CE-JS 18/1 DK/ Original betjeningsvejledning N Jumpstarter – Energistation S Original-bruksanvisning Starthjälp – Energistation FIN Alkuperäiskäyttöohje Apukäynnistin / Varavirtalähde RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Внешний аккумулятор – Узел электропитания 3 Art.-Nr.: 10.915.31 Anl_CE_JS_18_1_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 21020 08.02.
1 2a 2b 8 7 6 9 5 1 2 3 4 2d 2c 14 13 -2- Anl_CE_JS_18_1_SPK3.indb 2 08.02.
4 Out:5V/9V Out:5V/2A Out:5V/9V Out:5V/2A OUT:12V 10A OUT:19V 3.5A IN:15V 1A 5a Out:5V/9V Out:5V/2A 5 XK\KXYK IUXXKIZ (559: 5b 5c B e e p ,B e e p -3- Anl_CE_JS_18_1_SPK3.indb 3 08.02.
5d 6 D E F -4- Anl_CE_JS_18_1_SPK3.indb 4 08.02.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! • • • • • • • • • Jump-Start Power Bank Li-Po-akku: ............11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Indgang: .......................................... 15 V d.c./1 A Ladetid ca.: .................................................... 6 h Udgang USB „OUT: „5V/2A“: 5 V d.c. / 2 A (maks.) Udgang USB „OUT: „5V/9V „: 5 V d.c./3 A (maks.) ..................
DK/N Udgangene må ikke bruges under opladningen. • • • lades (se afsnit 5.). Er den optagede strøm for det tilsluttede produkt meget lav, slukker produktet igen i løbet af få sekunder. Er den integrerede akku afladt, slukker produktet også. USB tilslutningerne kan bruges parallelt. Sørg for, at den kumulerede udgangsstrøm ikke overskrider 5 A. Forbind det medleverede ladeaggregat (fig. 2a) med „Input 15 V 1A“ ladebøsningen (fig. 1/pos. 8) til med maskinen.
DK/N 8. Starthjælp til motorkøretøjet 4. 12 V starthjælpanordningen er en velkommen hjælp ved startproblemer som følge af manglende batterikapacitet. Advarsel! Under en starthjælp må kun starthjælpkablet være tilsluttet. Forsyningen af en tilslutningsenhed f.eks. via USB-tilslutningen skal afbrydes forinden. • • • • • Læs og overhold bestemmelserne for starthjælpen, der findes i køretøjets driftsvejledning. Tilsidesættelse af bestemmelserne vil kunne føre til skader på køretøjet.
DK/N 11. Bortskaffelse og genanvendelse startforsøg ikke muligt. Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot.
DK/N 13.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! • • • • • • • • • Jump-Start Power Bank Li-Po-batteri: .........11,1 V – 6000 mAh – 66,6 Wh Ingång: ............................................ 15 V DC /1 A Laddningstid ca.: ............................................ 6 h Utgång USB „OUT:5V/2A“: .... 5 V DC / 2 A (max.) Utgång USB „OUT:“5V/9V“: .. 5 V DC / 3 A (max.) .......
S • • • Anslut den bifogade laddaren (bild 2a) med „Input 15 V 1 A“ laddningsuttaget (bild 1 / pos. 8) på apparaten. Anslut laddaren till eluttaget. Batteriet laddas därefter. Medan laddningen pågår lyser (blinkar) lysdioderna (bild 1 / pos. 9) och visar aktuell laddningsstatus. Samtliga lysdioder är tända efter att laddningen har avslutats. Batteriets laddningstid uppgår till ca 6 timmar. Under uppladdningen kan batteriet i apparaten bli varmt. Detta är dock normalt. 5.
S 8. Starthjälp för motorfordon 12 V starthjälpen är en välkommen hjälp om det går svårt att starta fordonet pga. låg batterikapacitet. Varning! När starthjälp ges får endast hjälpstartkabeln anslutas. Försörjningen till en ansluten apparat, t ex via USB-anslutningen, måste först avbrytas. • • • • • Beakta föreskrifterna för starthjälpen i bruksanvisningen till ditt fordon. Om detta inte beaktas finns det risk för fordonsskador. Slå ifrån alla strömförbrukare (strålkastare, radio osv) i fordonet.
S startförsök möjliga. Efter 10 minuters väntetid står starthjälpfunktionen till förfogande igen under förutsättning att tillräcklig batterikapacitet är förhanden och den integrerade säkerhetsanordningen tillåter detta. 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska rengöras. Avlägsna alla anslutna kablar från Jump-Start Power Bank. 9.
S 13. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Det går inte att slå på apparaten - För låg batterispänning - Ladda upp batteriet Starthjälpen fungerar inte - För låg batterispänning - Anslutningarna på fordonet har förväxlats - Temperatur utanför temperaturområde - Ladda upp batteriet - Kontrollera polariteten och anslut rätt - Försök att ge starthjälp inom avsett temperaturområde Alla lysdioder blinkar - Överbelastningsskyddet har löst ut - Slå ifrån apparaten, kontrollera avseende ev.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! • • • • • • • • • Käynnistysapu-virtavaraaja Virranantokaapeli 3-in-1 -USB-liitäntäjohto (mikro/mini/c) Latauslaite Liitäntäjohto 19 V Pistokesarja 19 V Säilytyskansio Alkuperäiskäyttöohje Turvallisuusmääräykset 3.
