EcoFlow BLADE Safety Instructions Sicherheitshinweise Instructions de Sécurité Istruzioni per la Sicurezza Instrucciones de Seguridad Veiligheidsinstructies Техника Безопасности https://www.ecoflow.
EN Disclaimer Thanks for purchasing ECOFLOW BLADE (hereinafter referred to as "the mower"). This is a battery-powered automatic robotic lawn mower, which is specially designed for mowing. Any other usages not clearly approved in this user manual may damage the automatic lawn mower and could result in serious consequence or danger to the user. In order to properly use the product, please carefully read the user manual before using the product.
EN Symbols and Decals WARNING-Read instruction manual before operating the machine. WARNING-Keep a safe distance from the machine when operating. WARNING-Do not ride on the machine. Keep hands and feet away from the rotating blades. WARNING - Remove the disabling device before working on or lifting the machine (The disabling device means battery pack) *Make sure the battery is removed before working on or lifting the machine.
EN Safety Warnings Before mowing 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Please read and follow the instructions & warnings carefully in user manual before operating the mower. The operator is responsible for accidents or hazards occurring to other people on their property. Please regularly inspect the area where the mower is used and remove all the obstacles. DO NOT use the mower if any part of it is damaged, worn or inoperable.
EN 1. When mowing on a public lawn, please put up a warning sign around the working area that says: Warning! Automatic mower! Keep away from the machine! Supervise children! 2. DO NOT use the product or its peripherals with defective guards/shields, or without safety devices, or if the cord is damaged or worn. 3. If the cord on the power supply or the extension cable becomes damaged or entangled during use, disconnect the power supply from the power socket and then untangle.
EN Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste. Your participation is an important part of the effort to minimize the impact of batteries and accumulators on the environment and on human health.
EN Noise Emission Silent mode Dynamic mode Measured Sound Power Level LWA 59 dB(A) 65 dB(A) Sound Power Uncertainties KWA 3 dB(A) 3 dB(A) Sound pressure Level LpA 51 dB(A) 57 dB(A) Sound pressure Uncertainties KpA 3 dB(A) 3 dB(A) Working Conditions Discharging temperature 0°C-60°C (32°F-140°F) Storage temperature -20°C-60°C (-4°F-140°F) Charging temperature 0°C-45°C (32°F-113°F) IP rating IPX5 Max. incline 50% (27°) Connectivity Bluetooth frequency range 2,400~2,483.
EN Battery Battery type Lithium-ion battery Rated voltage 21.6V Rated capacity 298Wh Protection system Overheat protection, short circuit protection, over-current protection, over-voltage protection, and undervoltage protection Charging Station Input voltage 36 V Input current 5A Output voltage Max. 25.2 V DC Output current Max.
EN FCC Warning This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
DE Haftungsausschluss Vielen Dank für den Kauf von ECOFLOW BLADE (im Folgenden als „der Mäher“ bezeichnet). Hierbei handelt es sich um einen akkubetriebenen automatischen Rasenmähroboter, der eigens für das Mähen entwickelt wurde. Jede andere Verwendung, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung eingeräumt wird, kann den automatischen Rasenmäher beschädigen und ernsthafte Konsequenzen oder Gefahren für den Benutzer oder andere Personen zur Folge haben.
DE Symbole und Aufkleber WARNUNG: Studieren Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung. WARNUNG: Halten Sie während des Betriebs der Maschine ausreichend Sicherheitsabstand. WARNUNG: Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Messern fern. WARNUNG: Entfernen Sie die Funktionssperre, bevor Sie an der Maschine arbeiten oder sie anheben. (Mit der Funktionssperre ist der Akku gemeint.
DE Sicherheitshinweise Vor dem Mähen 1. Bitte studieren und beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Mähers sorgfältig die Anweisungen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung. 2. Der Bediener ist für Unfälle oder Gefahren verantwortlich, die anderen Personen auf seinem Grundstück zustoßen. 3. Kontrollieren Sie regelmäßig die Fläche, auf der der Mäher eingesetzt wird, und beseitigen Sie sämtliche Hindernisse. 4.
