TC-VC 18/20 Li S EN Original operating instructions Cordless wet/dry vac SP Manual de instrucciones original Aspiradora para seco/mojado inalámbrica FR Traduction du mode d’emploi d’origine Aspirateur de liquides et de poussières sans fil 7 Art.-Nr.: 2347137 Art.-Nr.: 2347139 Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11018 I.-Nr.: 11019 16.04.
1 10 11 1 3 2 6 8 7 12 13 2 3 10 15 19 14 9 13 16 17 21 21 18 4 11 12 5 24 22 -2- Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 2 16.04.
4 5 23 13 6 7 6 7 15 2. 1. 18 8 9 14 19 20 7 -3- Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 3 16.04.
10 11 11 10 17 16 8 12 13 11 17 12 10 11 14 25 26 -4- Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 4 16.04.
EN Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance and ordering spare parts Disposal and recycling Storage Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA -5- Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 5 16.04.
EN Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). -6- Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 6 16.04.
EN DANGER! When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
EN • may damage the battery and increase the risk of fire. 23. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. 24. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care. • • • Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if present). Check to see if all the items are supplied.
EN 3. Intended use Fitting the pleated filter (Fig. 7) For dry-vacuuming, slip the pleated filter (Fig. 18) onto the filter basket (Fig. 3/Item 4). The pleated filter is suitable for dry-vacuuming only. The cordless wet/dry vacuum is designed for wet and dry vacuuming using the appropriate filter. The equipment is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances. Fitting the dirt bag (Fig.
EN Fitting the battery (Fig. 8) Open the battery cover (Fig. 8/Item 19). To do so, flip the cover up as shown in Fig. 8. Then slot the two batteries into the mount and push them forward until you hear the batteries engage. 6.6 Battery capacity indicator (Fig. 3 / item 2) Press the battery capacity indicator switch (a). The battery capacity indicator (2) shows the charge status of the battery using 3 LEDs. All 3 LEDs lit: The battery is fully charged. 6.
EN Cleaning the foam filter (Fig. 2/Item 15) Clean the foam filter (15) with a little soft soap under running water and allow it to air-dry. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying the products is strictly subject to the express consent of iSC GmbH. 7.5 Maintenance At regular intervals and before each use, check that the filters in the wet/dry vacuum are securely fitted. Subject to technical changes 7.
EN EINHELL CUSTOMER PROMISE QUALITY COMES FIRST. The Einhell name is synonymous with high-performance tools and high-quality European craftsmanship. From cordless screwdrivers to electric lawn mowers, Einhell USA designs and develops state-of-the-art handheld power and garden tools for DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen. Einhell USA’s quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and performance tests.
SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 13 - Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 13 16.04.
SP Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). - 14 - Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 14 16.04.
SP Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
SP 20. 21. 22. 23. 24. con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, buscar atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. No utilizar baterías ni aparatos que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden manifestar comportamientos impredecibles que den lugar a incendio, explosión o riesgo de lesión. No exponer una batería ni un aparato al fuego o a una temperatura excesiva.
SP 5. Antes de la puesta en marcha Accesorios disponibles por separado 18V 1.5Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 2.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 2.6Ah P-X-C Plus batería Li-Ion 18V 3.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 4.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 5.2Ah P-X-C Plus batería Li-Ion 18V P-X-C charger 5.1 Montaje del aparato Montaje del cabezal del aparato (fig. 1, 3, 4) El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (7) por medio de ganchos de cierre (6).
SP 6. Manejo Soplar Conectar la manguera de aspiración (10) a la conexión de soplado (9) 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 2) Posición de interruptor 0: apagado Posición de interruptor I: encendido Para prolongar la manguera de aspiración (10) se pueden encajar uno o varios elementos del tubo de aspiración de 3 piezas (11) en la manguera (10). La pieza intermedia (17) debe encajarse entre el tubo de aspiración (11) y la boquilla multiuso (12) o la boquilla esquinera (16). 6.
SP 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. 7.6 Pedido de piezas de repuesto: Servicio 1. Si su herramienta eléctrica necesita servicio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Einhell USA o llame al centro de atención al cliente de Einhell USA 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Utilice exclusivamente piezas de repuesto idénticas para las reparaciones. Solo así se podrá mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. 2.
SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité Description de l’appareil et contenu de l’emballage Utilisation conforme Caractéristiques techniques Avant la mise en service Fonctionnement Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange Élimination et revalorisation Conservation Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 21 - Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 21 16.04.
FR Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Conserver les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conserver les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge). - 22 - Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 22 16.04.
FR Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité.
FR 20. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil endommagé ou qui a été modifié. Des batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. 21. Ne pas exposer une batterie ou un appareil à la flamme ou à des températures excessives. L’exposition à une flamme ou à des températures supérieures à 130 °C peut causer une explosion. 22.
FR 5. Avant la mise en service Accessoires disponibles séparément 18V 1,5Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 2,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 2,6Ah P-X-C Plus batterie Li-ion 18V 3,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 4,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 5,2Ah P-X-C Plus batterie Li-ion 18V P-X-C chargeur 5.1 Montage de l’appareil Montage de la tête d’appareil (fig. 1, 3, 4) La tête d’appareil (3) est fixée sur le réservoir (7) au moyen du crochet de verrouillage (6).
FR 6. Fonctionnement Soufflage Raccordez le tuyau d’aspiration (10) au raccord de soufflage (9). 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (fig. 1 / pos. 2) Position de l’interrupteur 0 : arrêt Position de l’interrupteur I : marche Pour allonger le tuyau d’aspiration (10), vous pouvez insérer un ou plusieurs éléments du tube d’aspiration en 3 parties (11) dans le tuyau d’aspiration (10). Vous devez placer la pièce intermédiaire (17) entre le tube d’aspiration (11) et l’embout combiné (12) ou l’embout à fentes (16).
FR 6.6 Affichage de la capacité de la batterie (image 3/Pos. 2) Appuyez sur l’interrupteur de l’affichage de la capacité de la batterie (a). L’affichage de la capacité de la batterie (2) signale l’état de charge de la batterie au moyen de 3 LEDs. Les 3 LEDs s’allument: La batterie est complètement chargée. 2 ou 1 LED(s) s’allume(nt): La batterie a une charge résiduelle suffisante. 1 LED clignote: La batterie est déchargée, chargez la batterie.
FR 9. Conservation Conservez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que hors la portée des enfants. La température de conservation optimale se situe entre 41 °F et 86 °F (5 °C et 30 °C). Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Une réimpression ou toute autre reproduction de la documentation et des documents accompagnant les produits, même par extraits, ne sont autorisées qu’avec accord exprès d’iSC GmbH. Sous réserve des modifications techniques.
FR PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fil aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
- 30 - Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 30 16.04.
- 31 - Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 31 16.04.
- 32 - Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 32 16.04.
- 33 - Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 33 16.04.
www.EinhellUSA.com EH 04/2019 (01) Anl_TC_VC_18_20_Li_S_USA_SPK7.indb 34 16.04.