CE-JS 18/1 D Originalbetriebsanleitung Fremdstarter – Energiestation F Instructions d’origine Démarreur externe – station d’énergie I Istruzioni per l’uso originali Avviatore di emergenza – Caricabatterie portatile NL Originele handleiding Externe starter – energiestation E Manual de instrucciones original Arrancador de batería - unidad energética P Manual de instruções original Dispositivo de arranque auxiliar – posto de energia 2 Art.-Nr.: 10.915.31 Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 1 I.-Nr.
1 2a 2b 8 7 6 9 5 1 2 3 4 2d 2c 14 13 -2- Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 2 08.02.
4 Out:5V/9V Out:5V/2A Out:5V/9V Out:5V/2A OUT:12V 10A OUT:19V 3.5A IN:15V 1A 5a Out:5V/9V Out:5V/2A 5 XK\KXYK IUXXKIZ (559: 5b 5c B e e p ,B e e p -3- Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 3 08.02.
5d 6 D E F -4- Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 4 08.02.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • 4. Technische Daten Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Jump-Start Power Bank Li-Po-Akku: ...........11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Eingang: .......................................... 15 V d.c./1 A Ladezeit ca.: ................................................... 6 h Ausgang USB „OUT: „5V/2A“: 5 V d.c. / 2 A (max.) Ausgang USB „OUT: „5V/9V “: ...........................................
D 7. Ausgänge Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise mit ausführlichen Hinweisen zum Ladevorgang. Vorsicht! Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte des zu versorgenden Gerätes (z.B. Handy, Notebook). Beachten Sie dessen Bedienungsanleitung. Die Versorgungsdauer variiert je nach Ladestand der Jump-Start Power Bank, Leistungsaufnahme und Nutzungsintensität des Anschlussgerätes. Bei Erreichen einer Restladung von 25% (1 LED leuchtet) ist der Akku zu laden (s. Abschnitt 5.).
D 7.2 Betreiben von 19 V Gleichspannungsgeräten (Abb. 4) 1. Verbinden Sie das mitgelieferte Verbindungskabel (Abb. 2d / Pos. 13) mit dem 19V Gleichspannungsausgang (Abb. 1 / Pos. 7) der Jump-Start Power Bank und anschließend gegebenenfalls unter Verwendung eines der mitgelieferten Stecker (Abb. 2d / Pos. 14) mit dem 19V Gleichspannungsgerät. Die maximale Stromaufnahme darf 3,5A nicht überschreiten. 2. Drücken Sie den Ein- Austaster (Abb. 1/ Pos.5).
D 6. Abb. 5d: Es leuchtet weder eine LED am Starthilfekabel, noch erklingt ein Warnton. Prüfen Sie alle Verbindungen, vor allem den pol-richtigen Anschluss der Klemmen an der Kfz-Batterie. Sind alle vorhandenen Verbindungen in Ordnung, so ist die Ursache wahrscheinlich eine schadhafte Kfz-Batterie. Drücken Sie die Taste „Boost“ am Starthilfekabel und warten Sie bis die „Correct“ LED dauerhaft grün leuchtet. Starten Sie das Fahrzeug innerhalb 30 Sekunden.
D Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen +5 und +40 ˚C. Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise mit ausführlichen Hinweisen zur Lagerung. Da der Akku auf zu hohe (über +40 °C) bzw.
D 13.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4.
F Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. Attention ! Tirez la fiche de contact avant de procéder aux réglages sur l’appareil. Chargez l’appareil uniquement avec le chargeur fourni. Respectez les consignes de sécurité jointes comportant des indications détaillées sur le processus de charge. Les sorties ne doivent pas être utilisées pendant le processus de charge. • • • Raccordez le chargeur fourni (fig.
F demment. 1. Reliez le câble USB 3 en 1 fourni (fig. 2b) au raccord USB « OUT 5V/9V » (fig. 1 / pos. 3) de Jump-Start Power Bank et ensuite à l’appareil à alimenter. 2. Appuyez sur le bouton-poussoir marche/arrêt (fig. 1 / pos. 5). 3. Les paramètres nécessaires à la charge sont déterminés à la sortie USB et l’appareil raccordé est chargé. En fonction du câble de charge et de l’appareil à charger, la durée de charge à la sortie USB « OUT 5V/9V » peut être réduite par rapport à la sortie USB « OUT 5V/2A ».