DE 7. Falls abnormale Vibrationen auftreten, schalten Sie den Mäher aus, stellen Sie ihn ca. 30 Sekunden lang auf ebenem Untergrund ab und starten Sie ihn dann neu. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. 8. Vergewissern Sie sich, dass der Mäher vollständig zum Stillstand gekommen ist und der Akku entnommen wurde, bevor Sie den Mäher reinigen, reparieren oder inspizieren. 9. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie den Akku heraus.
DE Entsorgungsinformationen für Nutzer elektrischer und elektronischer Altgeräte Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro‑ und Elektronikgeräte nicht im unsortierten Restmüll entsorgt werden dürfen. Im Sinne einer ordnungsgemäßen Aufbereitung sind Sie dazu verpflichtet, Ihre Altgeräte bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen abzugeben.
DE Spezifikationen Allgemeine Informationen Name ECOFLOW BLADE Marke EcoFlow Abmessungen (Rasenmäher) Etwa 669*452*312 mm Abmessungen (Ladestation) Etwa 715*501*205 mm Modell EFH100 Gewicht Etwa 16,5 kg Material Kunststoff und Aluminiumlegierung Mähparameter Arbeitsbereich Max. 3.000 m² Typische Mähdauer je Komplettladung ≥120 Minuten Schnittbreite 26 cm Schnitthöhe 20~76 mm Ladedauer Ca.
DE Schutzart IPX5 Max. Neigung 50% (27°) Konnektivität Bluetooth-Frequenzbereich 2.400 ~ 2.483,5 MHz Wi-Fi-Frequenzbereich 2.400 ~ 2.483,5 MHz/5.725 ~ 5.850 MHz Mobilfunknetz Europa: LTE-FDD: B1/B3/B7/B8/B20/B28 Nordamerika: WCDMA: B2/B4/B5 LTE-FDD: B2/B4/B5/B12/B13/B25/B26 Antriebsparameter Nenngeschwindigkeit Lautloser Modus: 0,4 m/s Normalbetrieb: 0,6 m/s Dynamischer Modus: 0,8 m/s Max. Geschwindigkeit 0,8 m/s Motortyp Direktangetriebener Nabenmotor Messermotor Nenngeschwindigkeit 2.
DE Ausgangsstrom Max. 7 A Andere Merkmale Vorderrad 200 mm Allseitenrad Hinterrad Nabenmotor mit Gummireifen Sensor IMU-Sensor, Hebesensor, Regensensor, RadEncoder, RGB-D-Kamera Überqueren vertikaler Hindernisse 40 mm 1. Die Angaben zur Geräuschemission entsprechen den Normen EN 50636-2-107 und ANSI/OPEI 60335-2-107. 2. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. Die neuesten Handbücher und „EU-Konformitätserklärung“ finden Sie unter www.ecoflow.com.
FR Avis de non-responsabilité Merci d’avoir acheté une ECOFLOW BLADE (ci-après dénommée « tondeuse »). Il s’agit d’une tondeuse à gazon robotique automatique alimentée par batterie, spécialement conçue pour la tonte. Toute autre utilisation non clairement approuvée dans ce manuel d’utilisation peut endommager la tondeuse automatique et entraîner des conséquences graves ou un danger pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
FR Symboles et décalcomanies AVERTISSEMENT - Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT - Garder une distance de sécurité par rapport à la machine lors de son fonctionnement. AVERTISSEMENT - Ne pas monter sur le produit. Garder les mains et les pieds éloignés des lames en rotation. AVERTISSEMENT - Faire fonctionner le dispositif de désactivation avant de travailler sur la machine ou de la soulever (le dispositif de désactivation signifie le bloc de batteries).
