DEHUMIDIFIER • DÉSHUMIDIFICATEUR • DESHUMIDIFICADOR USER MANUAL MANUEL MANUEL DE USARIO WHITE / BLANC BLANCO EPD30 white / blanc / blanco EPD50 white / blanc / blanco STAINLESS STEEL EPD30 PRO stainless steel / INOX EPD50 PRO stainless steel / INOX DRYFAN® TECHNOLOGY Powered by Great British Design
Your dehumidifier fights against rust, wood rot, bacteria, fungi en prevents damage from moisture. SAFETY | For safety reasons, read this information carefully before operating. Persons who are not familiar with this type of product must not use it. This appliance must be earthed and should only be connected to an earthed 120 V – 60 Hz mains supply. The installation must be in accordance with the regulations of the country where the unit is used. The unit is designated for indoor operation.
US SAFETY (2) | • • • • Do not clean the dehumidifier by spraying it or immersing it in water. Do not insert any object into the opening of the dehumidifier. Disconnect from the mains before cleaning the unit or any of its components. Never connect to an electrical outlet using an extension cord. If an outlet is not available, one should be installed by a licensed electrician. • Place the dehumidifier in location appropriate to the appliance IP-rating (see technical data).
THANKYOU! | Thank you for choosing this exciting innovation in drying using DryFan® technology. A unique product and a revolution to the way we keep living spaces, lofts, basements, boats, holiday homes, garages and storage areas dry all day and every day. This dehumidifier is a tough and can even be used for industrial processes and applications. Designed to be used almost anywhere, in any orientation and will even work upside down.
US HOW OUR UNIQUE TECHNOLOGY WORKS | Your dehumidifier uses DryFan® technology and uses a continuously rotating moisture absorbing patented wheel termed a “Rotor”. A highly efficient yet low noise fan draws air into the unit (Process Air) and forces it through a section of the rotor. As the air passes through the rotor, the honeycomb, of hygroscopic membranes absorbs almost all of the moisture creating an extremely dry air-stream.
HOW OUR UNIQUE TECHNOLOGY WORKS (2) | PATENTED DESICCANT ROTOR The Desiccant Rotor is the heart of the DryFan® system. It is an array of especially absorbent membranes – patent protected – arranged as a series of corrugations (as shown in the cut-away image) to give a vast surface area that was developed over many years, making it an extremely efficient moisture collector. + PATENTED REGEN HEATER A patented ceramic PTC Regen Heater.
US HOW OUR UNIQUE TECHNOLOGY WORKS (3) | FAN SYSTEM All models use specialized fan technology to give quiet performance but type of fan will differ by model capacity. Note: External ductwork will reduce restrict airflow and therefore the amount of water the dehumidifiers will extract. To maximize airflow and water extraction always keep any ducting to minimum. Maximum lengths in feet of any ducts are outlined in the table.
POSITIONING EPD30/EPD30 PRO | POSITIONING The models have been designed for indoor use however, they can be placed inside or outside the room to be dried. Internal Positioning: When positioning the unit inside the room, place it centrally, ensuring inlet and outlet ducts are clear of obstruction. If required, ducts can be connected to the outlet and/or inlet (where fitted) to direct the drying to specific areas. The ‘Wet Air Out’ MUST be ducted outside the room.
US POSITIONING EPD50/EPD50 PRO | External Positioning (Models where Outlet Duct Fitted Only): When positioning the unit outside the room, connect ducting to the outlet to direct the dry air-stream into the room to be dried. Optionally, the inlet may also be ducted to the room to give a re-circulation effect. In this case however, because the unit uses a portion for the inlet air for regeneration. Provision must be made in the inlet duct to draw air also from outside the room.
POSITIONING (3) | NOTE: As the Wet-Air-Out discharge is warm and very humid ensure it is directed where it will have no adverse effect on the immediate environment. NOTE: Wet-air-out should be declined from the dehumidifier where possible if there is a risk of any condensation build up in the exhaust duct running back into the dehumidifier. This can be avoided either with short wet-air-out duct lengths or adequately insulating the wet-air-duct to prevent condensation.
