www.ebodeelectronics.eu FM Sound FM-SP – FM Transmitter User guide 3 Bedienungsanleitung 5 Gebruiksaanwijzing 7 Användarmanual 9 Guide utilisateur 11 Guía del usuario 13 Manual do utilizador 15 Manuale per l’utente 17 Käyttäjä 19 Before using our product, please read this document carefully.
Technical Specification Sound Quality: LCD Display: Full frequency range: Power: Dimensions: Weight: Operating range: Battery Life: High fidelity stereo 21 x 11 mm with blue back light (LxW) 87.5 – 108.0 Rechargeable built-in lithium battery 42 x 18 x 36 mm (LxWxH) 8 gram Approx. 2 meter Approx. 1.5 hours The ebode FM-SP is compatible with: All devices with a 3.5mm stereo audio output. Thus among others Android Smartphones, iPod Touch®, iPod Nano®, all iPhone® versions (including iPhone 5), MP3, MP4.
User Guide 1. Conformity of Use For carefree and safe use of this product, please read this manual and safety information carefully and follow the instructions. The unit is registered as a device that does not cause or suffer from radio-frequency interference. It is CE approved and it conforms with the Low Voltage Directory. The safety and installation instructions must be observed. Technical manipulation of the product or any changes to the product are forbidden, due to security and approval issues.
. Charging The FM-SP can be charged via USB. A low battery indicator will flash on the upper left of the LCD screen when charging is required. Charging time is approx. 1 hour. How it works 1. Turn your FM-SP on by simply pressing the ‘+’ button once. 2. Plug the FM-SP in your device’s 3.5mm port. 3. Set the volume of your device (Smartphone, MP3 etc.) very loud for the best result. 4. The LCD screen will show the frequency.
Bedienungsanleitung 1. Konformaitätserklärung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitsinformationen für eine sorgenfreie und sichere Anwendung dieses Produktes. Das Gerät ist als Apparat registriert, welches keine Radio-Funkfrequenzen stört und auch von diesen nicht gestört wird. Es ist CE-bestätigt und erfüllt die Niederspannungsvorschriften. Die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen müssen beachtet werden.
4. Aufladen Der FM-SP kann via USB aufgeladen werden. Bei schwacher Batterieleistung leuchtet eine Anzeige auf der linken Seite von dem LCD auf, wenn ein Aufladen nötig ist. Die Ladezeit dauert ungefähr eine Stunde. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Wie es funktioniert Schalten Sie den FM-SP ein durch Drücken der Taste "+". Stecken Sie den FM-SP auf Ihrem Gerät mit einem 3,5-mm-Ausgang. Drehen Sie die Lautstärke Ihres Geräts (Smartphone, MP3, etc.) auf, um das beste Resultat zu erzielen.
Gebruiksaanwijzing 1. Gebruiksvoorschrift Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product deze handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op. Dit apparaat is gefabriceerd en goedgekeurd in overeenstemming met de CE-richtlijnen. Raadpleeg voor correct gebruik deze gebruikershandleiding. Technische veranderingen of andere aanpassingen van het product zijn niet toegestaan om redenen van veiligheid en keuringen.
4. Opladen De FM-SP kan worden opgeladen via de USB-lader. Een batterij-indicator knippert in de linkerbovenhoek van het LCD scherm wanneer opladen nodig is. De laadtijd is ongeveer 1 uur. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hoe het werkt Zet de FM-SP aan door eenmaal op de ‘+’ knop te drukken. Plug de FM-SP in op je apparaat met een 3.5mm uitgang. Stel het volume van je apparaat (Smartphone, MP3 etc.) luid in, voor het beste resultaat.
Användarmanual 1. För bästa avnvändning För att du ska ha störst möjliga nytta av denna produkt och för att du ska kunna använda den på ett säkert sätt är det viktigt att du läser igenom den här manualen och är särskilt noga med säkerhetsinstruktionerna. Enheten är registrerad som en enhet som inte orsakar störningar på radiosändningar. Den är CE-godkänd och följer de krav som finns för lågspänningsprodukter. Alla instruktioner, särskilt gällande säkerhet och installation, måste följas.
4. Laddning FM-SP kan laddas via USB. En indikator för låg batterinivå blinkar uppe till vänster på LCD-skärmen när laddning behövs. Laddningstiden är ca 1 timme. 5. 1. 2. 3. 4. Hur det fungerar Förvandla din FM-SP genom att trycka en gång på "+" knappen. Anslut FM-SP ljud i enhetens 3,5 mm-port. Ställ in mycket hög volym på din enhet (smartphone, MP3 etc.) för bästa resultat. Justera frekvensen till ett lämpligt nummer som inte är upptagen av någon lokal FM-kanal eller tills den inte har någon störning.
Guide utilisateur 1. Utilisation: Pour une utilisation correcte et sans danger de ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions. Ce produit est conforme aux normes en vigueur et au marquage CE. Toute manipulation technique du produit ou tout changement du produit sont interdits en raison des normes de sécurité et de conformité. Veuillez installer correctement le produit - pour ce faire, consultez le guide d’utilisation.
4. Charge Le FM-SP peut être chargée via USB. Un indicateur de batterie faible clignote en haut à gauche de l'écran LCD lorsque la recharge est nécessaire. Le temps de charge est d'env. 1 heure. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Comment ça marche Allumez votre FM-SP sen appuyant simplement sur le bouton « + » une fois. Branchez le FM-SP dans le port 3.5mm de votre appareil. Réglez le volume de votre appareil (smartphone, MP3, etc) très bruyant pour le meilleur résultat.