FR Avertissements de sécurité Avant de tondre 1. Avant d’utiliser la tondeuse, veuillez lire et suivre attentivement les instructions et les avertissements du manuel d’utilisation. 2. L’opérateur est responsable des accidents ou des dangers pouvant survenir à d’autres personnes sur sa propriété. 3. Inspecter régulièrement la zone d’utilisation de la tondeuse et éliminer tous les obstacles. 4. NE PAS utiliser la tondeuse si une partie de celle-ci est endommagée, usée ou inutilisable. 5.
FR de la réparer ou de l’inspecter. 9. Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, retirez la batterie. Stockez la machine à l'intérieur, dans un endroit frais et sec. 1. Lorsque vous tondez une pelouse publique, veuillez placer autour de la zone de travail un panneau d’avertissement indiquant : Avertissement ! Tondeuse automatique ! Tenez-vous à l’écart de la machine ! Attention aux enfants ! 2.
FR Informations sur l’élimination pour les utilisateurs de déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés. Pour un traitement approprié, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en prenant des dispositions pour les ramener aux points de collecte désignés.
FR Spécifications Informations générales Nom ECOFLOW BLADE Marque EcoFlow Dimensions (tondeuse) Environ 669*452*312 mm Dimensions (station de charge) Environ 715*501*205 mm Modèle EFH100 Poids 16,5 kg Matériel Plastique et alliage d’aluminium Paramètre de tonte Zone de travail Temps de tonte typique par charge complète 3 000 ㎡ max ≥120 minutes Largeur de coupe 26 cm Hauteur de coupe 20~76 mm Durée de charge Environ 2 heures Mode de travail GNSS GPS, Beidou, Galileo, GLONASS Émission
FR Température de charge 0 °C~45 °C Classement IP IPX5 Inclinaison maximale 50% (27°) Connectivité Gamme de fréquences Bluetooth 2 400~2 483,5 MHz Gamme de fréquences Wi-Fi 2 400~2 483,5 Mhz/5 725~5 850 MHz Réseau cellulaire Europe : LTE-FDD : B1/B3/B7/B8/B20/B28 Amérique du Nord : WCDMA : B2/B4/B5 LTE-FDD : B2/B4/B5/B12/B13/B25/B26 Paramètres de terrasse Vitesse nominale Mode silencieux : 0,4 m/s Mode normal : 0,6 m/s Mode dynamique : 0,8 m/s Vitesse maximale 0,8 m/s Mode de conduite Mote
FR Courant d’entrée 5A Tension de sortie 25,2 V CC max Courant de sortie 7 A max Autres caractéristiques Roue avant Roue omni de 200 mm Roue arrière Moteur à moyeu avec pneus en caoutchouc Capteur Capteur IMU, capteur de levage, capteur de pluie, encodeur de roue, caméra RGB-D Capacité de franchissement d’obstacles verticaux 40 mm 1. Les déclarations d’émissions sonores sont conformes aux normes EN 50636-2107 et ANSI/OPEI 60335-2-107. 2.
IT Esclusione di responsabilità Grazie per aver acquistato ECOFLOW BLADE (di seguito denominato "il tagliaerba"). Si tratta di un tagliaerba robotico automatico alimentato a batteria, appositamente progettato per tosare il prato. Qualsiasi altro utilizzo non esplicitamente approvato nel presente manuale dell'utente potrebbe danneggiare il tagliaerba automatico e causare gravi conseguenze o pericoli per l'utente o altre persone.
IT Avvertenze di sicurezza Prima di tosare il prato 1. Prima di utilizzare il tagliaerba, leggere e seguire attentamente le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale dell'utente. 2. L'operatore è responsabile degli incidenti o dei pericoli che possono interessare altre persone all'interno della proprietà. 3. Ispezionare regolarmente l'area in cui viene utilizzato il tagliaerba e rimuovere tutti gli ostacoli. 4.
IT Smaltimento 1. Quando possibile, scaricare completamente la batteria del prodotto prima di smaltirla nell'apposito contenitore per il riciclo delle batterie. Il prodotto contiene batterie. Le batterie contengono sostanze chimiche pericolose e non devono essere smaltite con i normali rifiuti. Per i dettagli, consultare le leggi e le normative locali sul riciclo e lo smaltimento delle batterie. 2.
