Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ k Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber p Mode dʼemploi Perceuse-visseuse sans fil C Istruzioni per lʼuso Trapano avvitatore a batteria N Handleiding Accuboorschroefmachine m Manual de instrucciones Taladro atornillador de batería O Manual de instruções Berbequim-aparafusador sem fio 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 45.133.70 I.-Nr.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 4 19.09.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 4 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” 4 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 6 D Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt. 5.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 7 D 6.6 LED-Licht (Abb. 7) Das LED-Licht (6) ermöglicht das Ausleuchten der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (6) leuchtet automatisch, sobald Sie den Ein-/ Ausschalter (3) drücken. 6.7 Werkzeugwechsel (Abb. 8) Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter (2) in Mittelstellung. Drehen Sie das Bohrfutter (7) auf.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 8 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » 8 Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 9 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 10 F Attention ! La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée. Sʼil nʼest toujours pas possible de charger le paquet accumulateur, nous vous prions dʼenvoyer le chargeur et lʼadaptateur de charge et le paquet accumulateur à notre station de service après-vente. 5.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 11 F 6.6 Voyant DEL (figure 7) La lampe DEL (6) permet dʼéclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de luminosité défavorables. La lampe DEL (6) sʼallume automatiquement, dès que vous appuyez sur lʼinterrupteur marche/arrêt (3). 6.7 Changement dʼoutils (figure 8) Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement dʼoutils ; maintenance ; etc.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 12 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” 12 Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 13 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 14 I Attenzione! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati. Per una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica della batteria LI. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dellʼavvitatore a batteria. 5.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 15 I 6.6 Luce LED (Fig. 7) La luce LED (6) permette di illuminare il punto da avvitare o da perforare in caso di condizioni di luce sfavorevoli. La luce LED (6) si illumina automaticamente non appena premete lʼinterruttore ON/OFF (3). 6.7 Cambio dellʼutensile (Fig. 8) Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. cambio dellʼutensile, manutenzione ecc.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 16 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” 16 Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 17 NL Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 18 NL Let op! De vibratiewaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. 5. Vóór inbedrijfstelling Lees zeker de volgende instructies voordat u uw accuschroevendraaier in gebruik neemt: 1. Laadt de accu m.b.v. de bijgeleverde lader. Een lege accu is na ca. 3 uur opgeladen. 2.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 19 NL 6.6 LED-licht (fig. 7) Het LED-licht (6) maakt het verlichten van de plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk als er niet voldoende licht is. Het LED-licht (6) gaat automatisch branden zodra u op de AAN/UIT-schakelaar (3) drukt. 6.7 Verwisselen van gereedschap (fig. 8) Let op! Breng bij alle werkzaamheden (zoals verwisselen van gereedschap, onderhoud enz.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 20 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” 20 Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 21 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 22 E ¡Atención! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado. De continuar siendo imposible cargar el conjunto le rogamos ser sirva a remitir a nuestro servicio técnico postventa: el cargador y el adaptador de carga y el conjunto de baterías 5.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 23 E 6.5 Interruptor de conexión/desconexión (fig. 6/pos. 3) Con el interruptor de conexión/desconexión es posible regular las revoluciones sin escalas. Un aumento de presión sobre el interruptor conlleva un aumento de velocidad del aparato. 6.6 Luz LED (fig. 7) La luz LED (6) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya suficiente luz natural. La luz LED (6) se ilumina de forma automática en cuanto se pulsa el interruptor ON/OFF (3). 6.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 24 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” 24 Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 25 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 26 P 5. Antes da colocação em funcionamento Leia impreterivelmente estas indicações antes de colocar a aparafusadora sem fio em funcionamento: 1. Carregue o acumulador com o carregador fornecido. Um acumulador vazio fica carregado após aprox. 3 horas. 2. Utilize apenas brocas afiadas e pontas aparafusadoras próprias e em perfeitas condições. 3.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 27 P 6.6 Luz LED (figura 7) A luz LED (6) permite manter iluminado o local de aparafusamento ou de perfuração se a luminosidade for fraca. A luz LED (6) acende-se automaticamente ao premir o interruptor para ligar/desligar (3). 6.7 Substituição do acessório (figura 8) Atenção! Coloque o comutador do sentido de rotação (2) na posição central em quaisquer trabalhos efectuados na aparafusadora sem fio (p. ex.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ 19.09.2007 11:22 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 40 11:22 Uhr 19.09.2007 Anleitung_BT_CD_10_8_Li_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.