FIN • • • Liitä mukana toimitettu latauslaite (kuva 2a) laitteen „Input 15 V 1 A“ -latausholkkiin (kuva 1 / nro 8). Kun työnnät latauslaitteen verkkopistorasiaan, niin akku ladataan. Lataamisen aikana palavat (vilkkuvat) LEDit (kuva 1 / nro 9) ja ilmoittavat lataustilan. Kun lataaminen on päättynyt, niin kaikki LEDit palavat. Lataaminen kestää n. 6 tuntia akun ollessa tyhjä. Lataamisen aikana laitteessa oleva akku saattaa lämmetä hieman, mutta tämä on aivan tavallista. 5.
FIN 8. Moottoriajoneuvon käynnistysapu 4. 12 V -käynnistysapumahdollisuus on tervetullut apu akun riittämättömän varaustehon aiheuttamien käynnistysvaikeuksien poistamisessa. Varoitus! Käynnistysapua annettaessa vain käynnistysapukaapeli saa olla liitettynä. Liitetyn laitteen virransyöttö, esim. USB-litännän kautta, täytyy keskeyttää sitä ennen. • • • • • Noudata ajoneuvon käyttöohjeissa annettuja määräyksiä käynnistysavusta. Niiden laiminlyönti voi aiheuttaa ajoneuvon vahingoitumisen.
FIN Jos 10 minuutin aikana tehtiin liian monta käynnistysyritystä, niin „Correct“-LED vilkkuu vuorotellen vihreänä / punaisena, eikä uutta käynnistysyritystä voi tehdä. 10 minuutin odotusajan jälkeen käynnistysaputoiminto on jälleen käytettävissä, mikäli akun kapasiteetti on vielä riittävä ja sisäinen turvatoimenpide sallii sen. 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoimia. Irrota kaikki siihen liitetyt kaapelit käynnistysapuvirtavaraajasta. 11.
FIN 13.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 2. Состав устройства и состав упаковки 2.1 Состав устройства (рисунки 1) 1. Ввод кабеля для облегчения пуска 2. USB-выход 5 В, макс. 2A 3. USB-выход 5 В/9 В 4. Светодиодная лампочка 5. Кнопка включения/выключения 6. Выход постоянного напряжения 12 В, макс. 10 А 7. Выход постоянного напряжения 19 В, макс. 3,5 А 8. Гнездо для зарядки 15 В пост. тока /1A 9. Светодиодный индикатор заряда аккумулятора 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки.
RUS 4. Технические данные Пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором Литий-полимерный аккумулятор: ........11,1 В – 6000 мАч – 66,6 Втч Вход: .................................... 15 В пост. тока/1 A Прибл. время зарядки: ................................. 6 ч Выход USB «ВЫХ.: «5 В/2 A»: ..... 5 В пост. тока /2 A (макс.) Выход USB «ВЫХ.: «5 В/9 В»: ................................... 5 В пост. тока/3 A (макс.) ................................... 9 В пост. тока/2 A (макс.
RUS 5.3 Ограничение во времени Для защиты встроенных аккумуляторных элементов светодиодная лампочка выключается приблизительно после 5 часов использования. 7.1 Зарядка/эксплуатация устройств с USB-разъемом a) USB-выход 5 В/2 A 1. Соедините имеющийся соединительный кабель USB (или входящий в комплект поставки кабель 3 в 1) с USB-разъемом (рис. 1/поз. 2) пуско-зарядного устройства с внешним аккумулятором, а затем с питаемым устройством (макс. 2A). 2. Нажмите кнопку включения/выключения (рис. 1/поз. 5). 6.
RUS 7.3 Эксплуатация устройств постоянного напряжения на 12 В 1. Подключите подходящий соединительный кабель к выходу постоянного напряжения 12 В (рис. 1/поз. 6) пуско-зарядного устройства с внешним аккумулятором, а затем к устройству постоянного напряжения на 12 В. Максимальный потребляемый ток не должен превышать 10 А. 2. Нажмите кнопку включения/выключения (рис. 1/поз. 5). 8.
RUS 5. 6. 7. 8. Соблюдайте предельную осторожность, поскольку при нажатии кнопки ускоренной зарядки «Boost» предохранительные устройства, встроенные в пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором, будут выключены. Рис. 5c: Горит красный светодиод на кабеле для облегчения пуска, раздается предупредительный сигнал. Клеммы кабеля для облегчения пуска подключены к автомобильному аккумулятору без соблюдения полярности.
RUS 9.2 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. высокие (свыше +40 °C) и слишком низкие температуры (ниже 0 °C), запрещается хранить устройство в автомобиле в течение длительного времени. При транспортировке устройства в автомобиле поместите его в подходящее место, что исключить его перемещение при внезапном изменении скорости и (или) направления движения. Храните устройство в оригинальной упаковке. 9.
RUS 13.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
- 43 - Anl_CE_JS_18_1_SPK3.indb 43 08.02.
- 44 - Anl_CE_JS_18_1_SPK3.indb 44 08.02.
- 45 - Anl_CE_JS_18_1_SPK3.indb 45 08.02.
EH 02/2021 (01) Anl_CE_JS_18_1_SPK3.indb 46 08.02.