IT Simboli e adesivi ATTENZIONE - Prima di utilizzare la macchina, leggere il manuale di istruzioni. ATTENZIONE - Mantenersi a distanza di sicurezza dalla macchina durante il funzionamento. ATTENZIONE - Non cavalcare la macchina. Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti.
IT Specifiche Informazioni generali Nome ECOFLOW BLADE Marca EcoFlow Dimensioni (tagliaerba) Circa 669*452*312 mm Dimensioni (stazione di ricarica) Circa 715*501*205 mm Modello EFH100 Peso 16,5 kg Materiale Plastica e lega di alluminio Parametro per la tosatura del prato Area di lavoro Tempo di tosatura standard con una carica completa Max 3.
IT Temperatura di ricarica 0 °C~45 °C Classificazione IP IPX5 Inclinazione massima 50% (27°) Connettività Intervallo di frequenza Bluetooth 2.400~2.483,5 MHz Intervallo di frequenza Wi-Fi 2.400~2.483,5 MHz/5.725~5.
IT Corrente in ingresso 5A Tensione in uscita Max 25,2 V CC Corrente in uscita Max 7 A Altre caratteristiche Ruota anteriore Ruota multidirezionale da 200 mm Ruota posteriore Motore del mozzo con pneumatici in gomma Sensore Sensore IMU, sensore di sollevamento, sensore della pioggia, encoder ruota, telecamera RGB-D Capacità di superare gli ostacoli verticali 40 mm 1. Le dichiarazioni sulle emissioni sonore sono conformi a EN 50636-2-107 e ANSI/ OPEI 60335-2-107. 2.
ES Aviso legal Gracias por haber comprado ECOFLOW BLADE (en lo sucesivo, “el cortacésped”). Se trata de un cortacésped automático a batería, especialmente diseñado para cortar el césped. Cualquier otro uso que no esté autorizado en este manual de usuario puede dañar el cortacésped automático y podría tener consecuencias graves o suponer un peligro para el usuario u otras personas. Para un uso correcto del producto, primero lea atentamente el manual de usuario.
ES Símbolos y adhesivos ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. ADVERTENCIA: Sepárese a una distancia segura de la máquina cuando la utilice. ADVERTENCIA: No se monte en la máquina. Tenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias. ADVERTENCIA: Retire el dispositivo de desactivación antes de manipular la máquina o levantarla (el dispositivo de desactivación se refiere a la unidad de la batería).
ES Advertencias de seguridad Antes de cortar el césped 1. 2. 3. 4. 5. Lea bien las instrucciones y advertencias del manual de usuario y sígalas antes de utilizar el cortacésped. El usuario es responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas en su propiedad. Inspeccione de forma regular la zona donde se utiliza el cortacésped y retire todos los obstáculos. NO utilice el cortacésped si hay alguna pieza dañada, desgastada o rota. NO modifique el cortacésped por su cuenta.
ES 8. Asegúrese de que el cortacésped esté completamente parado y que se haya retirado la batería antes de limpiarlo, repararlo o inspeccionarlo. 9. Si la máquina no se utiliza durante mucho tiempo, retire la batería. Guarde la máquina en un lugar fresco y seco. 1. Cuando corte el césped en un lugar público, coloque un cartel de advertencia alrededor de la zona de trabajo con el texto: Advertencia: El cortacésped es automático. Aléjese de la máquina. Vigile a los niños. 2.
ES Información para los usuarios sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este símbolo significa que al final de su vida útil, las baterías y los acumuladores no deben mezclarse con los residuos municipales no clasificados. Su participación es parte importante de los esfuerzos por minimizar el impacto de baterías y acumuladores en el medio ambiente y la salud.
