варьируется в зависимости от уровня заряда пускозарядного устройства с внешним аккумулятором, а также потребляемой мощности и интенсивности использования подключаемого устройства.
RUS короткого замыкания с искрением, взрыва и разрушения устройства. Убедитесь, что горит не менее 3 светодиодов индикатора заряда аккумулятора. Температура устройства должна составлять от +5 до +40 °C; температура окружающей среды при процессе облегчения пуска должна находиться в диапазоне от –15 до +40 °C. Используйте только входящий в комплект поставки кабель для облегчения пуска (рис. 2c). 5. 1. Рис. 4: Откройте крышку ввода кабеля для облегчения пуска (рис. 1/поз.
RUS секунд. 9.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com Количество возможных попыток облегчения пуска (макс.
RUS 12. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном сухом незамерзающем месте. Оптимальная температура хранения составляет от 5 до 40 ˚C. Соблюдайте прилагаемые указания по технике безопасности с подробными инструкциями по хранению. Поскольку аккумулятор реагирует на слишком высокие (свыше +40 °C) и слишком низкие температуры (ниже 0 °C), запрещается хранить устройство в автомобиле в течение длительного времени.
RUS 13.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 4. Date tehnice Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! • • • • • • • Starter auto Power Bank Cablu de pornire 3 în 1 cablu de racord USB (Micro/Mini/C) Cablu de încărcare rapidă USB Mapă Instrucţiuni de utilizare originale Indicaţii de siguranţă 3.
RO LED-urile. Racordurile USB pot fi folosite paralel. Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că curentul de ieşire cumulat nu are voie să depăşească 5 A. În timpul procesului de încărcare, acumulatorul se poate încălzi în aparat, acest lucru este însă normal. 7.1 Încărcarea/Exploatarea aparatelor cu racord USB 5.2. Afișajul capacităţii acumulatorului Apăsaţi scurt tasta pornire/oprire (Fig. 1/Poz 6). LED-urile de pe afişajul capacităţii acumulatorului (Fig. 1/Poz. 7) încep să lumineze.
RO • • • racordată. Asiguraţi-vă că ştecherul cablului de pornire este racordat corect la priza aparatului. Dacă legătura este slăbită în timpul procesului de pornire, îmbinarea cu fişă se poate topi datorită curentului. Polii bateriei autovehiculului trebuie să fie curaţi şi clemele cablului de pornire trebuie să fie bine prinse de polii bateriei.
RO 9. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Pericol! Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi ştecherul din priză. Îndepărtaţi toate cablurile racordate la starterul auto Power Bank. 9.1 Curăţarea • Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. • Recomandăm curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare.
RO 13.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • • • • προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. παρόμοιες με αυτές. 4.
GR • 7. Έξοδοι Συνδέστε το φορτιστή με την πρίζα, η μπαταρία φορτίζεται. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ανάβουν (αναβοσβήνουν) τα LED της ένδειξης LED για τη χωρητικότητα και την στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. Μόλις λήξει η διαδικασία της φόρτισης, ανάβουν όλα τα LED. Προσοχή! Προσέξτε τις τιμές τάσης και ρεύματος των τροφοδοτούμενων συσκευών (π.χ. κινητό, άπτοπ). Προσέξτε τις Οδηγίες χρήσης.
GR 8. Βοηθητική εκκίνηση για το όχημα Το σύστημα βοήθειας της εκκίνησης 12V προσφέρει ευχάριστη βοήθεια σε περίπτωση που δεν παίρνει μπροστά η μηχανή λόγω έλλειψης δυναμικότητας της μπαταρίας. Προειδοποίηση! Κατά τη διάρκεια της βοηθητικής εκκίνησης επιτρέπεται να είναι συνδεδεμένο μόνο το καλώδιο βοηθητικής εκκίνησης. Η τροφοδότηση μίας συνδεδεμένης συσκευής, π.χ. μέσω της σύνδεσης USB πρέπει πρώτα να διακοπεί. • • • • • Προσέξτε τις προδιαγραφές βοηθήματος εκκίνησης στις οδηγίες χρήσης του οχήματος.
GR 9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών μάλλον είναι ελαττωματική η μπαταρία του οχήματος. Πιέστε το πλήκτρο „Boost“ στο καλώδιο υποβοήθησης της εκκίνησης και περιμένετε να είναι συνεχώς αναμμένο το πράσινο LED „Correct“. Εκκινήστε το όχημα εντός 30 δευτερολέπτων. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί επειδή με πίεση του πλήκτρου „Boost“ στο Jump-Start Power Bank τίθενται εκτός λειτουργίας τα ενσωματωμένα συστήματα ασφαλείας. Αντικαταστήστε το συντομότερο την ελαττωματική μπαταρία. 7.
GR 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών.
GR 13.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
- 55 - Anl_CE_JS_8_1_SPK5.indb 55 10.02.
- 56 - Anl_CE_JS_8_1_SPK5.indb 56 10.02.
- 57 - Anl_CE_JS_8_1_SPK5.indb 57 10.02.
EH 02/2021 (01) Anl_CE_JS_8_1_SPK5.indb 58 10.02.