US OPERATION | CONTROLS The controls are positioned on the front of the unit next to the damp air inlet duct, they are: 1. Humidistat 2. Remote Humidistat Switch 3. Remote Humidistat Jack Plug Socket Auto reset. If there is a power out, the dehumidifier will automatically restart when the mains power is reconnected. 1 2 3 MOUNTING The dehumidifier can be mounted in any direction even up-side-down. Turn the feet out to see the anchoring points.
OPERATION (2) | NOTE: A low setting of say 10% means the room is regulated to a very dry level while a setting of say 90% the room will be maintained at a relatively humid level. The right level for the room may vary with weather, temperature and occupation conditions over time. REMOTE OPERATION For remote operation it is necessary to connect a 24V external humidistat (not provided) via the jack plug connector. The external humidistat may be obtained from your appliance supplier.
US TECHNICAL DATA | EPD30/EPD30 PRO EPD50/EPD50 PRO Typical extraction @ 95 oF 90% rh 17 pt/day 25 pt/day Typical extraction @ 80 F 60% rh 13 pt/day 21 pt/day Air flow (Dry Air Out) 53 cfm 73 cfm Air flow (Wet Air Out) 8 cfm 12 cfm 120 V ~ 1 phase • 60 Hz 120 V ~ 1 phase • 60 Hz 2.9 A 4.
Votre déshumidificateur d’air agit contre la corrosion, la pourriture du bois, les bactéries, les moisissures et prévient les dommages dus à l’humidité. SÉCURITÉ | Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de mettre votre appareil en service. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec cet appareil ne doivent pas l’utiliser. L’appareil doit exclusivement être branché sur une prise de 120 V / 60 Hz avec mise à la terre.
FR SÉCURITÉ (2) | • Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer le filtre. • N’utilisez jamais une rallonge. Si aucune prise avec mise à la terre n’est disponible, un électricien agréé doit en installer une. • Placez l’appareil dans un local qui correspond à la classe d’humidité IP (voyez les caractéristiques techniques). • Ne nettoyez jamais l’appareil avec un jet d’eau et ne le plongez jamais dans l’eau. • N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
MERCI! | Votre déshumidificateur utilise la technique innovante DryFan®. C’est un produit unique en son genre, doté d’une technique de déshumidification révolutionnaire. L’appareil peut déshumidifier l’air 24 heures par jour et 365 jours par an. Il est idéal pour des pièces d’habitation, des greniers, des caves, des bateaux, des lofts, des maisons de vacances, des garages et des locaux d’entreposage. Ce déshumidificateur est puissant et convient même à des fins industrielles.
FR PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE | Votre déshumidificateur utilise la technique innovante DryFan®. Un disque absorbant l’humidité (le rotor) tourne en permanence et extrait de l’humidité de l’air. Un ventilateur très silencieux et à l’efficacité élevée aspire de l’air humide dans l’appareil. • évacuation de l'air mouillé • évacuation de l’air filtré sec • aspiration de l’air humide Cet air est soufflé à travers une partie du rotor en rotation.
PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE (2) | ROTOR ABSORBANT L’HUMIDITÉ – BREVETÉ Le rotor absorbant l’humidité est le cœur du système DryFan®. Il s’agit d’une série de tissus spéciaux absorbants (protégés par un brevet). Ces couches de tissus constituent de minuscules nids d’abeille (voir la figure), ce qui permet d’obtenir une énorme surface absorbante. Cette innovation est le résultat d’un développement de longue haleine et débouche sur une absorption d’humidité extrêmement efficace.
FR PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE (3) | SYSTÈME DE VENTILATION Tous les modèles sont dotés d’une technique de ventilation spéciale et très silencieuse. La capacité du ventilateur diffère par type. Attention : Les conduites limitent la puissance du flux d’air et donc aussi la quantité d’humidité qui peut être extraite de l’air. Maintenez les conduites aussi courtes que possible pour un flux d’air et une déshumidification maximum.
MONTAGE DU EPD30/EPD30 PRO | Les appareils conviennent uniquement pour utilisation à l’intérieur. Le EPD30/EPD30 PRO peut être montés dans une pièce qui doit être déshumidifiée. Le EPD50/EPD50 PRO dans ou à l’extérieur de la pièce. À l’intérieur de la pièce : Si vous montez l’appareil dans la pièce, faites-le de manière aussi centrale que possible. Veillez à ce que les ouvertures d’aspiration et d’évacuation soient totalement libres.