ES Emisiones acústicas Modo silencioso Modo dinámico 59 dB(A) 65 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Nivel de presión acústica (LpA) 51 dB(A) 57 dB(A) Incertidumbre de presión acústica (KpA) 3 dB(A) 3 dB(A) Nivel de potencia acústica medida (LWA) Incertidumbre de potencia acústica (KWA) Condiciones de funcionamiento Temperatura de descarga 0 °C~60 °C Temperatura de almacenamiento -20 °C~60 °C Temperatura de carga 0 °C~45 °C Calificación IP IPX5 Inclinación máxima 50% (27°) Conectividad Intervalo d
ES Tipo de motor Motor sin escobillas Batería Tipo de batería Batería de ion de litio Tensión nominal 21,6 V Capacidad nominal 298 Wh Sistema de protección Protección frente a sobrecalentamientos, protección frente a cortocircuitos, protección frente a sobrecargas de corriente, protección frente a exceso de voltaje y protección frente a bajo voltaje Estación de carga Tensión de entrada 36 V Corriente de entrada 5A Tensión de salida 25,2 V CC máx. Potencia de salida 7 A máx.
NL Aansprakelijkheid Bedankt voor uw aankoop van de ECOFLOW BLADE (hierna ‘de grasmaaier’ genoemd). Dit is een robotgrasmaaier met accuvoeding die speciaal is ontworpen om gras te maaien. Elk ander gebruik dan expliciet in deze gebruikershandleiding genoemd, kan de robotgrasmaaier beschadigen en ernstige gevolgen voor de gebruiker en andere mensen hebben. Lees de gebruikershandleiding voor u het product gebruikt zorgvuldig door, zodat u het product correct kunt gebruiken.
NL Symbolen en stickers WAARSCHUWING: lees de handleiding voordat u de machine bedient. WAARSCHUWING: blijf tijdens gebruik op een veilige afstand van de machine. WAARSCHUWING: rijd niet op de machine mee. Houd handen en voeten uit de buurt van de draaiende messen. WAARSCHUWING: verwijder de uitschakelinrichting (in dit geval het accupakket) voordat u de machine optilt. *Zorg dat de accu is verwijderd voordat u aan de machine werkt of haar optilt.
NL Veiligheidswaarschuwingen Voor het maaien 1. Lees de gebruikershandleiding voor u de grasmaaier gebruikt zorgvuldig en volg de instructies en waarschuwingen op. 2. De bediener is verantwoordelijk voor ongelukken en gevaren waar andere mensen op hun eigendom mee te maken krijgen. 3. Inspecteer de plek waar de grasmaaier wordt gebruikt regelmatig en verwijder alle obstakels. 4. Gebruik de grasmaaier NIET als een onderdeel beschadigd, versleten of onbruikbaar is. 5.
NL 1. Als u een openbaar gazon maait, moet u rond het werkterrein een waarschuwingsbord plaatsen met de tekst: Waarschuwing! Automatische grasmaaier! Blijf uit de buurt van de machine! Pas op kinderen! 2. Gebruik het product of zijn accessoires NIET als afschermingen beschadigd zijn, als veiligheidsvoorzieningen ontbreken of als het snoer beschadigd of versleten is. 3.
NL Informatie over het verwijderen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Dit teken geeft aan dat batterijen en accu’s aan het einde van hun levensduur niet tussen ongesorteerd huishoudelijk afval terecht mogen komen. Uw deelname vormt een belangrijk onderdeel van de inspanningen om de gevolgen van batterijen en accu’s op het milieu en de menselijke gezondheid te beperken.
NL Geluidsniveaus Stille modus Dynamische modus 59 dB(A) 65 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Geluidsdrukniveau LpA 51 dB(A) 57 dB(A) Geluidsdrukonzekerheden KpA 3 dB(A) 3 dB(A) Gemeten geluidsvermogensniveau LWA Geluidsvermogensonzekerheden KWA Bedrijfsomstandigheden Ontladingstemperatuur 0 °C ~ 60 °C Bewaartemperatuur -20 °C ~ 60 °C Oplaadtemperatuur 0 °C ~ 45 °C IP-waarde IPX5 Max.