Guía de usuario 1. Condiciones de uso Para un uso sin problemas y seguro de este producto lea cuidadosamente este manual y la información de seguridad, y siga las instrucciones. La unidad está registrada como dispositivo que no provoca ni padece interferencias de radiofrecuencia. Tiene aprobación CE y cumple con la Directriz de Bajo Voltaje. Deben seguirse las instrucciones de seguridad e instalación.
4. Carga El FM-SP puede cargarse vía USB. Un indicador de batería baja parpadeará en la parte superior izquierda de la pantalla cuando el dispositivo necesite ser cargado. El tiempo de carga aproximado es de 1 hora. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Como Funciona Encienda el FM-SP pulsando una vez el botón “+”. Conecte el FM-SP a la salida de audio 3.5mm de su reproductor. Para obtener los mejores resultados, ajuste muy alto el volumen de su dispositivo (Smartphone, MP3, etc.).
Manual do utilizador 1. Conformidade de utilizaçäo Para uma utilização segura deste equipamento, por favor leia este manual e siga as instruções de instalação. Os equipamentos estão registados como equipamentos que não causam ou sofrem problemas relacionados com interferências electromagnéticas. Possui certificação CE e está conforme de acordo com o regulamento de baixa tensão. As instruções de instalação e segurança devem ser lidas antes de iniciar a instalação.
4. Caregar O FM-SP pode ser carregado através de USB. Um indicador de bateria fraca pisca no canto superior esquerdo do LCD quando for necessário recarregar a bateria. O tempo de carregamento da bateria é de cerca de 1 hora. 5. Como funciona 1. Ligue o seu FM-SP pressionando uma vez o botão ‘+’. 2. Introduza a ficha do FM-SP na saída de auscultadores de 3.5mm do seu leitor. 3. Ajuste o volume do seu dispositivo (smartphone, mp3, etc.), níveis de volume mais elevados dão melhores resultados. 4.
Manuale per l’utente 1. Conformitä d’uso Per un utilizzo corretto e sicuro di questo prodotto, si prega leggere attentamente questo manuale e le informazioni di sicurezza, e di seguire le istruzioni riportate. L’unità è registrata come dispositivo immune da interferenze a radiofrequenza. Ha ottenuto l’approvazione e il marchio CE ed è conforme alle Direttive di Bassa Tensione (Low Voltage Directory). Le istruzioni d’installazione e di sicurezza devono essere osservate.
4. Ricarica L'FM-SP può essere ricaricata via USB. Un indicatore di batteria scarica lampeggia in alto a sinistra dello schermo LCD quando è richiesta la ricarica. Il tempo di ricarica è di ca. 1 ora. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Come funziona Accendi l’FM-SP semplicemente premendo una volta il tasto ‘+’ . Collega lo spinotto dell’FM-SP alla porta 3.5mm del lettore/music player.
Käyttöopas 1. Vaatimustenmukaisuus Jotta voisit käyttää tätä tuotetta huoletta ja turvallisesti, lue käyttöohje ja turvallisuustiedot huolellisesti ja noudata ohjeita. Tämä yksikkö on rekisteröity laitteeksi, joka ei aiheuta radiotaajuista häiriötä eikä radiotaajuinen häiriö vaikuta sen toimintaan. Se on CE-hyväksytty ja täyttää matalajännitedirektiivin vaatimukset. Turvallisuus- ja asennusohjeita on noudatettava.
4. Lataaminen FM-SP ladataan USB:n kautta. Kun akkuvirta on loppumassa, LCD-näytön vasemmassa yläkulmassa vilkkuu merkkivalo ilmaisemassa lataustarpeen. Latausaika on noin 1 tunti. 5. Käyttäminen 1. Kytke FM-SP päälle painamalla +-painiketta kerran. 2. Yhdistä FM-SP laitteesi 3,5 mm:n liittimeen. 3. Aseta laitteesi (älypuhelin, MP3 jne.) äänenvoimakkuus erittäin kovalle parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi. 4. LCD-näytössä näkyy taajuus.
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, ebode electronics, declares that this ebode FM-SP is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility Directive 2006/95/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the harmonization of the laws of Member States
DECLARATION OF CONFORMITY TO R&TTE DIRECTIVE 1999/5/EC for the European Community, Switzerland, Norway, Iceland and Liechtenstein Product category: general consumer (category 3). English: This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the European R&TTE Directive 1999/5/EC Deutsch [German]: Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Also available from ebode: ebode is focusing on wireless audio and video products, that are affordable, innovative and plug & play. The products provide you with comfort in your home, help you to avoid wires, and make sure you can stream your personal audio and video to where ever you want to look or listen to it. For more ebode products and information, please visit www.ebodeelectronics.eu.
Also available from ebode: ebode is focusing on wireless audio and video products, that are affordable, innovative and plug & play. The products provide you with comfort in your home, help you to avoid wires, and make sure you can stream your personal audio and video to where ever you want to look or listen to it. For more ebode products and information, please visit www.ebodeelectronics.eu.
Also available from ebode: ebode is focusing on wireless audio and video products, that are affordable, innovative and plug & play. The products provide you with comfort in your home, help you to avoid wires, and make sure you can stream your personal audio and video to where ever you want to look or listen to it. For more ebode products and information, please visit www.ebodeelectronics.eu.
www.ebodeelectronics.