F 5. 6. 7. 8. sur la touche « Boost » sur le câble de démarrage et attendez jusqu’à ce que le voyant LED vert « Correct » reste allumé en permanence. Démarrez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Soyez particulièrement prudent car en appuyant sur la touche « Boost », vous désactivez les dispositifs de sécurité intégrés dans Jump-Start Power Bank. Fig. 5c : Le voyant LED rouge du câble de démarrage est allumé et un avertissement sonore est émis.
F 10. Réparation En cas de dysfonctionnements éventuels, il convient de faire contrôler l’appareil uniquement par un spécialiste autorisé ou par un service aprèsvente. 11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
F 13.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • 4. Caratteristiche tecniche Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Avviatore di emergenza Power Bank Accumulatore litio-polimero: ........11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Ingresso: ......................................... 15 V DC /1 A Tempo di ricarica ca.: ..................................... 6 h Uscita USB „OUT: „5V / 2A“: . 5 V DC / 2 A (max.) Uscita USB „OUT: „5V/9V“: ....
I 7. Uscite Osservate le avvertenze di sicurezza allegate con informazioni dettagliate sul processo di ricarica. Attenzione! Fate attenzione ai valori di tensione e corrente dell‘apparecchio da alimentare (per es. cellulare, notebook). Osservate anche le relative istruzioni per l‘uso. La durata dell‘alimentazione varia in base al livello di carica dell‘avviatore di emergenza Power Bank, alla potenza assorbita e all‘intensità di utilizzo dell‘apparecchio collegato.
I impiegando uno dei connettori forniti (Fig. 2d / Pos. 14), con l‘apparecchio a tensione continua da 19V. La corrente assorbita massima non deve superare 3,5A. 2. Premete il tasto ON/OFF (Fig. 1/Pos. 5). 7.3 Alimentazione di apparecchi a tensione continua da 12 V 1. Collegate un cavo di collegamento adatto con l‘uscita a tensione continua da 12V (Fig. 1 / Pos. 6) dell‘avviatore di emergenza Power Bank e quindi con l‘apparecchio a tensione continua da 12V.
I viene emesso nessun segnale acustico. Controllate tutti i collegamenti, in particolare che i morsetti siano stati collegati con la giusta polarità alla batteria dell‘autovettura. Se tutti i collegamenti presenti sono in ordine, la causa è probabilmente una batteria difettosa. Premete il tasto „Boost“ del cavo per l‘avviamento di soccorso e aspettate fino a quando il LED verde “Correct” rimane illuminato. Avviate il veicolo entro 30 secondi.
I 11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta.
I 13.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • • • • • • • • Jump Start Power Bank Startkabel 3in1 USB aansluitkabel (Micro/Mini/C) Lader Verbindingskabel 19 V Stekkerset 19 V Bewaarmap Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3.
NL 7. Uitgangen Neem de bijgevoegde veiligheidsinstructies met uitvoerige aanwijzingen over het laadproces in acht. Voorzichtig! Houd rekening met de spanningsen stroomwaarde van het te voeden apparaat (bijv. GSM, notebook). Neem de handleiding van het apparaat in acht. De voedingsduur varieert al naargelang de laadtoestand van de Jump Start Power Bank, de krachtontneming en gebruiksintensiteit van het aangesloten apparaat.
NL 7.2 Inzetten van 19 V gelijkspanningsapparaten (afb. 4) 1. Verbind de meegeleverde verbindingskabel (afb. 2d/pos. 13) met de 19 V gelijkspanningsuitgang (afb. 1/pos. 7) van de Jump Start Power Bank en vervolgens eveneens met behulp van de meegeleverde stekker (afb. 2d/pos. 14) met het apparaat dat werkt op 19 V gelijkspanning. De maximale krachtontneming mag 3,5 A niet overschrijden. 2. Druk op de Aan/Uit-knop (afb. 1/pos. 5). Vergewis u ervan dat minstens 3 LEDs van de accucapaciteitsindicatie branden.
NL accu. Druk op de toets ‘Boost’ aan de startkabel en wacht tot de ‘Correct’ LED continu groen brandt. Start het voertuig binnen 30 seconden. Wees bijzonder voorzichtig, aangezien door indrukken van de toets „Boost“ in de Jump Start Power Bank geïntegreerde veiligheidsinrichtingen buiten werking worden gesteld. Vervang de beschadigde accu van het voertuig zo snel mogelijk. 7. Zodra de motor loopt verwijdert u de startkabel van het apparaat en vervolgens eerst de rode klem en dan de zwarte klem van de accu.