NL Soort motor Koolborstelloos Accu Soort accu Lithium-ionaccu Nominale spanning 21,6 V Nominale capaciteit 298 Wh Beschermingssystemen Oververhittingsbeveiliging, kortsluitbeveiliging, overstroombeveiliging, overspanningsbeveiliging en onderspanningsbeveiliging Oplaadstation Ingangsspanning 36 V Ingangsstroom 5A Uitgangsspanning Max. 25,2 V gelijkstroom Uitgangsstroom Max.
RU Отказ от ответственности Благодарим за покупку ECOFLOW BLADE (далее — «газонокосилка»). Это автоматическая роботизированная газонокосилка с питанием от аккумулятора, которая специально разработана для скашивания травы. Любое другое использование, не одобренное явно в данном руководстве пользователя, может повредить автоматическую газонокосилку и привести к серьезным последствиям или опасности для пользователя или других людей.
RU Символы и наклейки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед эксплуатацией изделия прочитайте руководство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Держитесь на безопасном расстоянии от машины во время работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не катайтесь на машине. Держите руки и ноги как можно дальше от вращающихся лопастей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прежде чем приступать к подъему машины или работе с ней, снимите блокирующее устройство (под блокирующим устройством понимается аккумулятор).
RU Предупреждения о безопасности Перед скашиванием 1. Перед эксплуатацией газонокосилки внимательно прочитайте инструкции и предупреждения в руководстве пользователя и следуйте им. 2. Оператор несет ответственность за несчастные случаи или опасные ситуации с участием третьих лиц на своей территории. 3. Регулярно проверяйте зону, где используется газонокосилка, и удаляйте все препятствия. 4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать газонокосилку, если какая-либо ее деталь повреждена, изношена или не работает. 5.
RU 6. Не бегайте во время работы с газонокосилкой и ее периферийными устройствами. 7. При появлении аномальных вибраций выключите газонокосилку, поставьте ее на ровную поверхность примерно на 30 секунд, а затем перезапустите. Если проблему не удается устранить, обратитесь в авторизованный сервисный центр. 8. Прежде чем приступить к очистке, ремонту или осмотру газонокосилки, убедитесь, что она полностью остановилась и аккумулятор извлечен. 9.
RU Информация для пользователей об утилизации отходов электрического и электронного оборудования Этот символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что бывшие в употреблении электрические и электронные изделия запрещено смешивать с несортированными бытовыми отходами. Для надлежащей обработки вы обязаны утилизировать отработанное оборудование путем сдачи в специальные пункты сбора.
RU Спецификация Основная информация Название ECOFLOW BLADE Бренд EcoFlow Размеры (газонокосилка) Прибл. 669*452*312 мм Размеры (зарядная станция) Прибл. 715*501*205 мм Модель EFH100 Масса 16,5 кг Материал Пластмасса и алюминиевый сплав Параметры скашивания Рабочая область Макс.
RU Температура зарядки 0–45 °С Класс IP-защиты IPX5 Макс. наклон 50 % (27°) Связь Диапазон частот Bluetooth 2400–2483,5 МГц Диапазон частот Wi-Fi 2400–2483,5 МГц / 5725–5850 МГц Сотовая сеть Европа: LTE-FDD: B1/B3/B7/B8/B20/B28 Северная Америка: WCDMA: B2/B4/B5 LTE-FDD: B2/B4/B5/B12/B13/B25/B26 Параметры платформы Номинальная скорость Бесшумный режим: 0,4 м/с Нормальный режим: 0,6 м/с Динамический режим: 0,8 м/с Макс.
RU Напряжение на выходе Макс. 25,2 В пост. тока Ток на выходе Макс. 7 А Другие компоненты Переднее колесо Всенаправленное колесо 200 мм Заднее колесо Ступичный двигатель с резиновыми шинами Датчик Датчик IMU, датчик подъема, датчик дождя, кодировщик колес, камера RGB-D Возможность преодолевать вертикальные препятствия 40 мм 1. Заявления о шумовом воздействии соответствуют стандартам EN 50636-2- 107 и ANSI/OPEI 60335-2-107. 2.