FR MONTAGE DU EPD50/EPD50 PRO | Montage à l’extérieur de la pièce à déshumidifier (Uniquement sur les appareils avec une bride pour « l’évacuation de l’air »): Si vous montez l’appareil à l’extérieur de la pièce qui doit être déshumidifiée, posez une conduite pour aspirer l’air humide. Afin d’obtenir un effet de circulation, vous pouvez aussi acheminer l’évacuation de l’air sec vers cette pièce.
MONTAGE (3) | ATTENTION : Si l’évacuation de la condensation est chaude et très humide, veillez à ce que cela n’ait pas un impact négatif sur la pièce où cet air est évacué. ATTENTION : Depuis le déshumidificateur, l’évacuation de la condensation doit toujours être montée inclinée vers le bas. Ceci afin d’éviter que de l’humidité ne se forme dans la conduite et ne retourne dans le déshumidificateur.
FR FONCTIONNEMENT | BOUTONS DE COMMANDE Les boutons de commande se trouvent à l’avant de l’appareil, à côté du refoulement d’air sec, et sont : 1. Bouton de réglage de l’humidité relative (%HR), l’hygrostat 2. Interrupteur du hygrostat à distance 3. Prise pour fiche banane du hygrostat à distance Fonction de redémarrage automatique (auto reset) Après une coupure de courant, le déshumidificateur redémarre automatiquement lorsque la tension du réseau est rétablie.
FONCTIONNEMENT (2) | ATTENTION : Un réglage bas sur 10% signifie que la pièce est déshumidifiée à un niveau fort sec, tandis qu’un réglage sur 90% maintient un niveau d’humidité fort élevé dans la pièce. Le réglage correct pour la pièce peut dépendre du temps, de la température, de l’utilisation et de la durée. FONCTIONNEMENT À DISTANCE Pour le fonctionnement à distance, il est nécessaire de connecter un humidistat externe 24V (non fourni) via le connecteur jack.
FR CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES | Spécifications EPD30/EPD30 PRO EPD 50/EPD50 PRO Déshumidification @ 95 oF 90% HR 17 pt/jour 25 pt /jour Déshumidification @ 80 F 60% HR 13 pt/jour 21 pt /jour Capacité d’aspiration d’air humide 53 cfm 73 cfm Capacité d’évacuation de la condensation 8 cfm 12 cfm 120 V ~ 1 phase • 60 Hz 120 V ~ 1 phase • 60 Hz 2.9 A 4.
Su deshumidificador combate los problemas de oxidación, pudrición de la madera, bacterias, hongos y previene los daños causados por la humedad. SEGURIDAD | Por razones de seguridad, lea detenidamente esta información antes de operar. Las personas que no están familiarizadas con este tipo de producto no deben usarlo. Este aparato solamente debería estar conectado a 120 V / 60 Hz de suministro eléctrico con una toma tierra. La instalación debe estar acuerdo con los reglamentos del país donde será utilizado.
ES SEGURIDAD (2) | • • • • No limpie el deshumidificador con el spray o sumergiendo en el agua. No introduzca ningún objeto en la apertura del deshumidificador. Desconecte del suministro antes de limpiar el aparato o cualquiera de sus componentes. No conecte nunca a la toma de corriente utilizando un alargador. Si la toma eléctrica no está disponible, la instalación tiene que ser ejecutada por un electricista profesional.
¡GRACIAS! | Gracias por elegir esta fascinante innovación de secado usando la tecnología DryFan®. Es un producto único y revolucionario para mantener nuestros espacios vitales y otros, como garaje, altillo, sótano, casa de vacaciones, barco, almacén, secos todo el día y todos los días. Es un deshumidificador resistente, por lo tanto puede ser utilizado para los procesos y aplicaciones industriales. Diseñado para ser utilizado prácticamente en cualquier lugar y posición, incluso invertido.
ES CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA ÚNICA | Su deshumidificador utiliza tecnología DryFan® y una rueda patentada llamada “Rotor” que gira continuamente absorbiendo la humedad. El ventilador altamente eficiente pero aun así muy silencioso aspira aire al aparato (Aire de Proceso) y lo fuerza a través de una sección del rotor. A medida que el aire pasa a través del rotor, el panal de membranas higroscópicas absorbe casi toda la humedad creando una corriente de aire extremadamente seca.
CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA ÚNICA (2) | ROTOR DESECANTE PATENTADO El Rotor Desecante es el “corazón” del sistema DryFan®. Es un despliegue de ondulaciones (como se muestra en la imagen abajo) para dar una superficie extensa y que ha sido desarrollado durante muchos años, haciéndolo un colector de humedad extremadamente eficiente. + CALENTADOR PATENTADO El Calentador Regenerado PTC (Coeficiente de Temperatura Positiva) cerámico patentado es autorregulador, por lo tanto nunca se sobrecalienta.
ES CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA ÚNICA (3) | Todos los modelos contienen la tecnología de ventilador especializada. Según la capacidad del modelo, tendrá uno u otro tipo de ventilador. Nota: El conducto externo reduce el flujo de aire y por lo tanto la cantidad del agua que será extraída por el deshumidificador. Procura tener los conductos lo más cortos posible para maximizar el flujo de aire y extracción de agua. Ver la tabla abajo para saber las longitudes máximas en feet de todos conductos.
POSICIONAMIENTO EPD30 / EPD30 PRO | POSICIONAMIENTO Los modelos han sido diseñados para utilizarlos en el interior, sin embargo pueden ser colocados dentro o fuera de la estancia que se debe secar. Posicionamiento interno : Si quiere instalar el aparato dentro de la habitación, colóquelo centralmente, asegurando que los conductos de entrada y salida están libres de obstrucción.
ES POSICINAMIENTO EPD50 / EPD50 PRO | Posicionamiento externo (para los modelos que pueden tener el conducto de salida): En caso de colocar el aparato fuera de la habitación, conecte el conducto a la salida para dirigir la corriente de aire seco hacia la habitación que deber ser secada. Como opción la entrada también puede tener el conducto para dar el efecto de circulación. Sin embargo en este caso, el aparato usará una parte de aire entrante para regeneración del mismo.
POSICIONAMIENTO (3) | NOTA: Dado que la descarga de aire húmedo es cálida y muy húmeda, asegúrese de dirigirla hacia donde no tenga efectos adversos en el medio ambiente inmediato. NOTA: la salida de aire húmedo debe ser inclinada correctamente para evitar el riesgo de que se acumule condensación dentro del tubo, entendiendo que dicha condensación volvería al deshumidificador. Para evitarlo, el tubo de escape de aire húmedo debería ser lo más corto posible o tener el aislamiento adecuado.
ES OPERACIÓN | CONTROLES Los controles que están situados en la parte delantera del aparato junto al conducto de entrada de aire húmido, son: 1. Higrostato 2. Interruptor de higrostato remoto 3. Conectador de higrostato remoto 1 2 3 Reinicio automático. Si hay un corte de suministro de energía, el deshumidificador se reiniciará automáticamente cuando se vuelva a conectar la red eléctrica. MONTAJE El deshumidificador puede ser montado en cualquier posición, incluso invertido.
OPERACIÓN (2) | NOTA: Una configuración baja de decir de 10% significa que está regulada a un nivel muy seco, mientras que debido a un ajuste del 90%, la habitación se mantendrá a nivel relativamente húmedo. El nivel adecuado para la habitación puede variar con el clima, la temperatura y las condiciones de funcionamiento a través del tiempo. OPERACIÓN REMOTA Para el funcionamiento a distancia es necesario conectar un higrostato externo de 24V (no suministrado) a través del conector macho.
ES DATOS TÉCNICOS | Especificaciones EPD30/EPD30 PRO EPD50/EPD50 PRO Extracción tipica @ 95 oF 90% hr 17 pt /día 25 pt /día Extracción tipica @ 80 F 60% hr 13 pt /día 21 pt /día Flujo de aire (Dry Air Out) 53 cfm 73 cfm Flujo de aire (Wet Air Out) 8 cfm 12 cfm 120 V ~ 1 phase • 60 Hz 120 V ~ 1 phase • 60 Hz 2.9 A 4.
ECOR PRO info@ecorproducts.eu www.ecorproducts.eu Subject to modifications • Sous réserve de modifications • Sujeto a modificaciones.