NL 12. Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen +5 en 40 °C. Neem de bijgevoegde veiligheidsinstructies met uitvoerige aanwijzingen over de opslag in acht. Aangezien de accu reageert op te hoge (boven +40 °C) resp. op te lage temperaturen (onder 0°C), mag u het apparaat niet permanent opbergen in een voertuig.
NL 13.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • 4. Características técnicas el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Arrancador de batería Power Bank Batería LiPo: ..........11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Entrada: .......................................... . 15 V CC/1 A Tiempo de carga aprox.: ................................
E Tener en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas con advertencias detalladas sobre el proceso de carga. No utilizar las salidas durante el proceso de carga. • Conectar el cargador suministrado (fig. 2a) con la hembrilla de carga „Input 15V 1A“ (fig. 1/pos. 8) del aparato. • Enchufar el cargador en la toma de corriente para cargar la batería. Durante la carga se encienden (parpadean) los LED (fig. 1/pos. 9) y muestran el estado de carga. Una vez finalizada la carga, se encienden todos los LED.
E es necesario utilizando uno de los enchufes suministrados (fig. 2d/pos. 14), con el aparato de tensión continua de 19 V. El consumo máximo de corriente no debe de superar los 3,5 A. 2. Pulsar el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos 5). 7.3 Cómo operar aparatos de tensión continua de 12 V 1. Conectar el cable de conexión con la salida de tensión continua de 12 V (fig. 1/pos. 6) del arrancador de batería Power Bank, y a continuación con el aparato de tensión continua de 12V.
E fecto de la batería del coche. Pulsar la tecla „Boost“ en el cable de ayuda de arranque y esperar a que el LED „Correct“ se encienda en verde. Arrancar el coche en los siguientes 30 segundos. Tener especial cuidado puesto que al pulsar la tecla „Boost“ en el arrancador de batería Power Bank se ponen fuera de servicio los dispositivos de seguridad integrados. Cambiar la batería defectuosa lo antes posible. 7.
E 12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 40 ˚ C. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas con advertencias detalladas sobre el almacenamiento. La batería reacciona a temperaturas excesivas (por encima de los 40°C), así como a temperaturas demasiado bajas (por debajo de los 0°C), por lo que se recomienda no guardar el aparato de manera permanente en un coche.
E 13.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • 4. Dados técnicos Verifique se o material a fornecer está completo Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Power bank Jump-Start Bateria Li-Po: ........11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Entrada: .......................................... 15 V d.c./1 A Tempo de carregamento aprox.: .................... 6 h Saída USB „OUT: „5V/2A“: ....5 V d.c. / 2 A (máx.) Saída USB „OUT: „5V/9V“: ..... 5 V d.c.
P 7. Saídas Respeite as instruções de segurança fornecidas, que contêm informações detalhadas relativamente ao carregamento. As saídas não podem ser utilizadas durante o carregamento. • • • Ligue o carregador fornecido (fig. 2a) à tomada de carga de „entrada de 15 V 1A“ (fig. 1 / pos. 8) do aparelho. Insira o carregador na tomada, a bateria é carregada. Durante o carregamento, os LEDs (fig. 1/pos. 9) acendem-se (piscam) e indicam o estado de carga.
P (fig. 1 / pos. 7) do power bank Jump-Start e, a seguir, se necessário, utilizando a ficha fornecida (fig. 2d / pos. 14) ao aparelho de tensão contínua de 19 V. O consumo de energia máximo não deve ultrapassar 3,5 A. 2. Prima o botão para ligar/desligar (fig. 1/ pos.5). 7.3 Operar aparelhos de tensão contínua de 12 V 1. Ligue o cabo de ligação adequado à saída de tensão contínua de 12 V (fig. 1 / pos. 6) do power bank Jump-Start e, a seguir, ao aparelho de tensão contínua de 12 V.
P 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes bornes na bateria do automóvel. Se todas as ligações estiverem em ordem, a causa é provavelmente uma bateria do automóvel com defeito. Prima a tecla „Boost“ no cabo auxiliar de arranque e aguarde até que o LED „Correct“ fique aceso a verde permanentemente. Ligue o veículo dentro de 30 segundos. Tenha especial cuidado, pois ao premir a tecla „Boost“ no power bank Jump-Start podem ser desligados dispositivos de segurança integrados.
P 11. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado.
P 13.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
- 66 - Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 66 08.02.
- 67 - Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 67 08.02.
- 68 - Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 68 08.02.
- 69 - Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 69 08.02.
EH 02/2021 (01) Anl_CE_JS_18_1_SPK2.indb 70 08.02.